AL 501 - Chargeur de piles STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL 501 STIHL au format PDF.

📄 224 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL AL 501 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Chargeur de piles
Compatibilité Compatible avec les batteries STIHL AP
Tension de charge 220-240 V
Fréquence 50-60 Hz
Courant de charge 2 A
Temps de charge Environ 1 heure pour une batterie AP 300
Dimensions Longueur : 20 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 5 cm
Poids 1,2 kg
Utilisation Conçu pour charger les batteries STIHL en toute sécurité et efficacité
Maintenance Nettoyer régulièrement et vérifier les câbles pour éviter l'usure
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement dans un environnement sec
Garantie 2 ans de garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - AL 501 STIHL

Comment savoir si mon chargeur STIHL AL 501 fonctionne correctement ?
Vérifiez si le témoin lumineux s'allume lorsque vous branchez le chargeur. Si le témoin est éteint, vérifiez la connexion à la prise et l'état de la prise elle-même.
Que faire si le chargeur ne charge pas la batterie ?
Assurez-vous que la batterie est compatible avec le chargeur STIHL AL 501. Vérifiez également que la batterie est correctement insérée dans le chargeur. Si le problème persiste, testez la batterie sur un autre chargeur.
Le chargeur STIHL AL 501 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Non, le chargeur doit être utilisé uniquement à l'intérieur dans un environnement sec. Évitez l'exposition à l'eau et aux intempéries.
Quel est le temps de charge pour une batterie avec le chargeur STIHL AL 501 ?
Le temps de charge dépend de la capacité de la batterie. En général, une batterie de 36 V peut être complètement chargée en 50 minutes à 1 heure.
Que faire si le témoin lumineux clignote sur le chargeur ?
Un témoin lumineux clignotant indique un problème. Vérifiez la connexion de la batterie et assurez-vous qu'elle est propre et sans corrosion. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je charger plusieurs batteries en même temps avec le STIHL AL 501 ?
Non, le chargeur STIHL AL 501 est conçu pour charger une seule batterie à la fois.
Le chargeur STIHL AL 501 peut-il surchauffer ?
Oui, comme tout appareil électronique, le chargeur peut surchauffer. Assurez-vous qu'il est utilisé dans un endroit bien ventilé et ne le couvrez pas pendant la charge.
Comment nettoyer le chargeur STIHL AL 501 ?
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. N'utilisez pas de produits chimiques ou d'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le chargeur STIHL AL 501 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs STIHL agréés ou sur le site officiel de STIHL.

Questions des utilisateurs sur AL 501 STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL 501 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL 501 de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI AL 501 STIHL

17 - 25 Notice d’emploi

  • Préface p. 17
  • 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 17
  • 3 Vue d'ensemble p. 18
  • 4 Prescriptions de sécurité p. 18
  • 5 Préparatifs avant l'utilisation du chargeur. 22 6 Assemblage du chargeur p. 22
  • 7 Recharge de la batterie et DEL p. 22
  • 8 Transport p. 23
  • 9 Rangement p. 23
  • 10 Nettoyage p. 23
  • 11 Maintenance et réparation p. 23
  • 12 Dépannage p. 24
  • 13 Caractéristiques techniques p. 24
  • 14 Pièces de rechange et accessoires p. 25
  • 15 Mise au rebut p. 25
  • 16 Adresses 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 25

PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi

2.1 Documents à respecter

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. ► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :

Notice d'emploi des batteries STIHL AR

Consignes de sécurité Batterie STIHL AP

Consignes de sécurité Batterie STIHL AK

Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets 14 Spare Parts and Accessories français 0458-010-9921-B 17 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0458-010-9921-B. VA4.C24. Imprimé sur papier blanchi sans chlore Le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000010300_003_F2.2 Marquage des avertissements dans le texte DANGER■ Attire l'attention sur des dangers causant desblessures graves, voire mortelles.► Les mesures indiquées peuvent éviter desblessures graves, voire mortelles.AVERTISSEMENT■ Attire l'attention sur des dangers qui peuventcauser des blessures graves, voire mortelles.► Les mesures indiquées peuvent éviter desblessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ser des dégâts matériels.► Les mesures indiquées peuvent éviter desdégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le

texte Ce symbole renvoie à un chapitre de laprésente Notice d'emploi. 3 Vue d'ensemble

0000100628_001 1 DELLa diode électroluminescente (DEL) indiquel'état du chargeur.2 Prise (seulement AL 501)Prise dans laquelle il faut introduire la fiche.3 Fiche (seulement AL 501)La fiche relie le cordon d'alimentation électri‐que avec le chargeur.4 Cordon d'alimentation électriqueLe cordon d'alimentation électrique relie lechargeur avec la fiche secteur.5 Fiche secteurLa fiche secteur relie le cordon d'alimentationélectrique avec une prise de courant.# Plaque signalétique avec numéro de machine

Ces symboles qui peuvent être appliqués sur lechargeur ont les significations suivantes :Utiliser l'appareil électrique dans un localfermé et sec.Ne pas jeter ce produit à la poubelle.Il est nécessaire de lire, de bien compren‐dre et de conserver précieusement laNotice d'emploi. 4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement appliqués sur lechargeur ont les significations suivantes :Respecter les consignes de sécurité etles mesures à prendre.Il est nécessaire de lire, de bien com‐prendre et de conserver précieuse‐ment cette Notice d'emploi.Préserver le chargeur de la pluie et del'humidité.

4.2 Utilisation conforme à la desti‐

nation Les chargeurs STIHL AL 301 et AL 501 rechar‐gent les batteries STIHL AK, AP et AR. AVERTISSEMENT

L'utilisation de chargeurs et de batteries qui nesont pas autorisés par STIHL risque de causerdes incendies et des explosions. Cela peutcauser des dégâts matériels et des personnesrisquent de subir des blessures graves, voiremortelles.français 3 Vue d'ensemble18 0458-010-9921-B► Utiliser le chargeur STIHL AL 301 ou AL 501 pour recharger les batteries STIHL AK, AP et AR.

Si le chargeur n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

4.3 Exigences concernant l'utilisa‐

teur AVERTISSEMENT ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers du chargeur. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des bles‐ sures graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement la Notice d'emploi. ► Si l'on confie le chargeur à une autre per‐ sonne : il faut y joindre la Notice d'emploi. ► Veiller à ce que l'utilisateur satisfasse aux exigences suivantes :

L'utilisateur est reposé.

L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise pour être capable d'utiliser correctement le chargeur. Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier ne doit l'utiliser que sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsa‐ ble.

L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers du chargeur.

L'utilisateur est majeur ou est en cours d'apprentissage sous la surveillance d'une personne responsable, conformé‐ ment aux règlementations nationales en vigueur.

Avant d'utiliser le chargeur pour la pre‐ mière fois, l'utilisateur a reçu les instruc‐ tions nécessaires, du revendeur spécia‐ lisé STIHL ou d'une autre personne compétente.

L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence d'alcool, de médicaments ni de drogue. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.4 Zone de travail et environne‐

Les passants, de même que des enfants ou des animaux, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du courant électrique. Des passants, des enfants ou des animaux risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le chargeur. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmos‐ phère humide, un choc électrique peut se pro‐ duire. L'utilisateur risque de subir des blessu‐ res et le chargeur risque d'être endommagé. ► Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une atmosphère humide. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char‐ geur est exposé à certaines influences de l'en‐ vironnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec. ► Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières faci‐ lement inflammables.

Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable. ► Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 13.3.

Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des person‐ nes pourraient se blesser et le chargeur pour‐ rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol.

4.5 Bon état pour une utilisation en

toute sécurité Le chargeur se trouve en bon état pour une utili‐ sation en toute sécurité si les conditions suivan‐ tes sont remplies :

Le chargeur ne présente aucun endommage‐ ment. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-010-9921-B 19– Le chargeur est propre et sec. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

N'utiliser le chargeur que s'il ne présente aucun endommagement. ► Si le chargeur est encrassé ou mouillé : nettoyer le chargeur et le faire sécher. ► N'apporter aucune modification au char‐ geur. ► N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. ► Ne pas court-circuiter les contacts du char‐ geur avec des objets métalliques. ► Ne pas ouvrir le chargeur. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Au cours de la recharge, un chargeur endom‐ magé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent d'être blessées.

Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. ■ Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortel‐ les.

Ne pas recouvrir le chargeur.

4.7 Branchement électrique

Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants :

Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐ longe est endommagé.

La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.

La prise de courant n'est pas correctement installée. DANGER

Un contact avec des composants sous tension peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐ que de subir des blessures graves, voire mor‐ telles. ► S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ trique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé : ► Ne pas toucher à l'endroit endom‐ magé. ► Retirer la fiche de la prise électrique.

Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.

Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro‐ tégé par un contact de protection.

Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).

Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un choc électrique peut se produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 13.2. AVERTISSEMENT ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le chargeur. Cela risque‐ rait d'endommager le chargeur.

S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspon‐ dent aux indications de la plaque signaléti‐ que du chargeur.

Si l'on branche le chargeur sur une prise de courant multiple, des composants électriques peuvent être soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants électri‐ ques peuvent chauffer et causer un incendie. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► S'assurer que la somme des puissances indiquées sur la plaque signalétique du chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques bran‐ chées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.

Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta‐ français 4 Prescriptions de sécurité 20 0458-010-9921-Btion électrique ou le câble de la rallonge pour‐ rait être endommagé. ► Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte que personne ne risque de trébucher.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmêlés.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.

Préserver le cordon d'alimentation électri‐ que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.

Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche. ■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.

Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble. ■ Si des câbles électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des câbles électriques peut cau‐ ser un choc électrique. Des personnes peu‐ vent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électri‐ ques, ni de conduites dans le mur, à l'en‐ droit prévu pour la fixation.

Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir introduit une batterie, la batterie risque de tomber du chargeur. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts maté‐ riels.

C'est pourquoi il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la bat‐ terie.

Au cours du transport, le chargeur risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.

Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. ► Retirer la batterie. ► Assurer le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali‐ mentation électrique et le chargeur risque‐ raient d'être endommagés.

Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Débrancher la fiche secteur. ► Conserver le chargeur hors de portée des enfants. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char‐ geur est exposé à certaines influences de l'en‐ vironnement, le chargeur risque d'être endom‐ magé.

Débrancher la fiche secteur. ► Si le chargeur est chaud : laisser le char‐ geur refroidir. ► Conserver le chargeur au propre et au sec. ► Conserver le chargeur dans un local fermé. ► Ne pas conserver le chargeur à des tempé‐ ratures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 13.3.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le char‐ geur risqueraient d'être endommagés.

Saisir et tenir le chargeur par le boîtier. Pour faciliter la prise en main du chargeur, un creux faisant office de poignée est moulé dans le chargeur.

Suspendre le chargeur au support mural.

4.10 Nettoyage, entretien et répara‐

Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager le chargeur. Si le chargeur n'est pas nettoyé comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correc‐ tement et que des dispositifs de sécurité 4 Prescriptions de sécurité français 0458-010-9921-B 21soient mis hors service. Des personnes ris‐ quent d'être grièvement blessées. ► Nettoyer le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Si le chargeur n'est pas entretenu ou réparé comme il faut, il est possible que des compo‐ sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation du chargeur. ■ Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ► Faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL. 5 Préparatifs avant l'utilisa‐ tion du chargeur

5.1 Préparatifs avant l'utilisation du

chargeur Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐ ment les opérations suivantes : ► Si le cordon d'alimentation électrique est muni d'une fiche à brancher sur l'appareil : ► Monter le cordon d'alimentation électrique,

► S'assurer que le chargeur se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité,

Nettoyer le chargeur, 10.1. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage du chargeur

6.1 Montage du cordon d'alimenta‐

0000100633_001 ► Si le cordon d'alimentation électrique est muni d'une fiche à brancher sur l'appareil : intro‐ duire la fiche (1) dans la prise (2). 7 Recharge de la batterie et DEL

7.1 Fixation du chargeur au mur

Le chargeur peut être fixé au mur.

0000099009_001 ► Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions suivantes :

On utilise le matériel de fixation approprié.

Le chargeur est à l'horizontale. Les cotes suivantes sont respectées :

7.2 Recharge de la batterie

Le temps de recharge dépend de différents fac‐ teurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Pour obtenir les performances optimales, respecter les plages de températures recommandées, 13.4. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la batterie dans le chargeur, la recharge démarre automati‐ quement. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement. Au cours de la recharge, la batterie et le char‐ geur se réchauffent. Le chargeur est équipé d'un ventilateur qui peut se mettre en marche et s'arrêter automatique‐ ment au cours de la recharge. français 5 Préparatifs avant l'utilisation du chargeur 22 0458-010-9921-B7

0000099004_002 ► Introduire la fiche secteur (6) dans une prise de courant (7) aisément accessible. Le chargeur (3) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge. ► Poser le cordon d'alimentation électrique (5). ► Engager la batterie (2) dans les pièces de gui‐ dage du chargeur (3) et l'enfoncer jusqu'en butée. La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL (1) sont allumées de couleur verte et la batterie (2) se recharge. ► Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3). ► Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti‐ rer la fiche secteur (6) de la prise de cou‐ rant (7).

7.3 DEL sur le chargeur

La DEL indique l'état du chargeur. Si la DEL est continuellement allumée de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours. ► Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer le dérangement. Il y a un dérangement dans le chargeur. 8 Transport

8.1 Transport du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Retirer la batterie. ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des san‐ gles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se dépla‐ cer. 9 Rangement

9.1 Rangement du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique.

0000099005_001 ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Ranger le chargeur de telle sorte que les con‐ ditions suivantes soient remplies :

Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.

Le chargeur est propre et sec.

Le chargeur est conservé dans un local fermé.

Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (1) de cordon d'alimentation électrique.

Le chargeur rangé n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée,

10.1 Nettoyage du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau. ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. 11 Maintenance et réparation

11.1 Maintenance et réparation du

chargeur L'utilisateur ne peut pas procéder lui même à la maintenance du chargeur, et il ne peut pas non plus le réparer. ► Si une maintenance s'avère nécessaire ou si le chargeur est endommagé ou défectueux : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 8 Transport français 0458-010-9921-B 23► Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ► Si le cordon d'alimentation électrique est muni d'une fiche à brancher sur l'appareil : remplacer le cordon d'alimentation électri‐ que. ► Si le cordon d'alimentation électrique n'est pas muni d'une fiche à brancher sur l'appa‐ reil : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'alimentation électri‐ que par un revendeur spécialisé STIHL. 12 Dépannage

12.1 Élimination des dérangements du chargeur

Défaut DEL sur le chargeur Cause Remède La batterie n'est pas rechargée. La DEL clig‐ note de couleur rouge. La connexion électri‐ que entre le chargeur et la batterie est cou‐ pée. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans le chargeur. ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. Le chargeur n'ef‐ fectue pas d'au‐ totest. La DEL ne s'al‐ lume pas env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge. La liaison électrique avec le chargeur a été brièvement coupée. ► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Attendre 1 minute. ► Brancher la fiche secteur sur la prise de courant. 13 Caractéristiques techni‐ ques

13.1 Chargeur STIHL AL 301, AL

Tension nominale : voir la plaque signalétique

Fréquence : voir la plaque signalétique

Puissance nominale : voir la plaque signaléti‐ que

Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times.

Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes : Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 220 V à 240 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : AWG 15 / 1,5 mm²

Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : AWG 13 / 2,5 mm² Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 100 V à 127 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 10 m : AWG 14 / 2,0 mm²

Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m : AWG 12 / 3,5 mm²

13.3 Limites de température

AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, la batterie risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Ne pas recharger la batterie à une tempéra‐ ture inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C.

Ne pas ranger la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risqueraient d'être exposés à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C.

13.4 Plages de températures recom‐

mandées Pour obtenir les performances optimales de la batterie et du chargeur, respecter les plages de températures suivantes :

Recharge : de + 5 °C à + 40 °C

Remisage : de - 20 °C à + 50 °C Si la batterie est rechargée ou rangée à des tem‐ pératures supérieures ou inférieures aux plages français 12 Dépannage 24 0458-010-9921-Bde températures recommandées, cela peut réduire ses performances. Si la batterie est mouillée ou humide, faire sécher la batterie pendant au moins 48 h à une température supérieure à + 15 °C et inférieure à + 50 °C, et dans un environnement avec un taux d'humidité de l'air inférieur à 70 %. Avec un taux d'humidité de l'air supérieur, le temps de séchage nécessaire peut être plus long.

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 14 Pièces de rechange et accessoires

14.1 Pièces de rechange et acces‐

soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 15 Mise au rebut

15.1 Mise au rebut du chargeur

Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL. Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. 16 Adresses Direction générale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Sociétés de distribution STIHL ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SUISSE STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon:+41 44 9493030 STIHL revendeurs www.stihl.com FRANCE www.stihl.fr/fr/revendeurs Índice

Con un caricabatterie STIHL AL 301 o AL 501, caricare le batterie STIHL AK, AP e AR.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : AL 501

Catégorie : Chargeur de piles