AL-KO GT 1825 - Cortadora de césped

GT 1825 - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GT 1825 AL-KO en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO GT 1825 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GT 1825 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GT 1825 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GT 1825 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO GT 1825 AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Indicaciones especiales de seguridad ..... 57

2 Acerca de este manual de instrucciones . 58

2.1 Símbolos de la portada.... 58

2.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización.... 58

3 Descripción del producto.... 58

3.1 Uso previsto.... 58

3.2 Posible uso indebido previsible ..... 58

3.3 Riesgos residuales .... 59

3.4 Dispositivos de seguridad y protección .... 59

3.4.1 Botón de desbloqueo 59

3.4.2 Cubierta de protección .... 59

3.4.3 Estribo de protección.... 59

3.5 Símbolos en el aparato.... 59

3.5.1 Símbolos de seguridad...... 59

3.5.2 Símbolos de mando 59

3.6 Vista general del producto (01)...... 59

3.6.1 Mango telescópico ajustable..... 60

3.6.2 Cabezal de corte giratorio y ajustable.... 60

3.6.3 Sistema automático de pulsación 60

3.7 Volumen de suministro 60

4 Instrucciones de seguridad 60

4.1 Instrucciones de seguridad para re-cortabordes.... 60

4.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 61

4.1.2 Seguridad de personas, animales y objetos 61

4.1.3 Seguridad del aparato.... 61

4.2 Exposición a vibraciones ..... 62

4.3 Exposición al ruido.... 62

4.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador.... 62

5 Montaje 63

5.1 Montaje de la cubierta de protección (02) 63

6 Puesta en funcionamiento ...... 63

6.1 Retirada de la protección de transporte del cortador de hilo 63

6.2 Cargar la batería 63

6.3 Colocación y extracción de la batería (03).... 63

7 Funcionamiento 63

7.1 Conectar y desconectar el aparato (04)....63

7.2 Ajustar el mango adicional (05)...... 64

7.3 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento 64

7.4 Ajuste del mango telescópico (06) ..... 64

7.5 Giro del cabezal de corte (07, 08)..... 64

7.6 Inclinación del cabezal de corte (09).. 64

7.7 Comprobación del estado de carga de la batería 64

8 Proceso y técnica de trabajo (10 - 12)..... 64

9 Mantenimiento y limpieza 65

9.1 Sustitución de la bobina de hilo (13) .. 65

10 Ayuda en caso de avería.... 65

11 Almacenamiento.... 66

11.1 Guardar la batería y el cargador ..... 66

12 Transporte 66

13 Eliminación del producto 67

14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico 68

15 Información sobre la declaración de conformidad.... 68

16 Garantía.... 68

1 INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pue-

den desencadenarse. No se permite que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin vigilancia.

Aquellas personas que tengan muchas limitaciones o limitaciones complejas podrían necesitar más instrucciones de las que aquí se indican.

2 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

2.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

AL-KO GT 1825 - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO GT 1825 - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

AL-KO GT 1825 - Símbolo Significado - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

2.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.

¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

H NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe un recortabordes con batería accionado a mano.

El aparato solo puede utilizarse junto con las baterías de iones de litio y cargadores que se mencionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una batería inapropiada, pueden dañarse el propio aparato y la batería.

Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

3.1 Uso previsto

Con este recortabordes podrá recortar la hierba que no se puede alcanzar con un cortacésped, p. ej., en pequeñas superficies de césped, bajo los arbustos, junto a los árboles, en taludes, en bordes de césped o junto a muros y esquinas de edificios.

Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

3.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no está diseñado para emplearlo como desbrozadora, es decir, no es adecuado para cortar plantas más fuertes, maleza verde o matorrales.

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.

3.3 Riesgos residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:

■ Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
■ Lesiones por cortes al meter la mano en el dispositivo de corte en marcha.

3.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

  • Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
    Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

3.4.1 Botón de desbloqueo

El botón de desbloqueo activa el interruptor de encendido/apagado. De este modo se evita un encendido accidental del aparato al presionar únicamente el interruptor de encendido/apagado.

3.4.2 Cubierta de protección

Protege al usuario del hilo de corte en rotación y de los objetos que salen disparados.

3.4.3 Estribo de protección

Protege las plantas y a las demás personas del hilo de corte en rotación. Además, también protege el hilo de corte frente a un desgaste excesivo al recortar junto a muros.

3.5 Símbolos en el aparato

3.5.1 Símbolos de seguridad

Símbolo Significado
AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 1

Preste especial atención durante el manejo.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 2

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

Símbolo Significado
AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 3

Utilice protección para los ojos y los oídos.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 4

No exponga el aparato a la lluvia.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 5

Peligro debido a los objetos que salen despedidos.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 6

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 7

Retire la batería antes de efectuar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de seguridad - 8

Las personas que no participen en los trabajos deben mantenerse fuera de un radio de alcance de 15 m desde el usuario con el aparato.

3.5.2 Símbolos de mando

Símbolo Significado
AL-KO GT 1825 - Símbolos de mando - 1

Apretar/aflojar el mango telescópi- co.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de mando - 2

Alargar/acortar el mango telescópi- co.

AL-KO GT 1825 - Símbolos de mando - 3

Tirar de la palanca de desbloqueo del mango adicional.

3.6 Vista general del producto (01)

La vista general del producto da una visión general del aparato.

N.° Componente

Aparato básico

1 Empuñadura superior
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Botón de desbloqueo
4 Indicador del estado de carga
5 Mango adicional con palanca de desbloqueo
6 Casquillo de bloqueo
7 Mango telescópico

Cabeza de motor

8 Botón de bloqueo para cabezal de corte
9 Cabezal de corte con motor
10 Estribo protector de plantas
11 Rueda de soporte
12 Bobina de hilo
13 Cubierta de protección con cortador de hilo

Accesorios

14 Manual de instrucciones
15 Cargador con enchufe*
16 Batería*

* No se incluyen en el volumen de suministro, pero se pueden adquirir indicando los siguientes números de artículo: véanse los datos técnicos.

El recortabordes está equipado con un mango telescópico ajustable. De este modo, el aparato se puede ajustar a las distintas estaturas de los usuarios y la cabeza de motor se puede girar.

3.6.2 Cabezal de corte giratorio y ajustable

El recortabordes está equipado con un cabezal de corte giratorio y ajustable en ángulo.

3.6.3 Sistema automático de pulsación

En el cabezal de hilo se ha incorporado un sistema automático de pulsación para extender el hilo de corte con el motor en marcha.

3.7 Volumen de suministro

Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se incluyen todos los elementos:

N.° Componente

1 Recortabordes GT 1825
2 Cubierta de protección con tornillos
3 Bobina de hilo de repuesto
4 Manual de instrucciones

i NOTA La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.

4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4.1 Instrucciones de seguridad para recortabordes

Usuario

Lea atentamente estas indicaciones de seguridad. Familiarícese con los elementos de mando y de ajuste, y con el uso previsto del aparato.
Nunca permita que utilicen el aparato niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Es posible que las normativas nacionales impongan un límite en la edad del operador.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
El propio usuario será responsable de cualquier accidente que afecte a otras personas y la propiedad de estas.

Preparación

Antes de la operación, compruebe siempre si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados, si faltan o si están colocados de manera incorrecta. Los dispositivos y cubiertas de protección dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de protección faltantes se deben colocar correctamente.
Nunca ponga en marcha el aparato mientras haya personas, y en especial niños o mascotas, en las proximidades.
Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.

Funcionamiento

  • Utilice siempre gafas protectoras, calzado de seguridad rígido y pantalones largos cuando trabaje con el aparato.
    No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas adversas, en especial si se avecina una tormenta.
    Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con una buena luz artificial.
    Nunca utilice el aparato si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados o no están presentes.
  • Evite adoptar una postura corporal anómala. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Siempre camine, nunca corra. Procure mantener la estabilidad especialmente en pendientes.
    No toque ninguna de las piezas en movimiento mientras el aparato esté encendido. Todas las piezas en movimiento deben detenerse completamente tras apagar el aparato y desconectarlo de la alimentación de corriente.
    Nunca utilice el aparato si los dispositivos de protección están dañados o desmontados, p. ej., chapas deflectoras y/o dispositivos de recogida de césped. En el caso de dispositivos con cable de alimentación: No use el aparato si el cable de alimentación está dañado o desgastado.
    ■ Desconecte siempre el aparato de la alimentación de corriente, es decir, sacando las baterías extraíbles o las pilas:

siempre antes de dejar el aparato sin vigilancia
■ antes de solucionar bloqueos en el aparato
■ antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el aparato
siempre, si el aparato comienza a vibrar de manera inusual

Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación del aparato están libres de cuerpos extraños.

Si entra en contacto con objetos peligrosos y cuerpos extraños examine el aparato por si presenta daños. Lleve a reparar el aparato cuando se haya dañado.

Mantenimiento y conservación

■ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente, es decir, accionando el bloqueo de

encendido, sacando las baterías extraíbles o las pilas antes de realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza.

Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
- Únicamente se deben utilizar las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
- Compruebe el aparato y realice su mantenimiento de forma periódica. La conservación del aparato únicamente puede ser realizada por un centro de servicio técnico del fabricante.
■ Guarde el aparato alejado del alcance de los niños cuando no se utilice.

4.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

■ Antes de proceder al trabajo, retire los posibles objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.
Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.
- Opere el aparato únicamente sobre una base firme y plana y sin inclinaciones pronunciadas.
■ Preste atención a la estabilidad.

4.1.2 Seguridad de personas, animales y objetos

Tenga en cuenta que el usuario es el responsable de los accidentes y daños que se puedan producir a otras personas o a su propiedad.
Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
Utilice el aparato únicamente cuando no haya otras personas ni animales en la zona de trabajo.
Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.

4.1.3 Seguridad del aparato

- Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:

El aparato no debe estar sucio.
El aparato no debe presentar daños.

Todos los elementos de mando deben funcionar.

No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar trabajos ligeros en áreas privadas. Las sobrecargas dañan el aparato.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.

4.2 Exposición a vibraciones

■ Peligro por vibración

El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

  • Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
    Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
    El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a

vibraciones durante todo el período de trabajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

4.3 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

4.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

■ Antes de la carga retire las baterías del aparato.

No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la polaridad correcta.
■ Retire las baterías del aparato si va a guardar-lo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería.

Manuales de instrucciones

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

Véase:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

5 MONTAJE

AL-KO GT 1825 - MONTAJE - 1

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un

montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.

5.1 Montaje de la cubierta de protección (02)

  1. Coloque la cubierta de protección (02/1) sobre el cabezal de corte (02/2). Asegúrese de dejar el hilo (02/3) por fuera.
  2. Atornille firmemente la cubierta de protección con los tornillos suministrados (02/4) al cabezal de corte.

6.1 Retirada de la protección de transporte del cortador de hilo

Retire la protección de transporte del cortador de hilo antes de la primera puesta en funcionamiento.

6.2 Cargar la batería

Respete el rango de temperatura para la operación de carga; véanse los datos técnicos.

AL-KO GT 1825 - Cargar la batería - 1

NOTA Para obtener información detallada, ga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

6.3 Colocación y extracción de la batería (03)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

  • Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
    Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocación de la batería

  1. Deslice la batería (03/1) en el soporte de la batería hasta que encaje (03/a).

Extracción de la batería

  1. Pulsar el botón de bloqueo (03/2) de la batería y mantenerlo pulsado.
  2. Saque la batería (03/b).

7 FUNCIONAMIENTO

AL-KO GT 1825 - FUNCIONAMIENTO - 1

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por zas del aparato que se sueltan. Si se suel- piezas durante el funcionamiento pueden ducirse lesiones muy graves.

■ Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas estén bien atornilladas.
Fije las herramientas de corte para que no puedan soltarse durante el funcionamiento.

7.1 Conectar y desconectar el aparato (04)

  1. Colóquese en un lugar seguro.
  2. Sostenga el aparato con las dos manos sin apoyar el cabezal de corte en el suelo.
  3. Sujete el mango adicional (01/5) con una mano y el mango superior (01/1) con la otra.
  4. Pulse el botón de desbloqueo (04/1).
  5. Pulse y retenga el interruptor de encendido/apagado (04/2). El aparato comienza a funcionar. El botón de desbloqueo puede soltar-se.
  6. Deje funcionar el recortabordes al ralentí durante unos instantes. En este momento, se recorta la longitud adecuada del hilo de corte.
  7. Si se suelta el interruptor de encendido/apagado, el aparato se desconecta.

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. El cabezal de hilo sigue girando unos segundos después de apagar el aparato. Si acerca las manos existe peligro de lesiones por corte.

- Espere a que el cabezal de hilo se haya detenido.

7.2 Ajustar el mango adicional (05)

El mango de desbloqueo del mango adicional permite ajustar de manera individual la inclinación del mango.

  1. Tire hacia fuera (05/a) del mango de desbloqueo (05/1).
  2. Incline (05/b) el mango adicional (05/2).
  3. Suelte el mango de desbloqueo.

7.3 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento

Durante el funcionamiento, el hilo de corte se va acortando y deshilachando.

  1. Si el interruptor de encendido/apagado está pulsado y la bobina de hilo está girando: Toque ligera y continuamente el césped con el cabezal de hilo. Esto hace que se desenrolle un trozo de hilo de corte nuevo de la bobina y se corte el extremo de hilo gastado del cortador de hilo.

7.4 Ajuste del mango telescópico (06)

El mango telescópico se puede regular de forma gradual. Esto permite ajustar de manera individual la longitud en función del tamaño corporal.

El mango telescópico puede alargarse o acortarse, regulando su longitud en torno a unos 10 cm.

  1. Gire el casquillo de bloqueo (06/1) en la dirección del candado abierto hasta que el apriete se haya liberado (06/a).

  2. Acorte o alargue (06/b) el mango telescópico (06/2) de manera individual en función del tamaño del cuerpo.

  3. Apriete el casquillo de bloqueo (06/a).

7.5 Giro del cabezal de corte (07, 08)

Para cortar, por ejemplo, el césped por los bordes, se puede girar el cabezal de corte 180° (07, 08).

  1. Tire ligeramente hacia arriba (07/a) del mango telescópico (07/1).
  2. Al mismo tiempo, gire el cabezal de corte (07/2) 180° (07/b) hasta que encaje.
  3. Haga encajar el mango telescópico hacia abajo (07/a).

7.6 Inclinación del cabezal de corte (09)

Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de inclinación, también se puede cortar en lugares de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de bancos, resaltos, etc.

  1. Presione el botón de bloqueo (09/1) y manténgalo pulsado (09/a).
  2. Incline el cabezal de corte (09/2) hasta la posición deseada y encájelo (09/b).
  3. Suelte el botón de bloqueo.

7.7 Comprobación del estado de carga de la batería

El indicador del estado de carga (01/4) se encuentra en la parte superior del aparato básico. Está compuesto por tres segmentos. Los segmentos se iluminan o parpadean en función del estado de carga.

Segmento Estado de carga

Los 3 segmentos están iluminados:Batería totalmente cargada.
Hay 2 segmentos iluminados:2/3 de batería carga-da.
Hay 1 segmento ilumi-nado:1/3 de batería carga-da.
Hay 1 segmento que parpadea:La batería está casi agotada. El aparato se desconectará en breve.

8 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO (10 - 12)

■ Encienda el aparato antes de acercarse al césped que va a cortar y bájelo después, a fin de evitar una sobrecarga.
Incline el aparato ligeramente hacia delante (unos 30°) para cortar el césped con el extremo del hilo de corte. Maneje el aparato con cuidado (10).
Gire el aparato uniformemente a derecha e izquierda para cortar el césped (11).
El césped muy crecido se debe cortar por capas. Proceda siempre de arriba hacia abajo (11).
El aparato funciona de forma óptima a alta velocidad. Por este motivo no debe sobrecargar el aparato cortando hierba muy alta.
El hilo se bloquea si se sobrecarga el aparato cuando el césped está muy crecido. Levante el aparato inmediatamente para reducir

el esfuerzo. En caso contrario, se pueden producir daños permanentes en el motor.

No corte el césped con el aparato directamente contra obstáculos duros, como muros, sino al lado de los mismos. Esto protege el hilo de corte (12).
Mantenga el aparato alejado de plantas sensibles. Ponga el estribo de protección para plantas en posición horizontal.
Oriente el aparato sobre la rueda de soporte para recortar los bordes del césped. El hilo de corte se protege de un desgaste excesivo al recortar los bordes del césped.

9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

i NOTA Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.

No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.
Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.
- Extraiga la batería después de cada uso y compruebe que el aparato no presente daños.
No utilice el aparato si no hay cuchilla en el cortador de hilo o si está defectuosa.

■ Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de protección, el cabezal de hilo y el motor.
- Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
- Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es necesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.

9.1 Sustitución de la bobina de hilo (13)

Bobina de hilo de repuesto: en el 2º juego (número de artículo: 113349)

Condición previa: El aparato debe estar desconectado y con la batería extraída.

Extracción y colocación de la bobina de hilo

  1. Al mismo tiempo, pulse (13/a) ambos botones de desbloqueo (13/1) y retire la cubierta (13/2).
  2. Extraiga la bobina de hilo vacía (13/3).
  3. Coloque (13/b) la bobina de hilo nueva (13/4). Asegúrese de que el muelle (13/5) vuelve a quedar colocado.
  4. Enhebre hacia el exterior el hilo de corte por la abertura (13/6) del cabezal de hilo.
  5. Coloque la cubierta (13/2) y presiónela hasta que encaje.
  6. Coloque la batería en el aparato.

10 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Problema Causa Solución
No se suelta más hilo de corte.Se ha terminado el hilo de la bobina.Sustituya la bobina de hilo.
El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería.
Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
No hay alimentación de corriente.1. Retire la batería.2. Limpie los contactos del aparato.
El guardamotor ha desconectado el motor debido a una sobrecarga.Espere hasta que el guardamotor vuelva a permitir la conexión del motor.
El motor funciona con interrupciones.Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fabricante.
El interruptor de encendido/apagado está defectuoso.acuda al servicio técnico del fabricante.
El motor está en marcha pero el hilo de corte no se mueve.Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fabricante.
El aparato vibra de forma anómala.La bobina de hilo está sucia.Limpie la bobina de hilo, sustitúyala en caso necesario.
Fallo del aparato acuda al servicio técnico del fabricante.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.El césped está demasiado crecido o húmedo.■ Corte el césped a una altura mayor.■ Deje que el césped se seque.
Altura de corte insuficiente.Corte el césped a una altura mayor.
La vida útil de la batería ha finalizado.Sustituya la batería.Utilice sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería no carga. Los contactos de la batería están sucios.acuda al servicio técnico del fabricante.
La batería o el cargador están defectuosos.Pedir piezas de repuesto. acuda al servicio técnico del fabricante.
La batería está demasiado caliente.Deje enfriar la batería.

11 ALMACENAMIENTO

Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

Cuelgue el recortabordes por el mango. De este modo no se carga innecesariamente el cabezal de corte.

Antes de períodos de inactividad de más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:

Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.

11.1 Guardar la batería y el cargador

i NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

12 TRANSPORTE

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato.
  2. Retire la batería del aparato.
  3. Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

Batería "B125 Li" (n.º art. 113896)

i NOTA La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

  • Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
    Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

13 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos

AL-KO GT 1825 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato usado deben retirarse antes. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsabilidad propia de borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse de forma gratuita en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej., recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

AL-KO GT 1825 - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

- Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.

El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su

uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

■ Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts

Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en: www.alko-garden.com/spareparts

15 INFORMACIÓN SOBRE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de conformidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina.

16 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : GT 1825

Categoría : Cortadora de césped