GT 1825 - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT 1825 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon électrique |
| Puissance | 1800 W |
| Largeur de coupe | 42 cm |
| Hauteur de coupe | 6 positions réglables de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Dimensions | 135 x 46 x 110 cm |
| Système de démarrage | Interrupteur à clé |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe après chaque utilisation, affûtage des lames recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GT 1825 AL-KO
Questions des utilisateurs sur GT 1825 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT 1825 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT 1825 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI GT 1825 AL-KO
1 Consignes de sécurité spéciales...... 44
2 À propos de cette notice ..... 45
2.1 Symboles sur la page de titre ..... 45
2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement.... 45
3 Description du produit .... 45
3.1 Utilisation conforme .... 45
3.2 Éventuelles utilisations erronées pré- visibles.... 45
3.3 Autres risques.... 46
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection.... 46
3.4.1 Bouton de déverrouillage ..... 46
3.4.2 Écran de protection ..... 46
3.4.3 Étrier de protection.... 46
3.5 Symboles sur l'appareil.... 46
3.5.1 Étiquette de sécurité...... 46
3.5.2 Étiquette de commande ..... 46
3.6 Aperçu produit (01)...... 47
3.6.1 Manche télescopique réglable..... 47
3.6.2 Tête de coupe pivotante et réglable.... 47
3.6.3 Système de réglage automatique 47
3.7 Contenu de la livraison 47
4 Consignes de sécurité.... 47
4.1 Consignes de sécurité pour le coupe-bordures.... 47
4.1.1 Sécurité de l'espace de travail .... 48
4.1.2 Sécurité des personnes, des animaux et des objets ...... 48
4.1.3 Sécurité de l'appareil...... 48
4.2 Exposition aux vibrations.... 49
4.3 Exposition au bruit 49
4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur.... 50
5 Montage 50
5.1 Monter l'écran de protection (02)...... 50
6 Mise en service.... 50
6.1 Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil 50
6.2 Charger la batterie 50
6.3 Mise en place et retrait de la batterie (03)....50
7 Utilisation 50
7.1 Allumer et éteindre l'appareil (04) ..... 50
7.2 Monter la poignée supplémentaire (05).... 51
7.3 Rallonger le fil de coupe en cours d'utilisation .... 51
7.4 Régler le manche télescopique (06) .. 51
7.5 Incliner la tête de coupe (07, 08)...... 51
7.6 Incliner la tête de coupe (09)...... 51
7.7 Vérifier le niveau de charge de la batterie .... 51
8 Comportement au travail et technique de travail (10 - 12)....51
9 Maintenance et entretien 52
9.1 Remplacer la bobine de fil (13) ..... 52
10 Aide en cas de pannes.... 52
11 Stockage.... 53
11.1 Stocker la batterie et le chargeur ..... 53
12 Transport 54
13 Élimination .... 54
14 Service clients/après-vente 55
15 Informations relatives à la déclaration de conformité.... 55
16 Garantie.... 55
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques
en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.
Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.
2 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
2.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

Notice d'utilisation

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la présente notice d'utilisation !
2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement
⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
i REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente notice d'utilisation décrit un coupe-bordure à batterie maniable à la main.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d'informations sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :
■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs
ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie. L'appareil et les batteries risquent d'être endommagés, lors d'une utilisation avec des batteries inadéquates.
N'utilisez l'appareil qu'avec les batteries préconisées.
3.1 Utilisation conforme
Ce coupe-bordure vous permet de couper de l'herbe qui n'est pas accessible par une tondeuse, par ex. sur de petites surfaces de pelouse, au-dessous de buissons, contre des arbres, sur des talus, sur des bordures de pelouses ou contre les murs et les angles de bâtiment.
Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.
3.2 Éventuelles utilisations erronées prévisibles
L'appareil n'est pas conçu pour l'emploi en tant que débroussailleuse, c'est-à-dire qu'il ne convient pas pour la tonte de végétation plus épaisse, de sous-bois et de broussailles jeunes.
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.
3.3 Autres risques
Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :
■ Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de sciure si l'utilisateur ne porte pas de protection respiratoire.
■ Coupures si l'utilisateur met la main dans le dispositif de coupe en rotation.
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.
■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.4.1 Bouton de déverrouillage
Le bouton de déverrouillage déconnecte l'interrupteur Marche/Arrêt. Ceci empêche toute mise en marche de l'appareil par inadvertance juste en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
3.4.2 Écran de protection
Protège l'utilisateur du fil de coupe qui tourne et des objets risquant d'être projetés.
3.4.3 Étrier de protection
Protège les plantes et autres personnes du fil de coupe qui tourne. En outre, il protège le fil de coupe de l'usure excessive lors des travaux de coupe au niveau des murs.
3.5 Symboles sur l'appareil
3.5.1 Étiquette de sécurité
Symbole Signification

Prudence particulière requise lors de la manipulation!
Symbole Signification

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

Porter une protection oculaire et auditive !

Ne pas exposer l'appareil à la pluie !

Danger causé par des projections d'objets !

Tenir éloignées les tierces personnes de la zone à risques !

Enlever l'accumulateur avant d'effectuer des travaux de réglage, de nettoyage ou de maintenance.

L'écart entre l'appareil et les personnes tierces doit être au minimum de 15 m tout autour de l'utilisateur.
3.5.2 Étiquette de commande
Symbole Signification

Faire pivoter à fond/desserrer le manche télescopique.

Allonger/raccourcir le manche télescopique.

Tirer sur le levier de déverrouillage de la poignée supplémentaire.
3.6 Aperçu produit (01)
L'aperçu du produit donne une vue d'ensemble sur l'appareil.
N° Pièce
| Appareil de base | |
| 1 Poignée supérieure | |
| 2 Interrupteur Marche/Arrêt | |
| 3 Bouton de déverrouillage | |
| 4 Indication de l’état de charge | |
| 5 Poignée supplémentaire avec levier de déverrouillage | |
| 6 Douille de réglage | |
| 7 Manche télescopique | |
| Tête du moteur | |
| 8 Bouton de réglage pour tête de coupe | |
| 9 Tête de coupe avec moteur | |
| 10 Étrier de protection des plantes | |
| 11 Roue d’appui | |
| 12 Bobine de fil | |
| 13 Panneau de protection avec coupe-fil | |
| Accessoires | |
| 14 Notice d’utilisation | |
| 15 Chargeur avec fiche secteur* | |
| 16 Batterie* |
* Non fournis avec le produit, mais disponibles sous les références suivantes : voir les caractéristiques techniques.
3.6.1 Manche télescopique réglable
Le coupe-bordure est équipé d'un manche télescopique réglable. Celui-ci permet de régler l'appareil à la taille de l'opérateur et la tête motorisée peut être pivotée.
3.6.2 Tête de coupe pivotante et réglable
Le coupe-bordure est équipé d'une tête de coupe pivotante et réglable en inclinaison.
3.6.3 Système de réglage automatique
La tête de coupe comporte un système de réglage automatique permettant de rallonger le fil de coupe lorsque le moteur est en marche.
3.7 Contenu de la livraison
La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :
N° Pièce
| 1 Coupe-bordure GT 1825 |
| 2 Écran de protection avec vis |
| 3 Bobine de fil de rechange |
| 4 Notice d’utilisation |
REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4.1 Consignes de sécurité pour le coupe-bordures
Opérateurs
Lisez attentivement ces consignes de sécurité. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et de réglage ainsi que l'utilisation conforme de l'appareil.
- Ne jamais autoriser des enfants ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions à utiliser l'appareil. Des réglementations nationales limitent peut-être l'âge de l'utilisateur.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
L'utilisateur est seul responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens.
Préparation
Avant toute utilisation, vérifiez toujours si les dispositifs de sécurité et les caches de protection sont endommagés, manquent ou ne sont pas mis en place correctement. Remplacer les dispositifs et les capots de protection endommagés, monter correctement les dispositifs et capots de protection absents.
N'allumez jamais l'appareil pendant que des personnes, notamment des enfants ou des animaux de compagnie se trouvent à proximité.
■ Avant de commencer à travailler, retirez les objets dangereux de la zone de travail, p.ex. les branches, les bouts de verre, de métal, les pierres.
Utilisation
- Portez toujours des lunettes de protection et des chaussures robustes et un pantalon long lorsque vous utilisez l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps, notamment lorsqu'un orage monte.
N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou en présence d'une lumière artificielle suffisante.
N'utilisez jamais l'appareil si des dispositifs et des caches de protection sont endommagés ou manquants. - Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Ne marchez et ne courrez jamais. Faites particulièrement attention à la stabilité sur les pentes.
- Ne touchez aucune pièce en mouvement tant que l'appareil est en marche. Après l'arrêt et la coupure de l'alimentation électrique, toutes les pièces en mouvement doivent s'être immobilisées complètement.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité endommagés ou sans dispositifs de protection montés, tels que des déflecteurs et/ou des dispositifs de ramassage de l'herbe. Pour les appareils avec cordon secteur : N'utilisez pas l'appareil si le cordon secteur est abîmé ou usé.
■ Mettez toujours l'appareil hors tension c'est-à-dire enlevez les batteries ou piles amovibles :
- toujours avant de laisser l'appareil sans surveillance
■ avant d'éliminer des blocages sur l'appareil
■ avant de contrôler l'appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci
- à chaque fois que l'appareil se met à vibrer de manière inhabituelle
■ Assurez-vous toujours que les ouvertures d'aération sur l'appareil ne soient pas bouchées par des corps étrangers.
Après un contact avec des objets et des corps étrangers dangereux, examinez l'appa-
reil pour voir s'il a été endommagé. Faites réparer l'appareil s'il a été endommagé.
Entretien et remisage
- Mettez l'appareil hors tension, c'est-à-dire actionnez éventuellement le blocage de mise en marche, retirez les batteries ou piles amovibles, avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou de nettoyage.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
Il faut utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
Contrôlez et entretenez régulièrement l'appareil. La réparation de l'appareil est réservée au service de maintenance du fabricant. - Rangez l'appareil hors de portée des enfants lorsque vous ne l'utilisez pas.
4.1.1 Sécurité de l'espace de travail
■ Avant de commencer à travailler, retirez les objets dangereux de la zone de travail, p.ex. les branches, les bouts de verre, de métal, les pierres.
Travailler uniquement à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.
Utiliser l'appareil uniquement sur un sol solide et plan et pas en position trop inclinée.
■ S'assurer de la stabilité de la position.
4.1.2 Sécurité des personnes, des animaux et des objets
- À noter que l'utilisateur assume la responsabilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens.
Utiliser l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels.
N'allumer l'appareil que lorsque personne (autre que l'utilisateur) ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l'appareil lorsque des personnes ou des animaux s'approchent.
4.1.3 Sécurité de l'appareil
- Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions suivantes :
L'appareil n'est pas encrassé.
L'appareil ne présente aucun dommage.
■ Tous les éléments de commande fonctionnent.
- Ne pas sursolliciter l'appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. Toute surcharge entraîne l'endommagement de l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d'origine du fabricant. Si l'appareil est utilisé avec des pièces usées ou défectueuses, il ne sera pas possible de faire valoir la garantie du fabricant.
■ Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance.
4.2 Exposition aux vibrations
■ Danger lié aux vibrations
Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :
Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ?
Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ?
Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?
Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'ex-
position aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.
- Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10 °C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.
4.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur
■ Avant la recharge, retirez les batteries de l'appareil.
N'insérez pas différents types de batteries ou des batteries neuves et utilisées ensemble dans l'appareil.
Insérez les batteries avec la bonne polarité dans l'appareil.
- Retirez les batteries de l'appareil lorsque vous le stockez pendant une période prolongée.
■ Ne court-circuitez pas les bornes de raccordement de l'appareil ou de la batterie.
Notices d'utilisation
Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées.
Voir :
■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs
5 MONTAGE
⚠ AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet. L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.
N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté.
N'introduire la batterie dans l'appareil que lorsqu'il est entièrement monté.
5.1 Monter l'écran de protection (02)
- Placer l'écran de protection (02/1) sur la tête de coupe (02/2). S'assurer que le fil (02/3) n'est pas bloqué.
- À l'aide des vis (02/4) fournies, visser l'écran de protection à bloc sur la tête de coupe.
6 MISE EN SERVICE
6.1 Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil
Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil avant la première utilisation.
6.2 Charger la batterie
Tenez compte de la plage de températures pour le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques techniques.
REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur :
■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs
6.3 Mise en place et retrait de la batterie (03)
ATTENTION ! Risque d'endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l'appareil après utilisation, elle risque d'être endommagée.
Retirer la batterie de l'appareil immédiatement après utilisation et la conserver à l'abri du gel.
N'introduire la batterie dans l'appareil qu'immédiatement avant d'utiliser ce dernier.
Mise en place de la batterie
- Insérer la batterie (03/1) dans le logement de batterie et la pousser jusqu'à ce qu'elle s'emboîte (03/a).
Retrait de la batterie
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage (03/2) présent sur la batterie et le maintenir enfoncé.
- Retirer la batterie (03/b).
7 UTILISATION
⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié à des pièces mécaniques se détachant. Les pièces mécaniques qui se détachent en fonctionnement peuvent provoquer des blessures graves.
- Avant la mise en marche de l'appareil, vérifiez si toutes les pièces mécaniques rapportées sont bien serrées.
- Fixez les outils de coupe de telle sorte qu'ils ne puissent pas se détacher en marche.
7.1 Allumer et éteindre l'appareil (04)
- Prendre une position assurée.
- Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas positionner la tête de coupe sur le sol pendant l'opération.
- Saisir d'une main la poignée supplémentaire (01/5) et de l'autre la poignée supérieure (01/1).
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage (04/1).
- Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (04/2) et maintenir enfoncé. L'appareil est en
marche. Le bouton de sécurité peut être relâché.
- Laisser tourner le coupe-bordure quelques instants à vide. Le fil de coupe est alors coupé à la bonne longueur.
- Lors du relâchement de l'interrupteur Marche/Arrêt, l'appareil s'arrête.
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures.
À l'issue de l'arrêt de l'appareil, la tête de coupe à fil continue de tourner encore quelques secondes. Risque de coupures, ne pas y mettre les mains.
■ Attendez l'immobilisation de la tête de coupe à fil.
7.2 Monter la poignée supplémentaire (05)
La poignée de déblocage dans la poignée supplémentaire permet d'adapter individuellement l'inclinaison de la poignée.
- Tirer la poignée de déblocage (05/1) vers l'extérieur (05/a).
- Incliner (05/b) la poignée supplémentaire (05/2).
- Relâcher la poignée de déblocage.
7.3 Rallonger le fil de coupe en cours d'utilisation
La longueur du fil de coupe diminue au fur et à mesure de l'utilisation et il s'effiloche.
- Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt tourne et que la bobine de fil tourne : appuyer régulièrement la tête de coupe sur l'herbe. Cela déroule un morceau neuf de fil de coupe de la bobine de fil, et l'extrémité usée du fil est coupée par le coupe-fil.
7.4 Régler le manche télescopique (06)
Le manche télescopique est réglable progressivement. Ceci permet de régler individuellement la longueur à la taille du corps. Le manche télescopique peut être rallongé ou raccourci de 10 cm de longueur.
- Dévisser (06/a) la douille de réglage (06/1) dans le sens de la serrure ouverte, jusqu'à ce que le blocage soit relâché.
- Raccourcir ou rallonger (06/b) le manche télescopique (06/2) individuellement en fonction de la taille du corps.
- Visser à fond la douille de réglage (06/a).
7.5 Incliner la tête de coupe (07, 08)
Pour couper les bordures de pelouse, la tête de coupe peut par ex. être inclinée de 180° (07, 08).
- Pousser le manche télescopique (07/1) vers le haut (07/a).
- Simultanément, faire tourner la tête de coupe (07/2) de 180° (07/b) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Laisser le manche télescopique s'enclencher vers le bas (07/a).
7.6 Incliner la tête de coupe (09)
En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également possible de dégager les endroits difficiles d'accès tels que les dessous de banc, les saillies, etc.
- Appuyer sur le bouton de réglage (09/1) et le maintenir enfoncé (09/a).
- Incliner la tête de coupe (09/2) jusqu'à l'inclinaison souhaitée et l'enclencher (09/b).
- Relâcher le bouton de réglage.
7.7 Vérifier le niveau de charge de la batterie
L'indicateur d'état de charge (01/4) se situe sur le dessus du taille-haie.
Il comprend trois segments. Les segments s'allument ou clignotent en fonction de l'état de charge.
Segment État de charge
| Trois segments sont allumés : | la batterie est entièrement est chargée. |
| Deux segments sont allumés : | la batterie est chargée au deux tiers. |
| Un segment est allu-mé : | la batterie est chargée à un tiers. |
Un segment clignote : la batterie est presque vide. L'appareil va bientôt s'arrêter.
8 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET TECHNIQUE DE TRAVAIL (10 - 12)
D'abord mettre l'appareil en marche avant de s'approcher de l'herbe à couper, puis l'abaisser pour éviter une sur-sollicitation.
Incliner légèrement le fil vers l'avant (env. 30°) pour tondre avec l'extrémité du fil de coupe. Procéder lentement (10).
Pendant la tonte, basculer régulièrement l'appareil vers la droite et vers la gauche (11).
L'herbe haute doit être coupée par plusieurs passages successifs. Toujours procéder du haut vers le bas (11).
L'appareil coupe le mieux lorsqu'il tourne à très grande vitesse. Pour cette raison, ne pas sur-solliciter l'appareil en coupant des herbes hautes.
En cas de sollicitation trop importante de l'appareil dans les herbes hautes, le fil se bloque. Soulever immédiatement l'appareil pour le dégager. Cela pourrait sinon causer des dommages irrémédiables au moteur.
- Ne pas couper directement contre des obstacles durs (p.ex. des murs) mais approcher l'appareil par le côté. Cela préserve le fil de coupe (12).
- Ne pas approcher l'appareil des plantes fragiles. Rabattre l'étrier de protection des plantes en position horizontale.
- Installer l'appareil sur la roue d'appui pour couper les bordures de pelouse. Lors de la coupure de la bordure de pelouse, le fil de coupe est protégé contre une usure excessive.
9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT ! Danger de coupures.
Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
■ Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.
H REMARQUE Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance.
- Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. Ne pas asperger d'eau.
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la lame de coupe, à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau et/ou de produits nettoyants agressifs ou solvants – risque de corrosion et endommagement des pièces en plastique.
Retirer la batterie et vérifier l'absence d'endommagements sur l'appareil, après chaque utilisation.
■ Ne pas utiliser l'appareil lorsque la lame du coupe-fil manque ou est endommagée.
■ Retirer systématiquement tout résidu de tonte du panneau de protection, de la tête de coupe et du moteur.
■ Vérifier que toutes les vis soient bien serrées.
■ Vérifier si les contacts électriques de l'appareil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer à l'aide d'une fine brosse métallique puis pulvériser un spray spécial contacts électriques.
9.1 Remplacer la bobine de fil (13)
Bobine de fil de rechange : vendue par 2 (numéro d'article : 113349)
Conditions requises : l'appareil doit être éteint, et la batterie doit avoir été retirée de l'appareil.
Extraire et insérer la bobine de fil
- Appuyer (13/a) simultanément sur les deux boutons de déverrouillage (13/1) et retirer le capot (13/2).
- Extraire la bobine de fil vide (13/3).
- Insérer (13/b) une bobine de fil neuve (13/4). Veiller à ce que le ressort (13/5) soit remis en place correctement.
- Enfiler le fil de coupe dans l'orifice (13/6) de la tête de fil.
- Replacer le capot (13/2) et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il s'encrante.
- Insérer la batterie dans l'appareil.
10 AIDE EN CAS DE PANNES
⚠️ ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection !
i REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.
| Panne Cause Remède | ||
| Le fil de coupe n’avance pas. | La bobine de fil est vide. Remplacer la bobine de fil. | |
| Le moteur ne fonctionne pas. | La batterie est vide. Charger la batterie. | |
| La batterie est absente ou a été mal insérée. | Insérer correctement la batterie. | |
| L'alimentation électrique est interrompue. | 1. Retirer la batterie.2. Nettoyer les contacts de l'appareil. | |
| Le disjoncteur de protection moteur a coupé le moteur en raison d'une surcharge. | Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur active à nouveau le moteur. | |
| Le moteur tourne par intermittence. | Défaut sur l'appareil Faire appel au service de maintenance du fabricant. | |
| L'interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. | Faire appel au service de maintenance du fabricant. | |
| Le moteur tourne, mais le fil de coupe ne tourne pas. | Défaut sur l'appareil Faire appel au service de maintenance du fabricant. | |
| L'appareil vibre de manière anormale. | La bobine de fil est encrassée. | Nettoyer la bobine de fil et la remplacer au besoin. |
| Défaut sur l'appareil Faire appel au service de maintenance du fabricant. | ||
| La durée d'utilisation de la batterie baisse considérablement. | L'herbe est trop haute ou trop humide. | Couper l'herbe à une hauteur plus haute.Laisser sécher l'herbe. |
| La hauteur de coupe est in-suffisante. | Couper l'herbe à une hauteur plus haute. | |
| La batterie a atteint sa durée de vie utile. | Remplacer la batterie.N'utiliser que des pièces originales du constructeur. | |
| Impossible de recharger la batterie. | Les contacts de la batterie sont encrassés. | Faire appel au service de maintenance du fabricant. |
| La batterie ou le chargeur sont défectueux. | Commander les pièces de rechange.Faire appel au service de maintenance du fabricant. | |
| La batterie est trop chaude. | Laisser la batterie refroidir. | |
11 STOCKAGE
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
- Suspendre le coupe-bordure par la poignée. La tête de coupe ne sera donc pas sollicitée inutilement.
Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants :
■ Nettoyer soigneusement l'appareil et le conserver dans un local sec.
11.1 Stocker la batterie et le chargeur
i REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
12 TRANSPORT
Avant de transporter l'appareil, prendre les mesures suivantes :
- Éteindre l'appareil.
- Retirer la batterie de l'appareil.
- Emballer la batterie de manière conforme (voir ci-dessous).
Accumulateur « B125 Li » (réf. 113896)
i REMARQUE L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous !
La batterie lithium-ion présente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relativement aisément :
- l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.
Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions.
Plus de consignes sur le transport et l'expédition
■ Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommagées !
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
- Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).
S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.
Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'éventuelles prescriptions nationales complémentaires.
13 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut !
- Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usagé doivent être retirées avant d'éliminer l'appareil ! Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
■ Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer !
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques usés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :
■ Points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales)
- Points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.
Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un ménage.
Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.
En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que :
■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :
■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
■ points de vente de piles et de batteries
- points de reprise du réseau national de récupération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de récupération)
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.
14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :
www.alko-garden.com/service-contacts
Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l'adresse :
www.alko-garden.com/spareparts
15 INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.
16 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
3.4.2 Tarcza ochronna 117
3.4.3 Pałak ochronny.... 117
3.4.2 Tarcza ochronna
3.4.2 Skjold.... 187
3.4.3 Vernebøyle.... 187
3.5 Symboler på maskinen 187
3.5.1 Sikkerhetsmerker 187
3.5.2 Betjeningsmerker 187
3.6 Produktoversikt (01).... 187
3.6.1 Justerbar teleskopstang 188