EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Avión

Expert TE-PL 18/82 Li - Avión EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Expert TE-PL 18/82 Li - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Expert TE-PL 18/82 Li de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL

SP Manual de instrucciones original Cepillo inalámbrico

Índice de contenidos

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adecuado
  4. Características técnicas
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Manejo
  7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
  8. Eliminación y reciclaje
  9. Almacenamiento

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Índice de contenidos - 1

Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Índice de contenidos - 2

Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Índice de contenidos - 3

Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Índice de contenidos - 4

EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Índice de contenidos - 5

Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).

SP

Peligro!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

El término de "herramienta eléctrica" que se usa en las instrucciones de seguridad se refi ere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en un entorno explosivo en el que se hallen líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden infl amar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras personas fuera del alcance de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el aparato.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modifi cado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes sin modificar y

las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evitar el contacto corporal con superficies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de la lluvia o la humedad. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afi lados o partes del aparato en movimiento. Los cables dañados o mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplear sólo alargaderas que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una alargadera apropiada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipo de protección personal. Llevar siempre gafas protectoras. El equipo de protección (como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) usado en las condiciones adecuadas sirve para reducir las lesiones personales.
c) Prevenir un arranque no intencionado. Asegurarse de que el interruptor se encuentre en la posición OFF antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica y/o BATERÍA, alzarla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con

3. Seguridad de personas

SP

el dedo en el interruptor o la activación de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede provocar accidentes.

d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador de polvo puede reducir los peligros provocados por el mismo.
h) A pesar de estar muy familiarizado con el uso de las herramientas, no confi arse en exceso ni ignorar las normas de seguridad de la herramienta. Un descuido puede conllevar una lesión grave en milésimas de segundo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herramienta eléctrica específica ca para cada trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.
c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente y/o retirar la batería, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas sirve para reducir el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica de manera involuntaria.
d) Guardar las herramientas eléctricas que

no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.

e) Realizar el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Comprobar que las piezas móviles no estén desajustadas ni atascadas, que las piezas no presenten rotura ni otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de que la herramienta eléctrica esté dañada, es preciso que sea reparada antes de utilizarla de nuevo. Muchos accidentes se provocan a causa de un mantenimiento defi ciente de la herramienta eléctrica.
f) Mantener limpias y afi ladas las herramientas de corte. Las herramientas de corte bien cuidadas con cantos afi lados se bloquean con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de herramientas eléctricas para otros fi nes diferentes a los previstos puede originar situaciones peligrosas.
h) Mantener asas y empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y empuñaduras resbaladizas impiden manejar con seguridad y controlar la herramienta en situaciones inesperadas.

  1. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica

a) Cargar la batería sólo en cargadores recomendados por el fabricante. Existe el peligro de incendio si se utiliza un cargador, indicado sólo para un tipo concreto de baterías, para otro tipo de baterías.
b) Utilizar sólo las baterías indicadas para la herramienta eléctrica en cuestión. El uso de otras baterías puede provocar daños y conllevar peligro de incendio.
c) Mantener cualquier batería que no se esté utilizando alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemadu-

SP

ras o provocar fuego.

d) Si se utiliza incorrectamente podría salir líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la batería puede provocar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que estén dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden manifestar comportamientos impredecibles que pueden dar lugar a incendio, EXPLOSIÓN o riesgo de lesión.
f) No exponer una BATERÍA ni herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 266°F (130°C) puede provocar una explosión.
g) Seguir todas las instrucciones de carga y no cargar la BATERÍA ni herramienta fuera del margen de temperatura especifi cado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especifi cado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6. Servicio

a) Sólo especialistas cualifi cados deben reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No reparar nunca BATERÍAS dañadas. La reparación de las BATERÍAS dañadas solo la puede llevar a cabo el fabricante o un distribuidor autorizado.

Instrucciones de seguridad especiales

Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima densidad de energía, larga duración y seguridad, prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las celdas de la batería disponen de dispositivos de seguridad de varios niveles. En primer lugar se asigna el formato a cada celda y se registran sus características eléctricas. A continuación, estos datos se utilizan para agrupar las celdas y crear la mejores baterías. A pesar de todas las medidas de seguridad, siempre es necesario tener precaución al utilizar baterías. Para un funcionamiento seguro es obligatorio tener en cuenta los siguientes puntos.

¡El funcionamiento seguro sólo está garantizado si las celdas no están dañadas! Un ma-

nejo inadecuado puede dañas las celdas.

¡Atención! Los análisis confirman que un uso y un cuidado inadecuados son la principal causa de los daños provocados por baterías de alta potencia.

Advertencias sobre la batería

  1. La batería del aparato no se suministra cargada. Antes de la primera puesta en marcha, es preciso recargarla por completo.
  2. ¡Para que la batería trabaje de forma óptima evitar ciclos de descarga prolongados! Recargar la batería con frecuencia.
  3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal son 59°F (15°C), y como mínimo cargada al 40%.
  4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un desgaste natural. ¡La batería debe ser sustituida como muy tarde cuando su rendimiento sea menor al 80% respecto a su estado cuando era nueva! Las celdas deterioradas de un conjunto de baterías envejecido no cumplen con los altos requisitos de rendimiento, representando un riesgo para la seguridad.
  5. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro de explosión!
  6. No prender la batería ni exponerla al fuego.
  7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! Este tipo de descarga daña las celdas de la batería. La causa más frecuente de la descarga total de la batería es el largo almacenamiento o la no utilización de baterías parcialmente descargadas. Terminar el trabajo en cuanto se aprecie que la potencia disminuye o se activa el sistema electrónico de protección. Almacenar la batería sólo tras haberla cargado completamente.
  8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra sobrecarga! La sobrecarga conduce rápidamente a un sobrecalentamiento y daño de las celdas del interior de la carcasa de batería, sin que el sobrecalentamiento se perciba externamente.
  9. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir inmediatamente las baterías que hayan caído desde una altura superior a un metro o que hayan sufrido golpes fuertes, incluso aunque la carcasa de la batería no parezca dañada. Las celdas que se encuentren en su interior podrían estar gravemente dañadas. Tener en cuenta también las indicaciones de eliminación.
  10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamiento, el circuito de protección integrado descon-

SP

ecta el aparato por motivos de seguridad. ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería.

  1. Utilizar exclusivamente baterías originales. El uso de otras baterías puede provocar daños, así como explosión y peligro de incendio.
  2. Proteger la batería de la humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada. La humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada pueden provocar daños peligrosos en las celdas. No cargar ni trabajar nunca con baterías que hayan estado expuestas a la humedad, la lluvia o humedad ambiental elevada, ¡reemplazarlas de inmediato!
  3. Si el aparato está dotado de una batería extraíble, por motivos de seguridad será preciso extraerla una vez fi nalizado el trabajo.

Advertencias sobre el cargador y el proceso de carga

  1. Observar los datos indicados en la placa de identifi cación del cargador. Conectar el cargador sólo a la tensión nominal indicada en la placa de características.
  2. Proteger el cargador y el cable de daños y cantos afi lados. Los cables dañados deben ser cambiados exclusivamente por un electricista profesional.
  3. Mantener el cargador, las baterías y el aparato fuera del alcance de niños.
  4. No emplear cargadores dañados.
  5. No emplear el cargador suministrado para cargar otros aparatos a batería.
  6. La batería se calienta bajo condiciones extremas de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiental antes de empezar a cargar.
  7. ¡No cargar demasiado las baterías! Respetar los tiempos de carga máximos. Estos tiempos de carga se aplican únicamente a baterías descargadas. Si una batería cargada o parcialmente cargada se conecta varias veces al cargador se produce una sobrecarga y un daño de las celdas. No dejar las baterías varios días en el cargador.
  8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se tiene la sospecha de que la última carga de la batería puede haberse realizado hace más de 12 meses. Existe una alta probabilidad de que la batería ya esté grave-mente dañada (descarga total).
  9. Cargar la batería a una temperatura de menos de 50°F (10°C) provoca daños químicos

  10. No utilizar baterías que se hayan calentado durante la carga, ya que sus celdas podrían dañarse peligrosamente.

  11. Dejar de usar baterías que se hayan deformado o abombado durante la carga, o aquellas que presenten síntomas inusuales (desprendimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...)
  12. No descargar la batería por completo (nivel de descarga recomendado: máx. 80%). La descarga total provoca un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería.
  13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión!

Protección contra infl uencias ambientales

  1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse gafas de protección.
  2. Proteger el aparato y el cargador de la humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar daños peligrosos en las celdas.
  3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de vapores y líquidos infl amables.
  4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo si están secos y a una temperatura ambiente de 50°F-104°F (10-40 °C).
  5. No guardar la batería en lugares que puedan alcanzar una temperatura superior a 104°F (40 °C), especialmente no en un vehículo aparcado al sol.
  6. ¡Proteger las baterías contra un sobrecalentamiento! La sobrecarga, carga excesiva o la radiación solar conducen a un sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No cargar ni trabajar en ningún caso con baterías que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas inmediatamente.
  7. Almacenamiento de baterías, cargadores y del aparato. Guardar siempre el cargador y el aparato en habitaciones secas con una temperatura ambiente de 50°F-104°F (10-40°C). Guardar la batería de iones de litio en un lugar fresco y seco a 50°F-68°F (10-20°C). ¡Proteger de la humedad ambiental y de la radiación solar! Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
  8. Evitar que la batería de iones de litio se hie- len. Deshacerse de las baterías que hayan estado guardadas a 32°F (0°C) durante más de 60 minutos.
  9. Llevar cuidado con la carga electrostática al manipular baterías: las descargas electrostáticas provocan daños en el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. ¡Evitar por ello la carga electrostática y no

SP

tocar nunca los polos de la batería!

Precaución y eliminación de la batería

Eliminación

Si su artefacto necesita ser reemplazado luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura.

EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li - Eliminación - 1

Los desechos producidos por máquinas eléctricas no deben ser manipulados como basura doméstica común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda

minorista de su localidad para obtener información sobre reciclaje.

Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad.

¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio.

⚠️¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme o incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante.

  1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica ca.
  2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda).
  3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en las baterías.
  4. No combine baterías nuevas con antiguas.
  5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
  6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar.
  7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos o incendios.

Instrucciones especiales de seguridad

Asegurar la pieza de trabajo siempre que sea posible: Utilizar dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, la pieza queda sujeta de forma más segura que con la mano y además se dispone de las dos manos para manejar la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para el cepillo

  • Antes de depositar la herramienta eléctrica en algún sitio, esperar a que el eje de las cuchillas se detenga completamente. Una cuchilla giratoria suelta pude engancharse con la superficie y hacer que se pierda el control, así como causar lesiones graves.
  • Sujetar la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas puesto que el eje de las cuchillas podría entrar en contacto con el propio cable de conexión. El contacto con un cable de corriente puede electrificar las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica.
  • Fijar y asegurar la pieza a una base estable utilizando tornillos de banco u otros medios de fijación. Si se sujeta la pieza solo con la mano o contra el propio cuerpo, la pieza no permanece estable y se puede producir una pérdida de control.
  • Asegurarse de que ningún objeto extraño quede adherido a la pieza de trabajo para evitar daños en el cepillo eléctrico.
  • Acercar el aparato con ambas manos a la pieza de trabajo; colocar la placa base delantera del cepillo sobre la pieza. Las placas base deben permanecer planas sobre la pieza mientras se cepilla.
  • Dejar que el aparato alcance la máxima velocidad antes de empezar a cepillar.
  • Ajustar el espesor de la viruta a 0 mm cuando se haya finalizado el trabajo.
    Las cuchillas del cepillo deberían sustituirse por un par de cuchillas nuevas en cuanto estén desgastadas.
  • Algunos tipos de cuchillas de cepillar poseen dos filos. Cuando un filo deja de estar afilado se le puede dar la vuelta a la cuchilla.
    Las cuchillas del cepillo romas no pueden volverse a afilar.
    • Cambiar siempre ambas cuchillas.
  • Solo pueden emplearse los ejes de cuchilla

SP

originales del fabricante de este cepillo eléctrico.

- Emplear solo cuchillas limpias y afiladas para trabajar de forma adecuada y segura.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato

  1. Botón de ajuste para el espesor de la viruta

  2. Expulsión de virutas

  3. Botón de bloqueo de conexión

  4. Interruptor ON/OFF

  5. Placa base trasera

  6. Cubierta de correa

  7. Zapata de apoyo

  8. Placa base delantera

  9. Tornillo de orejetas para la varilla de medición de la profundidad de los escalones

  10. Varilla de medición de la profundidad de los escalones

  11. Tope en paralelo

  12. Llave de ajuste

  13. Sujeción

  14. Tornillo de mariposa

  15. Tirafondo

  16. Tuerca de mariposa

  17. Ranura en V

  18. Tornillos hexagonales

  19. Atornillar

  20. Polea de transmisión grande

  21. Correa de transmisión

  22. Polea de transmisión pequeña

  23. Indicador de capacidad de batería

  24. Pulsador para indicar la capacidad de batería

  25. Dispositivo de retención

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido.

- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.

- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).

• Comprobar que el volumen de entrega esté

completo.

  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

• Cepillo inalámbrico
- Varilla de medición de la profundidad de los escalones
• Tope en paralelo
- Llave de ajuste
- Manual de instrucción original con instruction de seguridad

Accesorios disponibles por separado

18V 1.5Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 2.0Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 2.5Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 3.0Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 4.0Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 5.2Ah P-X-C Plus batería Li-Ion
18V 4-6 Multi Ah P-X-C Plus batería Li-Ion
18V P-X-C cargador rápido de doble Puerto
18V P-X-C cargador rápido

Explorar las opciones de batería y cargador en einhellUSA.com

3. Uso adecuado

El cepillo inalámbrico ha sido concebido para ce-pillar, rebajar y biselar piezas de madera.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

SP

4. Características técnicas

Alimentación de tensión de motor: .....18 V Velocidad sin carga: ..... 15.000 rpm (min ^-1 ) Anchura de cepillado: .....3 ¼ plg (83 mm) Profundidad de cepillado:.....½₄ plg a 5/6₄ plg (0.4-2 mm) Profundidad máxima de rebajado: . 5/1₆ plg (8 mm) Peso (solo herramienta): .....5.3 lb (2.4 kg)

Usar protección para los oídos.

La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    • No sobrecargar el aparato.
  • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
    • Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
  3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

Limitar el tiempo de trabajo.

Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).

5. Antes de la puesta en marcha

¡Aviso!

Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.

5.1 Ajuste del espesor de la viruta (fi g. 3/pos. 1)

Girando el botón de ajuste para el espesor de la viruta (1) se puede ajustar en intervalos de 164 plg a 564 plg (0.4-2 mm).

Girar hacia la derecha el botón de ajuste para el espesor de la viruta (1): mayor espesor

Girar hacia la izquierda el botón de ajuste para el espesor de la viruta (1): menor espesor

Tras fi nalizar el trabajo regular el espesor de la viruta de forma que la cuchilla se esconda para evitar daños. Para ello, poner el botón de ajuste para el espesor de la viruta en la posición "0".

5.2 Aspiración de virutas (fi g. 1)

Para optimizar la aspiración de virutas, se recomienda conectar el aparato a un aspirador (no incluido en el volumen de entrega). Para ello, introducir el tubo del aspirador en la expulsión de virutas (2).

¡Advertencia!

El aspirador utilizado debe estar indicado para el material a trabajar.

5.3. Tope en paralelo (fi g. 4)

Utilizar el tope en paralelo (11) cuando se tenga que cepillar en paralelo al borde de la pieza.

Montaje tope en paralelo

  • Sujetar el soporte (13) del tope en paralelo con los tornillos de orejetas (14) en el lateral izquierdo del aparato.
  • Conectar ahora el soporte (13) con el patín del tope en paralelo (11).
  • El listón guía debe mirar siempre hacia abajo.
  • Establecer la distancia necesaria entre el tope en paralelo y el borde de la pieza.
  • Fijar las piezas con un tirafondo (15) y la tuerca de mariposa (16).

SP

6. Manejo

6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 5)

  • El cepillo está equipado con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes.
  • Para conectarlo, pulsar el botón de retención lateral (3) y el interruptor (4).
    Para desconectar el cepillo, simplemente sol- tar el interruptor (4). El interruptor (4) vuelve a su posición inicial.

6.2 Instrucciones relativas al trabajo

¡Aviso! Acercar el cepillo a la pieza solo cuando esté conectado.

6.2.1 Cepillado de superficies

Ajustar el espesor de la viruta deseado. Colocar el cepillo con la placa base delantera en la pieza de madera a trabajar y conectar el cepillo. Mover el cepillo con las dos manos sobre la superfi cie, asegurando que tanto la placa base delantera como la trasera estén totalmente apoyadas. Para dar el acabado a las superfi cies, ajustar un espesor de la viruta reducido y pasar por la superfi cie varias veces.

6.2.2 Biselado de cantos (fi g. 6-7)

La placa base delantera dispone de una ranura en V (17) con las que se pueden alisar los bordes en un ángulo de 45°.
- Conectar el aparato y esperar hasta que alcance la velocidad máxima. Poner la ranura en V (17) del cepillo en un ángulo de 45° con respecto al borde de la pieza.
- Pasar el cepillo a lo largo del borde de la pieza.
Para lograr un buen resultado, asegurar que la velocidad de avance sea homogénea y la posición del ángulo constante.

6.2.3 Cómo cepillar escalones (fi g. 4/8)

Se pueden cepillar escalones con ayuda del tope en paralelo (11).
- Montar el tope en paralelo (11) en el lateral izquierdo del aparato (véase punto 5.3).
- Montar el tope de profundidad fijando la varilla de medición de la profundidad de los escalones (10) con ayuda del tornillo de fijación (9) en la parte delantera derecha de la carcasa del cepillo (véase fig. 8).
- Soltar el tornillo de fijación (9) y colocar la varilla de medición de la profundidad de los escalones (10) de tal forma que se muestre la profundidad deseada. Volver a apretar el tornillo de fijación (9).

Ancho de los escalones:

Se puede regular el ancho de los escalones con el tope en paralelo (11).

Profundidad de los escalones:

Se recomienda regular un espesor de virutas de 2 mm y proceder a cepillar la pieza hasta que se obtenga la profundidad necesaria.

6.3 Cómo cargar la batería de litio

Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del cargador.

6.4 Indicador de capacidad de batería (fi g. 13/pos. 23)

Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (24). El indicador de capacidad de batería (23) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.

Los 3 LED están iluminados:

La batería está completamente cargada.

2 o 1 LED están iluminados

La batería dispone de sufi ciente carga residual.

1 LED parpadea:

La batería está vacía, es preciso cargarla.

Todos los LED parpadean

La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No

SP

utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Cómo cambiar las cuchillas del cepillo (fi g. 9)

¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, es preciso extraer la batería.

El cepillo está dotado de cuchillas reversibles de metal duro. Las cuchillas reversibles disponen de dos fi los y se les puede dar la vuelta. Con la ranura guía de la cuchilla reversible se consigue mantener la misma altura en caso de cambiar la cuchilla. Cambiar las cuchillas desgastadas, romas o dañadas.

Las cuchillas reversibles de metal duro no se pueden afi lar.

Soltar los tres tornillos hexagonales (18) con la llave de ajuste adjunta (12) y sacar la cuchilla reversible de metal duro del árbol del cepillo desplazándola lateralmente y con ayuda de una cuña de madera. (Véase fi g. 9).

Limpiar el alojamiento de la cuchilla antes de montarla. Montar la cuchilla siguiendo el orden contrario. Asegurar que la cuchilla de cepillado coincida con los dos extremos del árbol del cepillo. Cambiar siempre las cuchillas de dos en dos para garantizar una descarga de virutas homogénea.

¡Peligro! Antes de poner en marcha el cepillo, comprobar que las cuchillas estén bien montadas y en la posición adecuada.

Comprobar que el ajuste sea correcto (fi g. 10)

(8) Placa base delantera (empujador móvil) (5) Placa base trasera (empujador fi jo)

1. Ajuste correcto

2. Ranuras en la superfi cie

Problema: El corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) no es paralelo con respecto a la altura de la placa base posterior.

3. Ranuras al principio de la superfi cie de cepillado

Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por debajo de la placa base trasera.

4. Ranuras al final de la superficie de cepillado

Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo (o las dos cuchillas) se encuentra por encima de la placa base trasera.

7.4 Cómo cambiar la correa de transmisión (fi g. 11-12)

  • El cambio de la correa debe correr a cargo de un especialista cualificado.
  • Cambiar la correa de transmisión (21) cuando esté desgastada.
  • Soltar los tornillos (19) y quitar la cubierta lateral de la correa (6).
  • Sacar la correa de transmisión desgastada (21) y limpiar los dos discos de la correa (20/22).
  • Colocar la nueva correa de transmisión sobre el disco pequeño (22) y tirar de la correa girando el árbol del cepillo colocándola en el disco de la correa grande (20).
  • Asegurarse de que las ranuras longitudinales de la correa de transmisión se coloquen en las ranuras guía de las ruedas motrices.
  • Colocar la cubierta de la correa (6) y apretar los tornillos (19).

7.5 Pedido de piezas de repuesto: Servicio

  1. Si su herramienta eléctrica necesita servicio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Einhell USA o llame al centro de atención al cliente de Einhell USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
    Utilice exclusivamente piezas de repuesto idénticas para las reparaciones. Solo así se podrá mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.

  2. Si el cable del cargador está dañado, cámbielo de inmediato para evitar peligros. Si necesita asistencia, llame al centro de atención al cliente de Einhell USA® al 1-866-EINHELL (1-866-346-4355).

SP

Para un envío adecuado de baterías de iones de litio defectuosas o dañadas, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

9. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y 86°F (5 y 30 °C). Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci-ones técnicas

SP

Einhell®

LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE

LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros afí cionados y manitas.

Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas más resistentes pueden sufrir complicaciones. Si nota alguna anomalía en su producto, le aseguramos que haremos todo lo posible para devolverle una herramienta capaz de trabajar satisfaciendo sus exigencias.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Einhell le recomienda encarecidamente que registre su compra. Puede registrarla online en EinhellUSA.com. En caso de no hacerlo, el producto comprado no perderá los derechos de garantía. No obstante, registrando su compra permite que Einhell le preste un mejor servicio de atención al cliente cuando lo necesite.

¿QUÉ CUBRE?

Einhell garantiza al propietario que, si esta máquina falla en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra debido a un defecto en el material, en la manufactura o como resultado de un desgaste normal del uso doméstico ordinario, Einhell le enviará una pieza o un producto de repuesto, según se necesite, de manera gratuita y sin gastos de envío al comprador original. Si, a criterio exclusivo de Einhell, la máquina averiada no se puede reparar con una pieza, Einhell decidirá si a) envia una nueva máquina de manera gratuita y sin gastos de envío, o b) reembolsa al propietario el importe completo de la compra.

¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?

Einhell hace entrega de la presente garantía al propietario de esta máquina (una "máquina" consiste en un producto alimentado por un motor) para un uso exclusivamente doméstico y privado. Esta garantía está limitada a treinta (30) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto de la marca EINHELL que se use para fi nes comerciales o cualquier otro fin que produzca beneficios. Si la máquina cambia de propietario durante el periodo de cobertura, actualice la información del propietario de la máquina en EinhellUSA.com

¿QUÉ NO CUBRE?

Esta garantía no cubre ningún producto que haya sufrido un uso indebido, negligencia, o accidente, o que haya sido operado de forma contraria a las instrucciones de uso especificadas en el manual de servicio. La presente

garantía no cubre cambios estéticos que no afecten al funcionamiento.

Esta garantía solo será válida si la máquina se usa y mantiene conforme a las instrucciones, advertencias e instrucciones de seguridad indicadas en el manual de servicio. Einhell no se hará responsable del coste de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o nuevo producto conforme a esta garantía.

La garantía no cubre piezas de desgaste como correas, brocas, cadenas ni dientes, que se pueden comprar en EinhellUSA.com o llamando al 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Las baterías están completamente cubiertas durante 90 días a partir de la fecha de compra.

La reparación, sustitución o el reembolso del precio de compra constituyen compensaciones exclusivas del comprador y única responsabilidad de Einhell conforme a esta garantía. Ningún empleado ni representante de Einhell está autorizado a realizar ninguna garantía adicional ni modificación alguna a la presente garantía que pueda ser vinculante para Einhell. Por consiguiente, el comprador no deberá ampararse en ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o representante de Einhell. Einhell no se hace responsable en ningún caso, ya se base en el contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de otro tipo, de ningún daño especial, indirecto, accidental o consecuentes incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de beneficios o ingresos.

Algunos estados no permiten límites en las garantías. En dichos estados, no se aplicarán las limitaciones expuestas anteriormente.

Fuera de EE. UU. y Canadá se aplicarán otras garantías.

FR

Sommaire

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : Expert TE-PL 18/82 Li

Categoría : Avión