BionicBack BB-1 - Trépied Mafell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BionicBack BB-1 Mafell au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Trépied Mafell BionicBack BB-1, conçu pour une stabilité optimale lors de travaux de précision. |
|---|---|
| Hauteur ajustable | Hauteur réglable pour s'adapter à différents besoins d'utilisation. |
| Matériaux | Fabriqué en aluminium léger pour une portabilité accrue. |
| Capacité de charge | Capacité de charge maximale adaptée aux équipements professionnels. |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels du bâtiment et de la construction, ainsi que pour les amateurs de bricolage. |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé pour maintenir la performance et la longévité. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces stables et planes pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec vos outils avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BionicBack BB-1 Mafell
Questions des utilisateurs sur BionicBack BB-1 Mafell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BionicBack BB-1 - Mafell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BionicBack BB-1 de la marque Mafell.
MODE D'EMPLOI BionicBack BB-1 Mafell
Stabilisateur Exo BionicBack BB-1 Traduction de la notice d'emploi originale
Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. 2 Données caractéristiques pour les Stabilisateur Exo BionicBack BB-1 portant le n° d'art. 095262
2.1 Identification du constructeur
2.3 Caractéristiques techniques
unisexe Dimensions 55 x 37 x 33 cm Matériaux utilisés Matières plastiques : PP, PE, PES, PA Métal : acier inoxydable Éléments textiles : PES, caoutchouc naturel, PA 6.6, coton
2.4 Équipement standard
1 stabilisateur Exo BionicBack BB-1 1 trousse à outils TZ-WT30 1 kit de rallonges 1 mode d’emploi-40- 3 Indications de danger en cas de mauvaise utilisation
Il est interdit d’utiliser le BionicBack pour soulever des charges qui ne peuvent pas l’être sans BionicBack. Il n’est permis de monter sur des échelles et des escaliers d'échafaudages ou autres avec le BionicBack que si aucun soutien n'est activé. Avant de grimper, désactiver le soutien dynamique et statique. Sinon, le risque de chute est plus élevé à cause de restrictions du point de vue de l'équilibre. L'utilisation du BionicBack à proximité de composants de machine en rotation ou en mouvement librement accessibles n'est autorisée que si toutes les extrémités des sangles qui dépassent sont fixées dans les boucles élastiques prévues à cet effet (voir chapitre 7, étapes 14 et 15). Sinon, les sangles et pièces qui dépassent risquent d’être tirées ou entraînées. Le BionicBack n'est pas une protection antichute ! Le BionicBack ne doit pas servir de baudrier et la personne qui le porte ne doit ni être soulevée, ni sécurisée en s'accrochant à des sangles ou des bandes. Le BionicBack ne doit donc pas être utilisé en tant que protection antichute. 4 Risque résiduel lié à l'utilisation dans le domaine d'application
Retirer le BionicBack si des douleurs musculaires ou articulaires se produisent. En cas de maladies antérieures de l'appareil locomoteur, ne pas utiliser le BionicBack avant d’avoir consulté un médecin. Veiller à un appui sûr au sol, en enfilant et en retirant le harnais. Une fois tous les réglages effectués, s’assurer de n’avoir aucune restriction au niveau de l'équilibre ou de la mobilité. Ce n'est qu'ensuite qu’il est possible d’entamer des activités. Des structures isolées ou des personnes risquent de s'accrocher ou s'engager dans les éléments saillants du BionicBack. Attention au risque de chute et de coincement. Les éléments à moitié ouverts du BionicBack risquent de happer des cheveux pendant des mouvements. Des cheveux longs doivent être par conséquent attachés. Le port du BionicBack, associé à des températures élevées, peut entraîner une augmentation de la transpiration. Dans ces conditions, un nettoyage régulier et des pauses de récupération régulières sont recommandés.-41- Autres consignes :
- Le BionicBack ne doit être utilisé qu'à des températures ambiantes de 0 °C à +40 °C.
- La version standard du BionicBack couvre les mensurations corporelles suivantes :
- Tour de taille jusqu'à 120 cm
- Tour de cuisse jusqu'à 67 cm
- Taille du corps de 150 cm à 200 cm Un kit de rallonges fait partie de la fourniture, au cas où ceci s’avérerait nécessaire.
- Le BionicBack peut être utilisé aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. Le BionicBack doit être protégé des fortes précipitations et d'une exposition directe et permanente aux rayons du soleil. 5 Utilisation conforme du BionicBack Le BionicBack se porte sur le dos comme un sac à dos et doit être réglé avant son utilisation sur la morphologie de celui qui le porte. Lorsqu’il est utilisé correctement, le BionicBack soutient celui qui le porte en stabilisant ses postures penchées en avant et en renforçant ses mouvements de flexion. Cela permet de réduire les contraintes néfastes liées aux activités répétitives et de longue durée. 6 Description du produit
2. Bretelles rembourrées
3. Sangle pectorale réglable en hauteur avec
4. Sangle abdominale avec fermeture à clic
5. Cuissard rembourré avec fermeture à clic
Sangle de maintien réglable avec fixation velcro au cuissard
7. Sangle de réglage soutien dynamique (à droite)
8. Sangle de réglage soutien statique (à gauche)
9. Cordage à roulement libre
En fonction de la version du produit, la couleur ou la texture du produit physique peut différer celle de l'illustration.-42- 7 Mise en service Préparation
1. & 2. Ouvrir les boucles de réglage sur les éléments de hanche à droite et à gauche.
3. Régler les bretelles sur leur longueur totale.
4. Détacher le velcro de la sangle de maintien du cuissard.
5. Ouvrir les boucles à clic des cuissards.
6. Ouvrir les boucles à clic des sangles abdominale et pectorale.-43-
Étape 1 : enfiler le harnais
- Porter le BionicBack tout simplement comme un sac à dos.
- Toutes les boucles et fermetures sont ouvertes.
- Enfiler les deux bras dans les bretelles.
Étape 2 : bouclage de la sangle pectorale
- Fermer la boucle à clic de la sangle pectorale.-44- Étape 3 : réglage de la sangle pectorale
- La sangle pectorale peut être déplacée en hauteur le long de la bretelle.
- Positionner la sangle pectorale à 5 cm environ en- dessous de la clavicule.
- Raccourcir la sangle pectorale en tirant sur la sangle.
Étape 4 : bouclage de la sangle abdominale
- Fermez la boucle à clic de la sangle abdominale à la hauteur du nombril.-45- Étape 5 : réglage de la sangle abdominale
Tirer la sangle abdominale alternativement à droite et à gauche sur le côté pour la resserrer.
- Veiller à ce qu'elle soit bien centrée - la ceinture abdominale peut être portée de manière légèrement lâche.
Étape 6 : réglage de la bretelle
- Tirer sur la sangle supérieure pour raccourcir la bretelle.
- Veiller à ne pas trop serrer les bretelles. La liberté de mouvement des bras ne devrait pas être entravée.-46- Veiller au positionnement correct du système. La forme du dosseret épouse la morphologie naturelle du dos. Les pressions exercées sont ainsi dirigées aux bons endroits et la posture est soutenue. La sangle abdominale se trouve à peu près à la hauteur du nombril.
Étape 7 : bouclage du cuissard
- boucler la fermeture à clic du cuissard.
- Le cuissard devrait être positionné au milieu de la cuisse - entre la hanche et le genou.
- Tirer sur l'extrémité de la sangle pour serrer davantage le cuissard.
- Veiller à un port confortable.-47- Étape 8 : attacher la sangle de maintien
- Fixer la sangle de maintien velcro autour de la cuisse.
- Ouvrir la fixation velcro du cuissard et insérer l'extrémité de la sangle de maintien.
- La longueur de la sangle de maintien peut être réglée de manière variable.
Étape 9 : deuxième jambe
- Répéter les étapes 7 et 8 pour l’autre jambe.-48- Étape 10 : réglage du soutien dynamique
- La sangle de réglage rouge sur le côté droit permet de régler le soutien dynamique en continu.
- Pour cela, retirez la sangle de réglage rouge de la fixation de hanche et fermer la boucle de réglage.
- La gaine textile au niveau du fessier se contracte et s'adapte.
- Le réglage peut être modifié à tout moment par l’ouverture de la boucle de réglage.-49- Étape 11 : test du soutien dynamique
- Le réglage dynamique est tout à fait prédestiné au levage flexible et en position accroupie.
Tester le soutien en effectuant de nombreux mouvements de levage différents.
- Pour modifier le réglage, ouvrir la boucle de réglage en tirant la sangle de réglage sur le côté. Le soutien est ainsi de nouveau désactivé et peut être reréglé.
Avec le réglage dynamique sur le côté droit, le soutien est déjà activé dans le système et il est entièrement fonctionnel. Si l’on doit se baisser fréquemment pendant l'utilisation, il peut suffire de travailler uniquement avec le soutien dynamique. Pour les applications moins dynamiques, il existe également une autre possibilité de réglage : sur le côté gauche, il est possible d'activer en plus le support statique.-50- Étape 12 : réglage du soutien statique
- La sangle de réglage rouge sur le côté gauche permet d'activer en plus le soutien statique.
- Pour cela, retirez la sangle de réglage rouge de la fixation de hanche et fermer la boucle de réglage.
- Ouvrir de nouveau la boucle pour modifier le réglage ou désactiver le soutien.
Étape 13 : test du soutien statique
- Tester également le soutien statique en effectuant différents mouvements de flexion.
- Selon le réglage, le soutien statique réagit à partir d'un certain angle de flexion et confère un effet d'amortissement.
- Rechercher le réglage convenant le mieux au travail à effectuer.-51- Étape 14 : rangement des extrémités de sangles
- Une fois les réglages des sangles achevés, leurs extrémités peuvent être enfilées dans les boucles élastiques.
- Ceci est valable pour les sangles qui dépassent au niveau de la poitrine, du ventre et des jambes.
Étape 15 : rangement des sangles de réglage
- Une fois le soutien réglé, la sangle de réglage rouge qui dépasse peut être également être enfilée dans les boucles élastiques de la sangle abdominale.-52- 8 Pendant l'utilisation Pour profiter d'un soutien optimal avec le BionicBack, il existe une combinaison de réglage individuelle pour chaque utilisation et chaque morphologie. Le meilleur moyen de le découvrir est d'essayer au début de nombreux réglages différents. Il suffit pour cela d’ajuster à tout moment la position des bretelles, sangles abdominales et cuissards. Pour trouver le bon réglage, voici quelques scénarios possibles et des conseils adaptés : Scénario Conseil Le BionicBack empêche de se pencher. Le BionicBack prévient légèrement un dos rond, mais ne doit en aucun cas bloquer la flexion. Tester de nouveau le système sans soutien (en ouvrant les boucles de réglage sur les fixations de hanche à droite et à gauche), puis ajuster petit à petit le réglage de droite, puis celui de gauche. Trouver ainsi le réglage convenant au mouvement de flexion. Les cuissards glissent vers le haut ou le bas le long des cuisses. La bande de maintien réglable a-t- elle été réglée sur la bonne longueur ? La sangle de maintien est-elle fixée sur le cuissard ? Ceci retient le cuissard en position. Si cela a déjà été fait, il peut être utile de resserrer légèrement les cuissards. Le soutien est relativement faible, bien que les deux réglages soient complètement activés. Pour les personnes plus petites et/ou plus minces, il est conseillé de tirer les cuissards un peu plus loin sur les cuisses en direction des genoux et de les resserrer à cet endroit. Les modules de soutien sont ainsi précontraints et peuvent agir plus tôt. 9 Mise hors service Pour enlever le BionicBack, désactiver d'abord les deux soutiens en ouvrant les boucles de réglage des deux éléments de hanche. Le système s'allonge automatiquement lorsque l’on se penche légèrement en avant. Élargir toutes les sangles l'une après l'autre, détacher les sangles de maintien et ouvrir les bouclages. Ceci permet de se dégager des bretelles.
Le fait d’élargir les sangles au niveau des hanches et des épaules, avant d'ouvrir les fermetures, facilite l'enfilage suivant. 10 Maintenance Périodicité de maintenance Activité Avant l'utilisation Contrôle visuel du bon état des composants. Une fois par semaine/selon les besoins Nettoyage du système. (voir nettoyage/hygiène) Tous les six mois Maintenance selon la liste de contrôle de maintenance.-53- 11 Liste de contrôle de maintenance pour la vérification semestrielle. Composants
Tous les composants mécaniques sont intacts. Les textiles ne présentent ni points ouverts, ni trous. Les composants élastiques continuent de disposer d’une force de rappel suffisante.
Les attaches au niveau du ventre et des jambes se ferment fermement et de manière sécurisée.
Le cordage à roulement libre ne présente aucun dommage. Aucun copeau d'usure ne s'échappe des gaines guide-câble.
12 Pièces d'usure Les composants suivants sont des pièces d'usure devant être contrôlés régulièrement : Éléments de force élastiques : Au bout d’1 million de cycles de charge environ, les composants élastiques peuvent perdre de leur élasticité. En outre, les influences environnementales telles que les rayons UV, les températures d'utilisation élevées ou la ventilation à l'ozone ont une répercussion négative sur la durée de vie. Vérifier la force de rappel des composants au cours de l'intervalle d'inspection semestriel. Cordage à roulement libre et gaines guide-câble : Ces composants de transmission de force ne doivent présenter aucun dommage lors d'un contrôle visuel. Des signes d'usure dus à l’encrassement peuvent se présenter ici au cours de la durée d’utilisation. En cas de dommage, contacter le commerce spécialisé Mafell ou notre service à l’adresse service@mafell.de, tél. +49 (0)7423/812-260. 13 Nettoyage/hygiène Pour un nettoyage régulier ou lorsqu'un BionicBack est utilisé par plusieurs personnes, il est possible de retirer et de nettoyer ou remplacer les coussinets hygiéniques (5 en tout). Consignes de nettoyage pour les coussinets hygiéniques :
Pas d'adoucissant, sécher à plat après le nettoyage. 14 Remplacement des coussinets hygiéniques
- Détacher la fixation velcro de chaque coussinet hygiénique au niveau des épaules, de la hanche et du cuissard.
- Fixer un kit nettoyé à ces endroits. (Attention : coussinets de hanche à droite/à gauche selon l'illustration) Une fois les coussinets hygiéniques retirés, le BionicBack peut être essuyé avec un chiffon humide. 15 Stockage Le BionicBack et les composants doivent être stockés suspendus dans un environnement sec et uniquement dans un état sec. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil. 16 Réparation/ service/ élimination En cas de dommages, de questions portant sur les besoins en maintenance ou l'élimination, contacter le commerce spécialisé Mafell ou notre service à l’adresse service@mafell.de, téléphone +49 (0)7423/812-260.-54- 17 Accessoires supplémentaires
- Kit de coussinets interchangeables BB-PWS (coussinets hygiéniques, 5 pièces) - Réf. 095269
18 Responsabilité Le fonctionnement sécurisé du BionicBack est garanti si les consignes de sécurité relatives à l'utilisation et à la maintenance sont respectées. MAFELL AG ne peut pas être tenu responsable de ce qui suit :
- Dommages corporels ou matériels dus au non- respect des consignes et recommandations du mode d'emploi.
Notice Facile