EINHELL TP-MA 36/30 Li BL - Avión

TP-MA 36/30 Li BL - Avión EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TP-MA 36/30 Li BL EINHELL en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL TP-MA 36/30 Li BL - page 87

Preguntas de los usuarios sobre TP-MA 36/30 Li BL EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TP-MA 36/30 Li BL - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TP-MA 36/30 Li BL de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TP-MA 36/30 Li BL EINHELL

6.2 Zobrazenie capacity akumuladora (obl. 6)

Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar el aparato a terceraspersonas, sera precise enterregarles, assimismo,elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener encuenta this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.13)

  1. Peligro! - Leer el manual de instructaciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daños.
  2. Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruidouede ser perjudicial para el oido.
  3. Cuidado! Es preciso ponserse una masca-rilla de proteccion.Puede generate spolvo dañino para la salute cuando se realizen trava-bajos en madera o en otros materiales. IsEstá prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
  4. Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instru- ciones e indicaciones peut provocar descarga, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instru- ciones de sécurité e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Empuñadura
  2. Bloqueo del husillo
  3. Cubierta de proteccion

  4. Interruptor de service

  5. Botón de bloqueo de conexión
  6. Tornillo de fiación para el tope de profundidad
  7. Tope de profundidad
  8. Empuñadura adiencial
  9. Conexión para el Sistema de aspiración de polvo
  10. Rodillo guía
  11. Tornillo para la cubierta de la brida
  12. Cubierta de la brida
  13. Llave de hexagono interior

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Arandela distanciadora (2 uds.)
  • Aprietatuercas de brida
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adequado

Este aparato está indicado paraURTAR ranuras de conductos y cables en mamposteria.

E

El aparato no esADECUADO para cortar en hormigon armado.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Alimentación de tensión de motor: .36 V c.c. Velocidad nominal: .5400 r.p.m max. muela (capacidad nominal): 125 mm
Perforación de alojamento: 22,2 mm
Profundidad de ranura: 5 - 30 mm
Ancho de ranura: 8 - 30 mm
Rosca del husillo de alojamento: M8
Peso: 4,25 kg

Atencion!

El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solouedeutilizarceconlasbateriasde iones delitio de la series Power-X-Change!

Las baterías de iones de litio de la série Power-X-Change sólo peuvent cargarse con el cargador Power-X-Charger.

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica L_pA 90 dB(A)

Imprecision K_PA 3 dB

Nivel de potencia acústica L_yA 101 dB(A)

Imprecision KWA 3 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Valor de emisión de vibraciones a_n = 8,46m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerando de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilarse para comparar la herramienta conoras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales.

En direccion de la estrctura y del diseño de esta herramienta electrica puede producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecula.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Aviso:

Quitar siempre la bateria antes de realizarAJustes en el aparato.

5.1 Ajustar la profundidad de la ranura (Fig. 8)

  • Soltar el tornillo de fijación (6)

E

  • Ajustar el tope de profundidad (7) a la profundidad deseada.
    Volver a apretar el tornillo de ajuste (6)

5.2 Montaje del adaptor de aspiración (fi g. 3)

Cuidado! Por motivos de salute, es imprescindible落户 a cabo la aspiracion del polvo. El empalme para la aspiracion可以使 con aparatos de aspiracion (aspiradoras). El dispositivo de aspiracion debe ser el apropiado para aspirar polvo fi no. Paraarlo, conectar un aspirador adecuado a la conexion para la aspiracion de polvo como se muestra en la fi gura 3.

5.3 Prueva de funciona de las muelas de tronzar de diamante yetas

Dejar que el aparato funciona durante min. 1 minuto en marcha en vacio con las muelas de tronzar montadas. Cambiar las muelas que vibren.

6. Manejo

6.1 Cargar la bateria de litio (fi g. 4-5)

  1. SACar la bateria (b) de la empuñadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (c).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la especificada en la placac de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (d) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
  3. Colocar la bateria en el cargador.

El apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en la toma de corriente.
  • exista buena contacto entre los contactos de此案 del cargador.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

el cargador y el adaptador de cargo
y la bateria

a.nuestro service de asistencia的技术ica.

Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por completeo. Esto podria provocar un defecto en la bateria.

6.2 Indicador de capacité de bateria (fi g. 6)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (f). El indicator de capacité de bateria (e) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LEDs.

Los 3 LED STLININADOS:

La batería dispone de sufú ciente cargara residual.

1 LED parpadea:

La batería está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Quitar la batería del aparato ydeajarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibidoemployarocargaruna batería defectuosa.

6.3 Interruptor (fi g. 7)

El aparato está equipado con un interruptor de seguidad para prevenir accidentes.

Para poder en marcha el aparato,desplazar hacia delante la palanca de bloqueo (5) y seguidamente pulsar el interruptor ON/OFF (4).

jAviso! Esperar a que laquina haya alcanzado su numero de revoluciones Tmaximo.

E

6.4 Cambio y ajuste de las muelas de tronzar de diamante (Fig. 8-11)

Peligro! Desenchufar el cable

Desmontaje:

  • Aflojar y retirar el tornillo de fijación para eltope de profundidad (6) (fig. 8).
    Girar el tope de profundidad (7) hacía abajo (fig. 9)
  • Aflojar el tornillo de la cubierta de la brida (11) yAbrir la cubierta (12) (fig.9).
  • Mantener presionado el bloqueo del husillo (2) y aflojar el tornillo de hexagono interior (h) con la llave de hexagono interior (13) suministrada (fig. 10).
  • Retirar lo siguientes (como se muestra en la figura 11):
    Brida exterior (a)
  • Muela de tronzar superior (b)
  • Brida interior superior (c)
    -6 arandelas distanciadoras (d)
  • Muela de tronzar inferior (e)
    Brida interior inferior (f)

Advertencia! Limpiar bien todas las arandelas distanciadoras y bridas.

Montaje:

jAdvertencia! jLas muelas de tronzar diamantadas solo能把chiarse de dos en dos!

Montar la brida interior inferior (f) y la muela de tronzar inferior (e).
iAdvertencia! iAsegurarse de que la muela de tronzar gire en la direccion correcta!
- Montar el númeroecessaryardearandelas distanciadoras(d)enfuncióndelancho del la ranura
- Colocar la brida interior superior (c) sobre la ultima arandela distanciadora montada de forma que el lado saliente quede hacía arriba. iAdvertencia! Cada arandela distanciadora Tiene una anchura de aproximadamente 3,5 mm. La anchura de la ranura的结果 del numero de arandelas distanciadoras (d), de la brida inferior superior (c) entre las muelas de tronzar y del grosor de las dos muelas de tronzar
- Colocar la muela de tronzar superior (b)
- Advertencia! Asegurarse de que la muela de tronzar gire en la direction correcta!
- Montar el resto de arandelas distanciadoras (d), volver a colocar la brida exterior (a) y apretar el tornillo de hexagono interior (h).

jAviso! Independientelemente del ancho de ranura.
deseso, se deben montar las 6 arandelas distanciadoras (d).

Cerrar y fi jar la cubierta de la brida (12) y devolver el tope de profundidad (7) a su posicion.

Fijar el tope de profundidad (7) con el tornillo de fi jacion del tope de profundidad (6).

jAdvertencia! Asegurarse de que todas las piezas estén bien apretadas y colocadas.

Cuidado:

El bloqueo de husillo solo se pueda presionar cuando el motor y el husillo portamuela estén parados. El bloqueo del husilloDebe mantenerse presionado,m润滑asecambiala muela.

6.5 Motor

El motor deben estar bien ventilado durante su funciona, las ranuras de ventilacion deberanmantenerse por tanto siempre limpias.

6.6 Trabajar con la fresadora ranuradora (Fig. 12)

El aparato está provisto de un dispositivo de proteccion contra sobrecarga. Si se produce una carga desproporcionada, el motor se para. Es precioso descargar el aparato inmediamente y enfiarlo realizando una marcha en vacio de aprox.1 min.

Pelicog! Este aparato está solamente indicado para realizar cortes en seco!

  • Antes de empezar a trabajo con la fresadora ranuradora, comprobar con un detector de corriente y voltaje que no hayan cables electricos y conductos de gas y agua ocultos en las paredes y muros.

Escoger la anchura (vease 6.4) y profundidad (vease 5.1) de ranura deseada.

Dirigir el aparato contra la pieza, solo si este se encuesta encendido.

  • Colocar el aparato de modo que el rodillo guía (10) está sobre la mampostería.
  • Encender el aparato e introducirlo despacio en la mampostería, hasta que el tope (7) esté bien colocado.
  • A continuación, fresar la ranura en la mamposteria teniendo en cuenta la direccion de fretado (a). El aparatoDebeeworkar en este caso en sentido contrario. Sino, el aparato pueda hacer a cortar sin control algoño.

E

Cuidado! Fresar solo en linea recta. No se puedenURTARcurvas.

  • Al finalizar la ranura, retirar el aparato de la ranura yoniances desconectarlo.
    Arrancar la nervadura que se ha formado entre las dos ranuras con un cincel.

Advertencia! No se deben registrar materiales que contengan asbesto!

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Quizar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplárlo con aire comprimido mantenentiendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es precioso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Sienta agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaran los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la piea necessita.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignificado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara的功能imisto
El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo=rápido. Consultar el tiempo de carganecessaryiro en el cargador.IAdvertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos decarga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser.(READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería estácompletemente carrada.Paraarlo,deojar la batería en el carradoranos 15minutos más.Medida:Sacar la batería del carrador.Desconectar el carrador de la red.
Parpadea Apagado Carga
adaptadaEl cargador se encuesta en el modo de carga lenta.Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayorlentitud y tardamás tiempo. Estóypeedeberse alassigualescauses:-Hacemucho tiempoque no seha cargado la batería.-La temperatura de la batería no seencuentrardentrolrangoolestimo.Medida:Esperar hasta que elprocesode cargahayafinalizado,la bateríapuedeseguircargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El procesode carga ya no espossible. La batería estádefectuosa.Medida:Estáprohibido carragaruna bateríadefectuosa.Sacar la bateriedel carrador.
Encendido Encendido Averipor temperatura
La batería estádemasiado caliente (p.ej.por radiación solar directa) odemasiadofría (pordebajo de0°C)Medida:Sacar la bateriayguardarla durante 1 día atempoalatura ambiente(aprox.20°C).

E

Eliminación

EINHELL TP-MA 36/30 Li BL - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, baterias, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramrientas eletricas, acumuladores o pilas a la basura!

Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje

Sólo para los páíres de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos de desecho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las Herramentas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacios deferan ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

Sólo está permitted copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelasde tronzar
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaraf de funcirar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulan prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adicial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante bajomentionado adquirido por usté en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contracto de garantía cuando se usa el aparato bajo el periodo de garantía en establishimientos industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexion a una tension de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposicion del aparato a conditiones anomalies del entorno o por la falta de calidad o mante-nimiento.
  • Daños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caidas).
  • Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterías están sometimes a un desgaste natural y deben a su estrutura estar disnadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de cargo, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frio, vibración y sacudidas.

  • El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en这是我们 web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. Eldeo de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no con llevará una prolongacion del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. Ni para el articulo ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplicé en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placar de identificacion,puesto que resulta dificil localizaros. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

  • Si ha trasladado el aparato a otro pais de la Unión Europeadistincto al Pais en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el serviceo de garantia a trovés de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desapareceré el decrecho de garantía.

Naturalmente, también解決aremos los defectos del aparato que no se enquirytre conceptos o ya no se enquirytre bajo el periodo de garantia.

Paraarlo,consulte en nuestro mail de service postventa-es@einhell.com comoiene que proceder.

Servicio Tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG

FIN

Vaara!

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimo!

5.3 Teste de funciona de novos discos de corte de diamante

  • o carregaror e o adaptador de corregamento
    e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.

Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendla ond adquiriu o aparelho.

Retire o acumulador antes de qualquer trabajo de limpeza.

7.1 Limpeza

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato ydeaarla durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado completeness y esta defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Estaprohibido emplear o cargar una bateria defectuosa.

6.3 Luliti (joonis 7)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TP-MA 36/30 Li BL

Categoría : Avión