DCW682 - Fraiseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCW682 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Fraiseuse à lamelles (lamelleuse) |
| Marque | DeWalt |
| Modèle | DCW682 |
| Alimentation | Batterie Li-Ion 18 V (sans fil) |
| Puissance utile maximale | 900 W |
| Vitesse à vide | 8000 min⁻¹ |
| Profondeur de coupe max. | 20 mm |
| Réglage profondeur de plongée | 8 / 10 / 12 mm (pour lamelles 0/10/20) |
| Diamètre de fraise | 102 mm |
| Largeur de fraise | 4 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Niveau de pression sonore (LPA) | 84 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 95 dB(A) |
| Vibrations (ah) | 1,5 m/s² |
| Batteries compatibles | DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034 |
| Chargeurs compatibles | DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB116, DCB117, DCB118, DCB132, DCB119 |
| Contenu de l'emballage | Lamelleuse, sac à poussière, 2 adaptateurs d'extraction, clé à ergot, clé Torx T20, batterie(s) (selon version), notice |
| Fonctions principales | Réalisation d'assemblages à lamelles (bord à bord, cadres, équerre, décalés, onglets, en T) |
| Entretien | Nettoyage à l'air comprimé des orifices d'aération ; ne nécessite pas de lubrification |
| Réparabilité | Faire réparer par un centre agréé DeWalt ; utiliser des pièces de rechange identiques |
| Sécurité | Interrupteur à palette avec verrouillage, carter de protection, arrêt automatique en cas de blocage |
| Normes | EN60745-1, EN60745-2-19, directives CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCW682 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCW682 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCW682 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCW682 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCW682 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 54
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
Caractéristiques techniques
| DCW682 | |||
| Tension V | cc | 18 | |
| Type 1 | |||
| Type de batterie Li-Ion | |||
| Puissance utile maximum W 900 | |||
| Vitesse à vide min | -1 | 8000 | |
| Profondeur de coupe maxi mm 20 | |||
| Réglage de la profondeur de plongée mm 8/10/12 | |||
| (pour lamelles 0/10/20) | |||
| Diamètre de fraise mm 102 | |||
| Largeur de fraise mm | 4 | ||
| Poids | kg | 2,5 | |
| Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN60745-2-19 : | |||
| L_PA (niveau de pression sonore émis) | dB(A) | 84 | |
| L_WA (niveau de puissance sonore) | dB(A) | 95 | |
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) | 3 | |
| Poignée principale | |||
| Valeur des vibrations émises a_h | m/s21,5 | ||
| Incertitude K | m/s21,5 | ||
Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN60745 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Certificat de Conformité CE
Directives Machines

Fraiseuse à lamelles
DCW682
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-19:2009+A1:2010.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompel
Vice-président Ingénierie, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
65510, Idstein, Allemagne
15.02.2022

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse paréntielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
| Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Poids (kg) | DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||||||
| DCB181 18 | 1,5 | 0,35 | 22 70 45 | 35 22 22 22 | 22 22 45 | ||||||||
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 150 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 60 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 | |||
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 | |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034 | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 | |
*Code date 201811475B ou supérieur
**Code date 201536 ou supérieur
***La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.
n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

e un risque d'électrocution.

e un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les écrissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité – Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique
alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
Consignes de sécurité additionnelles pour fraise à lamelles
- La vitesse nominale des molettes de coupe doit être au moins égale à la vitesse marquée sur l'outil. Les fraises à disque dont la vitesse est inadaptée peuvent être éjectées et causer des blessures.
- Utilisez toujours le carter de protection. Il protège l'opérateur contre les fragments de fraise à disque cassée et le contact involontaire avec la fraise à disque.
- Tenir l'outil électrique par les surfaces de saisie isolées, car l'appareil peut entrer en contact avec son cordon. La découpe d'un fil sous tension peut transmettre la tension aux parties métalliques exposées de l'outil électrique et procurer un choc électrique à l'utilisateur.
- Le diamètre MAXIMUM admis pour la fraise à disque est de 102 mm.
- NE PAS utiliser le fraises à disque émoussées ou endommagées.
- Vérifiez le fonctionnement correct du système de retrait du carter de protection avant l'utilisation.
- Portez un masque anti-poussière. L'exposition aux particules de poussière peut causer des difficulté respiratoires et d'éventuelles blessures.
- Assurez-vous toujours que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au secteur.
- Ne l'éteignez pas avant que la lame soit complètement dégagée.
- Retirez tous les clous et les objets métalliques de l'ouvrage avant de commencer le travail.
- Après l'extinction, ne tentez jamais d'arrêter la lame en exerçant une pression latérale.
- L'outil doit être utilisé uniquement pour la coupe du bois ou du plastique.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de protection de la lame sont en parfait état de marche.
- Ne posez jamais l'outil sur une table ou un établi s'il n'est pas éteint.
- Utilisez uniquement des lames dont les caractéristiques sont conformes à ces instructions.
- Ne pas utiliser des lames en acier spécial ou en acier rapide (HSS). Les meilleurs résultats sont obtenus en utilisant des lames à pointe au carbure ou CrV.
- Utiliser uniquement des lames aiguisées et en parfait état. Les lames fendues ou voilées doivent être remplacées immédiatement.
-
Assurez-vous que la lame est bien fixée et tourne dans le sens correct.
-
Quand l'outil se bloque rapidement et revient vers l'opérateur, il y a risque de rebond. Relâcher immédiatement l'interrupteur quand la lame se bloque ou l'outil cale.
- Maintenir les lames bien affûtée.
- Supporter les grandes pièces près de l'endroit de coupe.
- Ne pas enlever l'outil de la coupe tant que la lame tourne. Relâcher l'interrupteur marche/arrêt et attendre que la lame s'immobilise.
Risques résiduels
En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :
- Diminution de l'acuité auditive.
- Risque de blessure lors du remplacement du disque.
- Risque d'inhalation de poussière pouvant être dangereuse selon les matériaux découpés.
Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DEWALT ou un prestataire de services agréé

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Flche technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm ^2 pour une longueur maximale de 30 m.
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Flche technique).
FRançals
- Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l'utilisation d'un acteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque des blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.
ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour surparer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
- S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faitres remplacer immédiatement.
-
Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
-
Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
• NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble. - Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
Recharger une batterie (Fig. B)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 12 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie 13 sur le bloc batterie.
REMaRQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge

* Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer.
REMaRQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agréé.
Délai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.
L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
-
Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
-
Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne rangez et n'utilisez pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4 °C (39,2 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 °F) (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été).
- Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez et transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Le transport batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.
REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la
responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.
REMaRQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.


Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

Recharger seulement entre 4 °C et 40 °C.

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Type de batterie
Les outils suivants fonctionnent avec un bloc-batterie de 18 volts : DCW682
Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034. Consultez les
Caractéristiques techniques pour obtenir plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1Lamelleuse
1Sacàpoussière
2 Adaptateurs pour l'extraction des poussières
1Cléàergot
1 Clé Torx T20
1 Bloc-batterie Li-lon (modèles C1, D1, G1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 Blocs-batteries Li-Ion (modèles (C2, D2, G2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 Blocs-batteries Li-Ion (modèles (C3, D3, G3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3))
1 Noticed'utilisation
REMARQUE : Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont livrés avec des blocs-batteries Bluetooth®.
REMARQUE : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l'utilisation.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

Diamètre de lame.
Emplacement du code date (Fig. B)
Le code date 20, qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le corps de l'outil.
Exemple :
2022 XX XX
Année de fabrication
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'appareil électrique ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Interrupteur à palette
2 Interrupteur de déverrouillage
3 Poignée auxiliaire
4 Bouton de réglage de la hauteur de la garde
5 Sortie pour l'extraction des poussières
6 Garde réglable
7 Ergots anti-glissement
8 Bouton de réglage de la profondeur de plongée
9 Bouton de verrouillage de la hauteur de la garde
10 Dispositif de verrouillage de l'arbre
11 Bouton de verrouillage de la garde réglable
12 Batterie
13 Bouton de libération de batterie
Utilisation prévue
Votre lamelleuse a été conçue pour réaliser des assemblages avec des tenons plats dans le bois et les produits en bois.
N'UTILISEZ PAS l'outil dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette lamelleuse est un outil électrique professionnel.
NE LAISSEZ PAS les enfants entrer en contact avec cet outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être supervisés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque des graves blessure, éteignez et débranchez du bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer toute équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT : n'utilisez que des blocs-batteries et largeurs DEWALT.
Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil (Fig. B)
REMARQUE : Veillez à ce que le bloc-batterie 12 soit complètement rechargé.
Pour installer le bloc-batterie dans la poignée de l'outil
- Alignez le bloc-batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
- Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'il repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre le clic de verrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
- Enfoncez le bouton de libération de la batterie 13 et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil.
- Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la section Chargeur de ce manuel.
Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. B)
Certains blocs-batteries DEWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance 14. Une combinaison de trois LED vertes s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant l'utilisation, la jauge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE : La jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
Garde réglable (Fig. D1, D2)
La garde réglable 6 vous permet de régler avec précision l'endroit où les fentes pour les lamelles seront découpées. Pour régler la hauteur de la garde :
- Libérez le bouton de verrouillage de la hauteur de la garde 9.
- Réglez le bouton de réglage de la hauteur 4 selon vos besoins. Quand la garde est réglée à 90°, l'échelle graduée sous le bouton de verrouillage vous permet de lire la distance entre le centre de la fraise et la surface de la garde.
- Serrez le bouton de verrouillage.
Pour régler l'angle de la garde
- Libérez le bouton de verrouillage de la garde réglable 11.
- Inclinez la garde au bon angle.
- Serrez le bouton de verrouillage de la garde réglable.
Le réglage de précision sert à supprimer les éventuels écarts par rapport à la taille des fentes prévues pour les lamelles.
Repères sur la semelle de la lamelleuse
Si vous travaillez sans la garde, pour faire des assemblages en T par exemple, vous pouvez utiliser les rainures sur la semelle de la lamelleuse pour aligner l'outil correctement.
- Positionnez la garde à 0°, comme décrit ci-dessus.
-
Pour les pièces de plus de 19 mm d'épaisseur, utilisez le bord de la semelle comme référence pour le centrage.
-
Pour les autres pièces, utilisez la ligne centrale rouge pour aligner l'outil.
- Deux des rainures indiquent la longueur de coupe. Afin d'éviter que la pièce ne casse, veillez à ce qu'elle dépasse ces deux rainures.
Régler la profondeur de plongée (Fig. E)
La profondeur de plongée doit être réglée en fonction de la taille de la lamelle. Les numéros 0, 10 et 20 situés sur le bouton de réglage de la profondeur correspondent aux tailles des lamelles. Le M représente la profondeur de coupe maximum de 20 mm environ.
REMaRQUE : La profondeur de coupe maximum de 20 mm n'est possible qu'avec une lame neuve et en dévissant la vis de réglage de précision (consultez la section Réglage de précision de la profondeur de plongée).
- Tournez le bouton de réglage de la profondeur 8 sur la bonne position, en alignant le bon numéro avec la flèche rouge sur l'outil.
Réglage de précision de la profondeur de plongée (Fig. F)
Le réglage de précision sert à supprimer les éventuels écarts par rapport à la taille des fentes prévues pour les lamelles.
- Relevez la garde 6 à la position la plus haute, comme décrit ci-dessus.
- Insérez le tournevis Torx T20 comme indiqué et réglez la profondeur de plongée correctement en tournant la vis 23 (tournez dans le sens des aiguilles d'un montre pour réduire la profondeur de plongée). Chaque tour complet représente 1 mm de profondeur.
- Contrôlez le réglage en effectuant une découpe test sur une chute de bois.
Ergots anti-glissement (Fig. G)
Les ergots anti-glissement 7 vous aident à réduire la tendance de la fraiseuse à lamelles à glisser vers la droite pendant le fraisage. Lorsque vous travaillez sur les parties visibles de la pièce, il arrive qu'il soit nécessaire de les faire rentrer afin d'éviter les rayures.
- Pour faire rentrer les ergots, tournez-les légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre, au moyen d'un tournevis à tête plate.
- Pour réutiliser les ergots, tournez-les légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remplacer la lame (Fig. H, I, J)
AVERTISSEMENT : Vchez à ce que les
- Vellez à ce que les dents de la fraise pointent dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré (Fig. 1).
- Après avoir remplacé la lame, contrôlez toujours la profondeur de coupe et réglez-la si nécessaire.
- N'utilisez pas de lames dont le diamètre est plus grand ou plus petit que celui recommandé. Consultez les caractéristiques techniques pour savoir quelle lame choisir.
- N'utilisez que les lames spécifiées dans cette notice et conformes à la norme EN847-1.
- Desserrez les quatre vis Torx T20 15 de la plaque de fond et retirez le couvercle.
- Enfoncez le dispositif de verrouillage de l'arbre 10 et retirez la bride en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Remplacez la lame en veillant à ce que les dents de la fraise pointent dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Serrez la bride fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre tout en gardant le dispositif de verrouillage de l'arbre enfoncé.
- Installez la plaque de couverture et serrer les vis à six pans.

Aspiration des poussières (Fig. K1, K2, K3)
En employant l'adaptateur approprié, vous pouvez raccorder soit un sac à poussières soit un aspirateur de poussières.
Aspirateur de poussières
- Insérez l'adaptateur approprié 16 ou 17 dans l'orifice d'aspiration de poussières 5.
- Raccordez le flexible de l'aspirateur de poussières à l'adaptateur.
Sac à poussière
- Insérez l'adaptateur droit 16 dans l'orifice d'aspiration de poussières 5.
- Attachez le sac à poussières 18 à l'adaptateur.
- Chaque fois que possible, connectez un aspirateur à poussière conçu conformément aux normes en vigueur en matière d'émissions de poussières.
Installer un extracteur de poussière compatible AirLock™ (Fig. K3)
AVERTISSEMENT : si vous utilisez un système d'extraction des poussières, veillez à vider l'aspirateur avant de commencer à travailler puis régulièrement pendant l'intervention. Débarrassez de la poussière avec précaution. La poussière peut être nocive si elle est inhalée, ingérée ou si elle entre en contact avec la peau. La poussière fine peut occasionner une explosion.
Votre outil est compatible avec le système de raccordement DEWALT AirLock™. Le système AirLock™ permet le raccordement rapide et sûr entre le raccord AirLock™ 21 et l'adaptateur droit 16.
- Retirez la batterie.
- Veillez à ce que la bague sur le raccord AirLock™ soit en position déverrouillée. (Consultez la Figure K3.) Alignez les encoches 22 sur la bague et sur le raccord AirLock™, comme indiqué pour le verrouillage et le déverrouillage.
-
Enfoncez le raccord AirLock™ sur le point de raccordement de l'adaptateur.
-
Tournez la bague en position de verrouillage.
REMaRQUE : Les roulements à billes à l'intérieur de la bague se bloquent dans la fente pour verrouiller le raccordement. L'outil électrique est alors raccordé à l'extracteur de poussières de façon sûre.
REMaRQUE : Le manchon de la sortie pour l'extraction des poussières peut être retiré et remplacé par l'utilisateur s'il est endommagé. Le manchon est un accessoire qui peut être racheté et qui peut être remplacé à l'aide d'un tournevis.
FONCTIONNEMENT
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque accessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
Position correcte des mains (Fig. V)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains recommandée et illustrée.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez TOUJOURS l'outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée auxiliaire 3, et l'autre main sur le grip principal 19.
Interrupteur à palette (Fig. C)
ATTENTION : Tenez la poignée auxiliaire et le corps de l'outh fermement afin de conserver le contrôle de l'outil au démarrage et pendant l'utilisation et jusqu'à ce que la lame ait cessé de tourner. Avant de poser l'outil, veillez à ce que la lame soit parfaitement immobile.
REMaRQUE : Afin de prévenir tout mouvement intempestif de l'outil, ne l'allumez pas et ne l'éteignez pas s'il est en contact avec une quelconque surface. Laissez la lamelleuse tourner à plein régime avant d'entrer en contact avec la surface de l'ouvrage. Soulevez l'outil de la surface avant de l'éteindre. Laissez l'outil s'arrêter complètement de tourner avant de le poser.
- Pour mettre l'outil en marche, poussez le levier de verrouillage 2 vers l'arrière de l'outil puis enfoncez l'interrupteur à palette 1. L'outil tourne tant que l'interrupteur est enfoncé.
- Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à palette.
Fonction Coupure de courant
La fonction Coupure de courant stoppe le redémarrage de la lamelleuse sans que l'interrupteur ne soit actionné, en cas de coupure de l'alimentation électrique.
Réalisation de lamelles d'assemblage (Fig. L-0)
AVERTISSEMENT : veillez à toujours effectuer une clupe test sur une chute de bois afin de contrôler la profondeur de plongée. Si nécessaire, effectuez un réglage de précision de la façon décrite dans la section Assemblage et réglage.
Il existe diverses techniques pour réaliser des assemblages à lamelles résistants et précis. Cette notice présente en détail les techniques les plus importantes (Fig. L).
Choisir la taille de la lamelle (Fig. M)
Les trois tailles de lamelles sont #0, #10 et #20. Vous devez normalement utiliser la plus grande lamelle, adaptée pour votre ouvrage.
Après avoir choisi la taille de la lamelle à utiliser, réglez la profondeur de plongée en conséquence, comme décrit dans la section Régler la profondeur de plongée.
Placer les lamelles (Fig. N1–N4)
Pour les assemblages bord à bord, les lamelles doivent normalement être disposées à des intervalles de 15-25 cm. Les lamelles extérieures lamelles doivent être disposées à 5-7,5 cm des extrémités de l'ouvrage (Fig. N1).
Il se peut que même les plus petites lamelles soient trop grandes pour assembler des pièces étroites comme les cadres de tableaux par exemple. Dans ce cas, la pointe à nu de la lamelle doit être coupée après l'assemblage collé (Fig. N2). Pour assembler des ouvrages de plus de 2,5 cm d'épaisseur environ, il est possible d'utiliser les lamelles par paires pour renforcer le joint (Fig. N3).
Pour marquer les pièces à assembler, placez-les d'abord telles qu'elles seront assemblées. Utilisez une équerre pour tracer une ligne de repère à travers les pièces (Fig. N4).
Découper les fentes pour les lamelles (Fig. O)
- Réglez l'outil de la façon décrite plus haut.
- Alignez le repère central sur la semelle de l'outil avec la ligne de marquage, comme indiqué.
- Allumez l'outil et attendez une seconde que l'outil ait atteint son régime maximum.
- Poussez fermement la garde contre l'ouvrage et plongez la fraise jusqu'à ce qu'elle atteigne la butée.
- Laissez l'outil ramener la lame hors de l'ouvrage.
- Eteignez l'outil.
Assemblage des pièces
- Essayez d'assembler les pièces afin de vérifier si elles se joignent correctement.
- Etaler uniformément une colle appropriée dans les rainures des lamelles et sur les surfaces d'accouplement de l'assemblage.
- Insérez les lamelles dans les rainures, en vous assurant qu'elles viennent au contact de la colle.
- Assemblez les pièces et serrez-les jusqu'à ce que la colle sèche.
Assemblages bord à bord (Fig. P1, P2)
- Placez les pièces sur une surface horizontale telles qu'elles doivent être assemblées.
- Repérez les centres des lamelles. Les lamelles doivent être disposées à des intervalles de 15 - 25 cm; les lamelles extérieures doivent être disposées à 5 - 7,5 cm des extrémités de la pièce (Fig. P1).
- Positionnez le guide à 90°.
- Réglez le bouton de réglage de la hauteur afin de mettre la lamelle dans le au milieu de la pièce.
- Ajustez les autres réglages de l'outil comme décrit plus haut.
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus (Fig. P2).
Assemblages de cadres (Fig. Q1–Q3)
- Placez les pièces sur une surface horizontale telles qu'elles doivent être assemblées (Fig. Q1, Q2).
- Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
- Repérez les centres des lamelles.
- Ajustez les réglages de l'outil comme décrit plus haut.
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus (Fig. Q3).
Assemblages en équerre (Fig. R1, R2)
- Disposez les pièces telles qu'elles doivent être assemblées (Fig. R1).
- Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
- Repérez les centres des lamelles.
- Pour le fraisage de la tranche, serrez la pièce et alignez l'outil comme indiqué (Fig. R2)
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus.
Assemblages décalés (Fig. S)
Si vous allez assembler deux pièces d'épaisseur différente, procédez comme suit :
- Disposez les pièces telles qu'elles doivent être assemblées.
- Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
- Repérez les centres des lamelles.
- Choisissez la pièce qui sera en retrait.
- Réglez le bouton de réglage de la hauteur afin de mettre la lamelle dans le au milieu de la pièce.
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus.
- Ajustez le guide à une distance égale au décalage désiré. Utilisez l'échelle graduée pour lire le réglage.
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus.
Assemblages d'onglet (Fig. T1–T4)
Alignement à l'extérieur des surfaces alignées
- Disposez les pièces telles qu'elles doivent être assemblées.
- Repérez les centres des lamelles à l'extérieur de l'assemblage.
-
Réglez l'angle du guide à 90°.
-
Ajuster le guide pour placer la lamelle vers l'intérieur de l'assemblage où la pièce est plus épaisse. Choisissez la taille appropriée de la lamelle (Fig. T2).
- Serrez la pièce et alignez l'outil comme indiqué (Fig. T3).
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus.
Alignement à l'intérieur des surfaces
- Disposez les pièces telles qu'elles doivent être assemblées.
- Repérez les centres des lamelles à l'intérieur de l'assemblage.
- Réglez l'angle du guide à 45°.
- Ajuster le guide pour placer la lamelle vers l'intérieur de l'assemblage où la pièce est plus épaisse. Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
- Serrez la pièce et alignez l'outil comme indiqué (Fig. T4).
- Fraisez les rainures des lamelles comme décrit ci-dessus.
Assemblages en T (Fig. U1–U5)
Ce type d'assemblage est couramment utilisé pour fixer des rayonnages à des panneaux latéraux (Fig. U1).
- Placez les pièces sur une surface horizontale telles qu'elles doivent être assemblées (comme un T renversé).
- Repérez les centres des lamelles sur l'élément de rayonnage.
- Marquez légèrement le haut du rayonnage sur le panneau latéral (Fig. U2).
- Serrez l'élément de rayonnage en haut du panneau latéral, en alignant le bout du rayonnage sur la ligne (Fig. U3).
- Choisissez la taille appropriée de la lamelle.
- Positionnez le guide à 0°.
- Alignez l'outil sur les repères de la lamelle en utilisant les repères de présents sur la base de l'outil.
- Faites une rainure verticale (Fig. U4) et une rainure horizontale (Fig. U5) sur chacun des emplacements des lamelles.
MAINTENANCE
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de designages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.

Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

Entretien
AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires DEWALT recommandés avec ce produit.
Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.
Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie, jetez-la en respectant l'environnement :
- Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
- Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.