Expert TE-PL 18/82 Li - Rabot EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Rabot sans fil EINHELL Expert TE-PL 18/82 Li, tension de batterie 18 V, largeur de rabotage 82 mm, profondeur de rabotage réglable jusqu'à 2 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de surfaces en bois, la création de chanfreins et l'ajustement de portes. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement les lames et le boîtier, vérifier l'état de la batterie, remplacer les lames usées pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec les lames en mouvement, débrancher la batterie lors du changement de lames. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation aisée, compatible avec la gamme de batteries Power X-Change d'EINHELL. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL
Questions des utilisateurs sur Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Expert TE-PL 18/82 Li - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Expert TE-PL 18/82 Li de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI Expert TE-PL 18/82 Li EINHELL
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de l’emballage
3. Utilisation conforme
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
7. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange
8. Élimination et revalorisation
Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Attention ! Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive. Attention ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles créées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et les poussières sortant de l’appareil peuvent entraîner la perte de la vue. Attention ! Portez un masque anti-poussières. Des poussières nocives peuvent être générées lors des travaux avec le bois et autres matériaux. Ne travaillez pas avec un matériau contenant de l’amiante ! Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 31Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 31 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être res- pectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez- les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre éga- lement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas tenus des accidents ou dommages survenus à cause de non-respect du présent mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer une élec- trocution, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés par le secteur (avec câble d’alimentation) et à des outils électriques alimen- tés par la batterie (sans câble d’alimentation).
1. Sécurité du lieu de travail
a) Maintenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre ou les espaces de travail non éclairés peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère explosible con- tenant des liquides, des gaz ou des poussières combustibles. Les appareils électriques génèrent des étincelles pouvant enfl ammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenez à distance les enfants et au- tres personnes lors de l’utilisation de l’appareil électrique. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fi che de raccordement de l’appareil électrique doit être adaptée à la prise. La fi che ne doit être modifi ée en aucune façon. N’utilisez pas de fi che d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Les fi ches non modifi ées et les prises adap- tées diminuent le risque d’une électrocution. b) Évitez le contact physique avec les sur- faces mises à la terre, comme celles de conduits, des chauff ages, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque éle- vé d’électrocution lorsque votre corps est mis à la terre. c) Gardez les appareils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmen- te le risque d’une électrocution. d) Ne détournez pas le câble de sa fonction pour porter ou pour accrocher l’appareil électrique ou pour retirer la fi che de la prise. Gardez le câble à l’abri de la cha- leur, de l’huile, des bords coupants ou des éléments mobiles de l’appareil. Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug- mentent le risque d’une électrocution. e) Si vous travaillez avec un appareil élec- trique dehors, utilisez uniquement une rallonge adaptée à l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’usage à l’extérieur diminue le risque d’une électro- cution. f) Si l’appareil électrique doit être utilisé dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur de protection à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de pro- tection à courant de défaut diminue le risque d’une électrocution.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, prenez garde à ce que vous faites et soyez raisonnable en tra- vaillant avec un outil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fa- tigué ou si vous vous trouvez sous l’eff et de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil électrique peut entraîner de graves blessures. b) Utiliser l’équipement de protection indivi- duelle. Porter toujours une protection des yeux. L’équipement de protection, tel que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque protecteur ou la protection auditive utilisés dans des Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 32Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 32 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
conditions appropriées, permet de réduire les dommages corporels. c) Éviter tout démarrage non intentionnel. S’assurer que le bouton marche-arrêt est en position OFF avant de connecter la source de courant et/ou la BATTERIE, de prendre et de transporter l’outil. Trans- porter des outils électriques avec votre doigt sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous tension des outils électriques dont le bouton marche-arrêt est position ON peut causer des accidents. d) Avant d’allumer l’outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés. Un outil ou une clé se trouvant dans un élément tournant de la machine peut entraîner des blessures. e) Évitez une posture anormale. Ayez un appui stable et gardez l’équilibre en per- manence. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’outil électrique dans des situations impré- vues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne por- tez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à distance des éléments mobiles. Des vêtements amples, bijoux ou longs che- veux peuvent être happés par les éléments mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration ou de ré- cupération des poussières peuvent être montés, assurez-vous qu’ils sont connec- tés et peuvent être utilisés correctement. L’utilisation d’une aspiration des poussières peut diminuer les risques causés par la pous- sière. h) La familiarité acquise par l’utilisation fréquente des outils ne doit pas laisser place à la complaisance et à l’ignorance des principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et traitement de l’outil
électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez pour votre travail l’outil électrique idoine. Vous travaillez mieux et de manière plus sûre avec un outil électrique approprié dans la pla- ge de puissance indiquée. b) N’utilisez pas un outil électrique avec un interrupteur défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dan- gereux et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source élec- trique et / ou retirer le bloc de piles de l’outil électrique, s’il est amovible, avant de procéder à des ajustements, rempla- cer des accessoires ou ranger les outils électriques. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques non utilisés hors la portée des enfants. Ne permettez pas aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec cet appareil ou qui n’ont pas lu ces instructions de l’utiliser. Les outils électriques sont dange- reux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenir les outils électriques et les ac- cessoires. Vérifi er la dérive d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la rup- ture des pièces et s’assurer qu’aucun autre problème peut aff ecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer l’outil endommagé avant l’utilisation. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils élec- triques. f) Maintenez vos outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe aux bords tranchants bien soignés se coincent moins et sont plus aisés à guider. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils utilisés, etc. conformément au présent mode d’emploi. Tenez compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. L’utilisation des outils électriques pour des usages autres que prévus peut ent- raîner des situations dangereuses. h) Garder les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas d’eff ectuer une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité dans des situations imprévues.
5. Utilisation et traitement de l’outil sans fi l
a) Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fab- ricant. L’utilisation d’un chargeur pour des batteries non appropriées présente un risque d’incendie. b) Utilisez dans les outils électriques uni- quement les batteries prévues à cet eff et. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des blessures et le risque d’incendie. c) Conservez la batterie non utilisée à dis- Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 33Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 33 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
tance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres menus objets en métal susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit ent- re les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou le feu. d) En cas d’utilisation incorrecte, un liquide peut s’échapper de la batterie. Ne le tou- chez pas. Rincer à l’eau en cas de contact fortuit. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également le méde- cin. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlu- res. e) Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé(e) ou modifi é(e). Les batte- ries endommagées ou modifi ées peuvent agir de manière imprévisible et donner lieu à un incendie, une EXPLOSION ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 266°F (130°C) peut causer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la BATTERIE ou l’outil en dehors de la plage de température spécifi ée dans les instructions. Un mau- vais chargement ou un chargement à des températures en dehors de la plage spécifi ée peut endommager la BATTERIE et augmen- ter les risques d’incendie.
a) Faites réparer votre outil électrique uni- quement par des spécialistes qualifi és et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantit le maintien de la sé- curité de l’outil électrique. b) Ne jamais entretenir des BATTERIES endommagées. L’entretien des BATTERIES doit être eff ectué uniquement par le fabricant ou par des prestataires de service autorisés. Consignes spécifi ques de sécurité Nous construisons chaque pack de batterie avec le plus grand soin possible pour pouvoir vous transmettre les batteries avec la densité énergé- tique, la durabilité et la sécurité maximales. Les cellules de batterie sont munies de dispositifs de sécurité de plusieurs niveaux. Chaque cellule in- dividuelle est d’abord formatée, et leurs courbes caractéristiques sont enregistrées. Ensuite, ces données sont utilisées pour pouvoir regrouper les meilleures batteries possible. Malgré toutes les mesures de sécurité, il faut toujours être prudent en maniant les batteries. Les points suivants doivent être impérativement respectés pour assurer le fonctionnement sûr. Le fonctionnement sûr n’est possible qu’avec des cellules intactes ! Une manipulation in- correcte endommage les cellules. Attention ! Des analyses confi rment que l’utilisation gravement inappropriée et des soins incorrects constituent la cause principale des dommages dus aux batteries haute performance. Consignes concernant les batteries
1. Le pack de batterie de l’appareil sans fi l n’est
pas chargé à la livraison. Par conséquent, la batterie doit être chargée avant la première mise en service.
2. Évitez des cycles de décharge à plat pour
garantir la performance maximale de la batte- rie ! Chargez souvent votre batterie.
3. Conservez votre batterie au frais, au mieux à
59 °F (+15 °C), et chargée d’au moins à 40 %.
4. Les batteries Lithium-Ion sont sujettes au
vieillissement naturel. La batterie doit être remplacée au plus tard lorsque la capacité de la batterie ne correspond plus qu’à 80 % de l’état neuf. Les cellules aff aiblies dans un pack de batterie vieilli ne tiennent plus la tête aux exigences élevées en terme de performance et présentent ainsi un risque de sécurité.
5. Ne jetez pas les batteries usées dans le feu
ouvert. Risque d’explosion !
6. Ne pas allumer la batterie et ne pas l’exposer
7. Ne pas décharger complètement la bat-
terie ! La décharge complète endommage les cellules de la batterie. La cause la plus fréquente de la décharge complète du pack de batterie constitue un stockage ou non- utilisation prolongés des batteries à moitié chargées. Terminez l’opération dès que la puissance diminue visiblement ou la pro- tection électronique réagit. Ne conservez la batterie que complètement chargée.
8. Protéger les batteries et l’appareil contre
la surcharge ! Une surcharge provoque ra- pidement la surchauff e et l’endommagement des cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, sans que cela puisse se voire de l’extérieur.
9. Évitez les détériorations et les chocs !
Remplacez sur-le-champ les batteries ayant chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou ayant été exposées à des coups violents, même si le boîtier du pack de batterie semble intact. Les cellules de la batterie peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Re- spectez à cet égard également les consignes d’élimination.
10. En cas de surcharge et de surchauff e, le cir-
cuit de protection intégré éteint l’appareil pour des raisons de sécurité. Attention ! N’actionnez plus l’interrupteur marche / arrêt lorsque le circuit de protection a éteint l’appareil. Cela peut endommager la batterie.
11. N’utilisez que des batteries d’origine.
L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des blessures, une explosion et le risque d’incendie.
12. Protégez votre batterie de l’humidité, de
la pluie et de l’humidité de l’air élevée. L’humidité, la pluie et l’humidité de l’air éle- vée peuvent endommager dangereusement les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne travaillez avec la batterie qui a été exposée à l’humidité, à la pluie ou à l’humidité de l’air élevée – remplacez-les immédiatement !
13. Si votre appareil est équipé d’une batterie
amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n de votre travail pour des raisons de sécurité. Consignes concernant le chargeur et la charge
1. Tenez compte des informations indiquées
sur la plaque signalétique du chargeur. Rac- cordez le chargeur uniquement à la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalé- tique.
2. Protégez le chargeur et le fi l contre
l’endommagement et les bords coupants. Les câbles endommagés doivent être immédiate- ment remplacés par un électricien.
3. Protéger le chargeur, les batteries et
l’appareil sans fi l contre les enfants.
4. Ne pas utiliser des chargeurs endommagés.
5. N’utilisez le chargeur fourni pour charger
d’autres appareils sans fi l.
6. En cas de forte sollicitation, le pack de batte-
rie se réchauff e. Laissez refroidir le pack de batterie à la température ambiante avant le chargement.
7. Ne pas surcharger les batteries ! Respec-
tez les durées maximales du chargement. Ces durées de chargement s’appliquent uniquement aux batteries déchargées. Le branchement répété d’une batterie chargée ou partiellement chargée entraîne la surchar- ge et l’endommagement des cellules. Ne pas laisser les batteries insérées dans le char- geur pendant plusieurs jours.
8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que
vous supposez avoir été chargées pour la dernière fois depuis plus de 12 mois. Il est hautement probable que la batterie est déjà dangereusement endommagée (décharge- ment complet).
9. Un chargement à une température inférieure
à 50 °F (10 °C) entraîne une détérioration chimique de la cellule et peut provoquer un incendie.
10. N’utilisez pas de batteries qui se sont ré-
chauff ées pendant le chargement, car les cellules de la batterie pourraient être dange- reusement endommagées.
11. N’utilisez plus les batteries qui se sont bom-
bées ou déformées pendant le chargement ou qui présentent des symptômes inhabituels (dégazage, siffl ement, grésillement, …).
12. Ne déchargez pas complètement la batterie
(déchargement maximal recommandé max. 80 %). Le déchargement complet entraîne un vieillissement précoce des cellules de la batterie.
13. Ne charger jamais les batteries sans surveil-
lance ! Protection contre l’impact environnemental
1. Portez des vêtements de travail appropriés.
Porter des lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil sans fi l et le
chargeur contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent entraîner des endommagements dangereux des cellules.
3. Ne pas utiliser l’appareil sans fi l et le char-
geur dans un espace contenant des vapeurs et des liquides combustibles.
4. Utiliser le chargeur et les appareils sans fi l
uniquement en état sec et à une température ambiante de 50-104 °F (10-40 °C).
5. Ne conservez pas la batterie dans des end-
roits où la température peut être supérieure à 104 °F (40 °C), en partic. dans un véhicule garé au soleil.
6. Protéger les batteries contre la surchauf-
fe ! Une surcharge, un chargement excessif ou le rayonnement solaire entraînent la surchauff e et détériorent les cellules. Ne chargez ni travaillez en aucun cas avec les batteries qui ont été surchauff ées, mais remplacez-les sans tarder. Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 35Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 35 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
geurs et de l’appareil sans fi l. Conservez le chargeur et votre appareil sans fi l uni- quement dans des locaux secs à une tem- pérature ambiante de 50-104 °F (10-40 °C). Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protéger contre l’humidité de l’air et le rayonnement solaire direct ! Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge).
8. Empêchez que la batterie Lithium-Ion gèle.
Les batteries qui ont été conservées plus de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C) doi- vent être éliminées.
9. Attention lors de la manipulation des batteries
en rapport avec la charge électrostatique : les décharges électrostatiques endommagent la protection électronique et les cellules de la batterie ! Par conséquent, évitez les déchar- ges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la batterie ! Mise en garde concernant les batteries et in- formations sur leur élimination Élimination Si votre outil doit être remplacé après une période d’utilisation prolongée, ne le jetez pas avec les or- dures ménagères, mais éliminez-le d’une manière respectueuse pour l’environnement. Les déchets produits par les éléments d’un outil ou d’une machine électrique ne doivent pas être trai-tés comme des déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eff et. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. MISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc- piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de pro- voquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d‘explosion, ne jamais brûler ou inci- nérer un bloc-piles, même s‘il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l‘atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou
de machines. Consulter le manuel pour des ren-seignements spécifi ques.
2. Le cas échéant, insérer uniquement des
batteries neuves de même type dans l’outil ou la ma-chine.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie
n’est pas respectée, comme indiqué dans le compar-timent à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.
4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et
5. Ne pas mélanger des batteries alcalines,
standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jeter aucune batterie au feu. Les cellules
de batterie peuvent exploser.
7. Les batteries doivent être recyclées ou
éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Pour expédier ou éliminer les batteries ou l’appareil sans fi l, veillez à ce qu’ils soient emballés individuellement dans un sachet en plastique pour empêcher les courts-circuits ou les incendies ! Consignes de sécurité spécifi ques Sécurisez l’outil dans la mesure du possible : utilisez les dispositifs de serrage ou un étau pour stabiliser la pièce à usiner. Il est mieux tenu ainsi qu’avec la main, et vous avez en outre les deux mains libres pour utiliser l’outil électrique. Consignes de sécurité pour le rabot
Attendez que l’arbre porte-lames s’immobilise avant de poser l’outil électrique. Un arbre porte-lames tournant découvert peut se blo- quer contre la surface et entraîner la perte du contrôle ainsi que de graves blessures.
Tenez l’outil électrique par les poignées isolées parce que l’arbre porte-lames peut toucher son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil conducteur de tension peut aussi mettre sous tension les pièces mé- talliques de l’appareil et provoquer un choc électrique.
Fixez et sécurisez la pièce à usiner en la serrant ou d’une autre manière sur un support stable. Si vous tenez la pièce avec une seule main ou contre votre corps, elle reste instab- Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 36Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 36 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
le, ce qui peut entraîner la perte de contrôle.
Assurez-vous qu’aucun objet étranger n’est collé à la pièce à usiner pour ne pas endom- mager le rabot électrique.
Prenez l’appareil avec vos deux mains par sa poignée ; posez la plaque de base avant du rabot sur la pièce à usiner. Pendant le rabo- tage, les plaques de base doivent épouser la pièce à usiner.
Laissez votre appareil atteindre le plein ré- gime avant de commencer le rabotage.
Mettez la profondeur de coupe sur 0 mm quand vous avez terminé votre travail.
Les lames de rabot devraient être remplacées par une paire de nouvelles lames de rabot dès qu’elles sont usées.
Certains types de lames de rabot ont deux tranchants. Si un tranchant s’est émoussé, la lame de rabot peut être retournée.
Il est impossible d’aiguiser de nouveau les lames de rabot émoussées.
Veuillez toujours remplacer les deux lames.
Seul l’arbre porte-lames d’origine du fabricant conçu pour ce rabot électrique doit être utili- sé.
Utilisez uniquement des lames de rabot pro- pres et aiguisées pour travailler bien et en sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil
1. Bouton de réglage de la profondeur de coupe
2. Éjection des copeaux
3. Verrouillage de mise en marche
4. Interrupteur Marche / Arrêt
5. Plaque de base arrière
8. Plaque de base avant
9. Vis à ailettes pour la jauge de profondeur de
10. Jauge de profondeur de marche
15. Vis à tête bombée
16. Écrou à ailettes
21. Courroie d’entraînement
23. Témoin de charge de la batterie
24. Bouton de témoin de charge de la batterie
25. Touche d’enclenchement
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces manquantes, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5 jours ou-vrables à compter de l’achat de l’article en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez-en prudemment l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les sécurités d’emballage et de transport (le cas échéant).
Contrôlez l’intégralité du contenu d’emballage.
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré- sentent des dommages dus au trans-port.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à l’expiration de la durée de garantie. Danger ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas un jouet ! Les enfants ne doi-vent pas jouer avec des sachets en plastique, des fi lms ou de petites pièces ! Il existe le risque d’ingestion et de suff ocation !
Jauge de profondeur de marche
Mode d’emploi d’origine avec consignes de sécurité Accessoires disponibles séparément 18V 1,5Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 2,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 2,5Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 3,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 4,0Ah P-X-C batterie Li-ion 18V 5,2Ah P-X-C Plus batterie Li-ion 18V 4-6 Multi Ah P-X-C Plus batterie Li-ion 18V P-X-C chargeur rapide à double raccord 18V P-X-C chargeur rapide Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 37Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 37 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
Explorez les options de batterie + chargeur sur einhellUSA.com
3. Utilisation conforme
Le rabot sans fi l est conçu pour raboter, plier et chanfreiner des pièces en bois. La machine ne doit être utilisée que conformé- ment à sa destination. Toute autre utili-sation dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de tous les dommages ou blessures de toute nature en résultant et non pas le fabricant. Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été conçus pour une utilisation commer-ciale, arti- sanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune garantie si l’appareil est utilisé dans des entrepri- ses commerciales, artisanales ou industrielles ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
- Alimentation électrique du moteur: p. 18
- V Vitesse à vide: p. 15
- .000 tr/min. Largeur de rabotage: p. 83
- mm (3 ¼ po.) Profondeur de rabotage: p. 0
- ,4-2 mm (1⁄64 po. à 5⁄64 po.) Profondeur de feuillure maximum: p. 8
- mm (5⁄16 po.) Poids (outil seulement): ,4 kg (5,3 lb) Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité audi- tive. Limitez à un minimum l’émission de bruit et les vibrations ! p. 2
Utilisez uniquement des appareils irréprocha- bles.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
Portez des gants. Attention ! Risques résiduels Il existe toujours des risques même si vous vous servez correctement de cet outil élec- trique. Les risques suivants peuvent se produire en rapport avec la structure et la réalisation de cet outil électrique :
1. Lésions pulmonaires, si vous ne portez pas
de masque anti-poussières appro-prié.
2. Lésions auditives, si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
3. Dommages pour la santé résultant des vibra-
tions mains-bras, si votre appareil est utilisé d’une manière prolongée ou tenu et entretenu de manière incorrecte. Limitez la durée de travail. À cet égard, toutes les parties du cycle de foncti- onnement doivent être respectées (par exemple, les périodes pendant lesquelles l’outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il reste allu- mé mais fonctionne sans charge).
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Retirez toujours la batterie avant de régler l’appareil.
5.1 Réglage de la profondeur de coupe
(fi g. 3 / pos. 1) La profondeur de coupe peut être réglée par incréments de 0,4-2 mm (1⁄64 po. à 5⁄64 po.) par la rotation du bouton de réglage de la profondeur de coupe (1). La rotation du bouton de réglage de la profondeur de coupe (1) dans le sens des aiguilles d’une montre : profondeur de coupe supérieure La rotation du bouton de réglage de la profondeur de coupe (1) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre : profondeur de coupe inférieure Une fois le travail terminé, régler la profondeur de coupe de manière à avoir les lames enfoncées et ainsi protégées contre l’endommagement. À cette fi n, tournez le bouton de réglage de la profondeur de coupe en position « 0 ».
5.2 Aspiration des copeaux (fi g. 1)
Pour assurer une aspiration des copeaux opti- male, vous pouvez raccorder l’appareil à un as- pirateur (non fourni). À cette fi n, insérez le tuyau d’aspirateur dans l’éjection des copeaux (2). Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 38Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 38 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
Remarque ! L’aspirateur utilisé doit être adapté au matériau à traiter.
5.3 Butée parallèle (fi g. 4)
Utilisez la butée parallèle (11) lorsqu’il faut rabo- ter parallèlement au bord de la pièce à usiner. Montage de la butée parallèle
Fixez le support (13) de la butée parallèle au côté gauche de l’appareil à l’aide de la vis à ailettes (14) fournie.
Reliez maintenant le support (13) à la glis- sière de la butée parallèle (11).
Le rail de guidage doit toujours être orienté vers le bas.
Fixez l’écart nécessaire entre butée parallèle et bord de la pièce à usiner.
Fixez les pièces à l’aide de la vis à tête bom- bée (15) et l’écrou à ailettes (16).
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (fi g. 5)
Le rabot est équipé d’un interrupteur de sécu- rité pour empêcher les accidents.
Pour mettre en marche, appuyer sur le bou- ton de verrouillage (3) latéral et la touche de commande (4).
Pour mettre le rabot à l’arrêt, relâcher la touche de commande (4). La touche de com- mande (4) revient en position de départ.
6.2 Consignes de travail
Avertissement ! Le rabot ne doit être approché de la pièce à usiner qu’étant en marche.
6.2.1 Rabotage des surfaces
Réglez la profondeur de coupe souhaitée. Poser le rabot avec la plaque de base avant sur la pièce en bois à travailler et le mettre en marche. Pous- ser le rabot sur la surface avec les deux mains, les plaques de base avant et arrière y devant être plaquées. Pour le traitement de fi nition des surfaces, régler une faible profondeur de coupe et traiter la surface plusieurs fois.
Une rainure en V (17) est formée sur la plaque de base avant, qui vous permet de raboter en lissant les bords à un angle de 45°.
Mettez l’appareil en marche et laissez-le atteindre le plein régime. Placez la rainure en V (17) du rabot à un angle de 45° sur le bord d’une pièce à usiner.
Faites passer le rabot le long du bord de la pièce à usiner.
Pour obtenir un résultat de qualité, vous dev- riez maintenir constantes la vitesse d’avance et la position angulaire.
La butée parallèle (11) vous permet de rabo- ter les marches.
Montez la butée parallèle (11) sur le côté gauche de l’appareil (voir point 5.3).
Montez la butée de profondeur en fixant la jauge de profondeur de marche (10) sur le devant à droite du boîtier du rabot à l’aide de la vis de fixation (9) (voir fig. 8).
Desserrez la vis de fixation (9) et positionnez la jauge de profondeur de marche (10) de manière à indiquer la profondeur de marche souhaitée. Resserrez la vis de fixation (9). Largeur de marche : La large de marche peut être réglée à l’aide de la butée parallèle (11). Profondeur de marche : Nous recommandons de régler la profondeur de coupe de 2 mm et raboter la pièce à usiner jusqu’à l’obtention de la profondeur de marche nécessaire.
6.3 Chargement de la batterie LI
Vous trouverez les instructions correspondantes dans le mode d’emploi d’origine de votre char- geur.
6.4 Affi chage de la capacité de la batterie
(image 13/Pos. 23) Appuyez sur l’interrupteur de l’affi chage de la ca- pacité de la batterie (24). L’affi chage de la capaci- té de la batterie (23) signale l’état de charge de la batterie au moyen de 3 LEDs. Les 3 LEDs s’allument: La batterie est complètement chargée. 2 ou 1 LED(s) s’allume(nt): La batterie a une charge résiduelle suffi sante. 1 LED clignote: La batterie est déchargée, chargez la batterie. Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 39Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 39 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
Toutes les LEDs clignotent: La batterie a été profondément déchargée et est défectueuse. Une batterie défectueuse ne peut plus être utilisée et chargée!
7. Nettoyage, entretien et
commande de pièces de rechange Danger ! Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie de l’appareil.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes d’aération et les carters de moteur aussi exempt de poussières et de saletés que possible. Frottez l’appareil avec un linge propre et nettoyez-le à l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisa-tion.
Nettoyez l’appareil régulièrement avec un linge humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de détergeant ni de solvants ; ils peuvent détériorer les éléments en plas- tique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil élec- trique augmente le risque d’une électrocution.
L’intérieur de l’appareil ne contient pas de pièces exigeant un entretien.
7.3 Remplacement des lames de rabot (fi g. 9)
Danger ! Retirer la batterie avant tout travail avec l’appareil ! Le rabot est muni de deux lames réversibles en métal dur. Les lames réversibles ont deux tranchants et peuvent être retournées. Le même réglage de hauteur est assuré par la rainure de guidage des lames réversibles en cas d’un remplacement. Les lames usées, émoussées ou endommagées doivent être remplacées. Il est impossible d’aiguiser les lames réversibles en métal dur. Desserrez les trois vis hexagonales (18) à l’aide de la clé à vis (12) fournie et poussez la lame réversible en métal dur latéralement de l’arbre de rabot à l’aide d’un morceau de bois (voir fi g. 9). Nettoyez le siège de la lame avant le montage. Le montage des lames s’eff ectue dans l’ordre inverse. Assurez-vous que la lame de rabot cor- respond aux deux extrémités de l’arbre de rabot. Remplacez toujours les deux lames pour garantir un enlèvement de copeaux régulier. Danger ! Avant la mise en service du rabot, vé- rifi er si les lames sont en bonne position et bien fi xées ! Vérifi cation du réglage correct (fi g. 10) (8) Plaque de base avant (patin de rabot mobile) (5) Plaque de base arrière (patin de rabot fi xe)
Résultat : surface rabotée lisse
2. Encoches dans la surface
Problème : le tranchant de la lame de rabot (ou des deux lames de rabot) ne passe pas parallèle- ment à la hauteur de la plaque de base arrière.
3. Sillons au début de la surface rabotée
Problème : le tranchant de la lame de rabot (ou des deux lames de rabot) se trouve au-dessous de la hauteur de la plaque de base arrière.
4. Sillons à la fi n de la surface rabotée
Problème : le tranchant de la lame de rabot (ou des deux lames de rabot) se trouve au-dessus de la hauteur de la plaque de base arrière.
7.4 Remplacement de la courroie
d’entraînement (fi g. 11-12)
La courroie devrait être remplacée par un professionnel qualifié.
La courroie d’entraînement (21) doit être rem- placée si elle est usée.
Desserrez les vis (19) et retirez le protège- courroie (6) latéral.
Retirez la courroie d’entraînement (21) usée et nettoyez les deux poulies (20/22).
Posez la courroie d’entraînement neuve sur la petite poulie (22) et tirez la courroie sur la grande poulie (20) en tournant l’arbre de ra- bot.
Veillez à ce que les rainures longitudinales de la courroie d’entraînement se trouvent dans les rainures de guidage des roues d’entraînement.
7.5 Commande des pièces de rechange :
1. Si votre outil électrique doit être réparé,
veuillez contacter un distributeur auto- risé d’Einhell USA ou appeler le centre de service à la clientèle d’Einhell USA au numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Seules les pièces de rechange identiques doivent être utilisées pour les réparations. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique.
2. Si le câble du chargeur est endommagé,
il doit être immédiatement remplacé pour empêcher un accident. Pour obtenir de l’assistance, veuillez contacter le centre de service à la clientèle d’Einhell USA
au nu- méro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Pour un envoi correct d’accumulateurs Li- Ions défectueux/endommagés, nous vous prions de contacter notre service après-ven- te ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
8. Élimination et revalorisation
L’appareil se trouve dans un emballage pour empêcher les dommages dus au trans-port. Cet emballage constitue une matière première et peut par conséquent est réutili-sé ou peut être recy- clé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués à partir de diff é-rents produits, comme p. ex. le métal et les matières plastiques. Ne jetez pas les ap-pareils défectueux dans les déchets mé- nagers. Pour être éliminé de façon appro-priée, l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte approprié. Si vous ne con-naissez aucun lieu de collecte, informez-vous auprès de l’administration municipale.
Conservez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que hors la portée des enfants. La température de conservation optimale se situe entre 41 °F et 86 °F (5 °C et 30 °C). Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Une réimpression ou toute autre reproduction de la documentation et des documents accom- pagnant les produits, même par extraits, ne sont autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Ger- many AG. Sous réserve des modifi cations techniques. Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 41Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 41 31.03.2021 13:53:0431.03.2021 13:53:04FR
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Einhell vous encourage vivement d’enregistrer votre achat. Vous pouvez enregistrer en ligne sur EinhellUSA.com. Si vous n’enregistrez pas le produit que vous avez acheté, cela n’aff ectera pas vos droits de garantie. Toutefois, si vous enregistrez votre achat, Einhell pourra mieux vous servir pour tous vos besoins de client. QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? Einhell garantit au propriétaire que si cet appareil a un problème pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat à cause d’un défaut de matériau ou de fabrication ou en raison de l’usure normale au cours d’un usage domestique normal, Einhell enverra une pièce ou un produit de rechange, au besoin, gratuitement et sans frais de port à l’acheteur initial. Si, à la seule discrétion d’Einhell, l’appareil défectueux ne peut pas être réparé avec une pièce, Einhell soit (A) enverra gratuitement et sans frais de port un nouvel appareil, soit (B) remboursera au propriétaire la totalité du prix d’achat. QUI PEUT SOLLICITER LA COUVERTURE DE GARANTIE ? Cette garantie est consentie par Einhell au propriétaire de cet appareil (un « appareil » consiste en un produit alimenté par un moteur) pour un usage domestique personnel exclusivement. Cette garantie est limitée aux trente (30) jours à compter de l’achat initial de tout produit de marque EINHELL utilisé à des fi ns commerciales ou à d’autres fi ns lucratives. Si la propriété de cet appareil change pendant la période couverte, veuillez mettre à jour l’information relative au propriétaire de l’appareil sur EinhellUSA.com QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT ? Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employés d’une façon contraire au mode d’emploi, comme c’est spécifi é dans le guide d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les modifi cations superfi cielles n’aff ectant pas la performance. Cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions, avertissements et mises en garde fi gurant dans le manuel du propriétaire. Einhell ne sera pas responsable du coût des réparations de garantie non autorisées. Cette garantie ne couvre pas les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour se procurer un équipement ou un service de substitution pendant les périodes raisonnables de dysfonctionnement ou de non-utilisation de ce produit dans l’attente d’une pièce ou d’une unité de rechange en vertu de cette garantie. Les pièces d’usure, comme les courroies, les vis sans fi n, les chaînes et les dents, ne sont pas couvertes par cette garantie et peuvent être achetées sur EinhellUSA.com ou en appelant au numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Les batteries sont entièrement couvertes pendant 90 jours à partir de la date d’achat. La réparation, le remplacement et le remboursement du prix d’achat sont les seuls moyens de l’acheteur et la seule responsabilité d’Einhell au titre de cette garantie. Les employés et les représentants d’Einhell ne sont pas autorisés à concéder une garantie supplémentaire ni à apporter une modifi cation de cette garantie susceptible d’engager Einhell. Par conséquent, l’acheteur ne devrait pas se fi er aux déclarations supplémentaires faites par un employé ou un représentant d’Einhell. En aucun cas, sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un tort (y compris la négligence), d’une responsabilité sans faute, etc., Einhell ne sera responsable des dommages spécifi ques, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris mais sans s’y limiter la perte de bénéfi ces ou de revenus. Certains États n’autorisent pas de limitations aux garanties. Dans tels États, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. D’autres garanties peuvent s’appliquer en dehors des États-Unis et le Canada. LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fi l aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs. Les équipes d’assurance de la qualité et d’ingénieurs d’Einhell USA garantissent que les produits subissent de sévères tests de qualité et de performance. Nous savons que parfois les outils solides traversent les époques dures. Si jamais vous avez un problème avec votre produit, soyez sûr que nous ferons tout notre possible pour vous rendre un outil prêt à travailler aussi dur que vous. Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 42Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 42 31.03.2021 13:53:0531.03.2021 13:53:05- 43 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 43Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 43 31.03.2021 13:53:0531.03.2021 13:53:05- 44 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 44Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 44 31.03.2021 13:53:0531.03.2021 13:53:05- 45 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 45Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 45 31.03.2021 13:53:0531.03.2021 13:53:05EH 03/2021 (01) www.EinhellUSA.com Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 46Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK7_USA.indb 46 31.03.2021 13:53:0531.03.2021 13:53:05
Notice Facile