BionicBack BB-1 - Stojalo Mafell - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo BionicBack BB-1 Mafell v formatu PDF.
Vprašanja uporabnikov o BionicBack BB-1 Mafell
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Stojalo v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila BionicBack BB-1 - Mafell in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. BionicBack BB-1 znamke Mafell.
NAVODILA ZA UPORABO BionicBack BB-1 Mafell
Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči hude telesne poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo uporabo.
VÝSTRAHA
1 Pojasnilo znakov 209
2 Podatki o proizvodu 209
2.1 Podatki o proizvajalcu 209
2.2 Prodajni partner....209
2.3 Tehnični podatki 209
2.4 Dobavni obseg 209
3 Opozorila o nevarnosti zaradi napačne uporabe....210
4 Preostalo tveganje zaradi uporabe v območju uporabe 210
5 Predvidena uporaba BionicBacka 211
6 Opis izdelka 211
7 Prevzem v obratovanje....212
8 Med delovanjem 222
9 Ustavitev delovanja 222
10 Vzdrževanje....222
11 Kontrolni seznam vzdrževanja za polletni pregled 222
12 Obrabni deli 223
13 Čiščenje/higiena 223
14 Menjava higienskih blazinic....223
15 Shranjevanje 223
16 Popravilo/servis/odstranjevanje....223
17 Poseben pribor 224
18 Jamstvo 224
1 Pojasnilo znakov

Ta simbol označuje nasvete za uporabnika in druge koristne informacije.
2 Podatki o proizvodu
za Eksostabilizator BionicBack BB-1 s št. art. 095262
2.1 Podatki o proizvajalcu
hTRIUS GmbH, Brunnenstrasse 10, D-72160 Horb/Neckar, telefon +49 (0) 7451/554690
2.2 Prodajni partner
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de
2.3 Tehnični podatki
| Teža | 1180 kg |
| uniseks | |
| Mere 55 x 37 x 33 cm | |
| Uporabljeni materiali | Umetne mase: PP, PE, PES, PAKovina: legirano jeklo, nerjavno jekloTekstilni sestavni deli: PES, naravni kavčuk, PA 6.6, bombaž |
2.4 Dobavni obseg
1 eksostabilizator BionicBack BB-1
1 torba za orodje TZ-WT30
1 podaljševalni komplet
1 navodilo za uporabo
3 Opozorila o nevarnosti zaradi napačne uporabe
![]() | BionicBack se ne sme uporabljati za dvigovanje bremen, ki jih brez BionicBacka ni mogoče dvigniti. |
![]() | Plezanje po lestvah in stopnicah na gradbenih odrih ali podobno z BionicBackom je dovoljeno le, će ni aktivirana nobena opora. Pred plezanjem morata biti dinamična in statična opora deaktivirani. V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost padca zaradi omejitve ravnotežja. |
![]() | Uporaba BionicBacka v bližini prosto dostopnih vrtečih se ali premikajočih se komponent stroja je dovoljena le, će so vsi štrleči konci pasov pospravljeni v predvidene elastične zanke pred njimi (glejte 7. poglavje, koraka 14 in 15). Štrleče pasove in dele lahko sicer potegnete navznoter ali vlečete s seboj. |
![]() | BionicBack ni zaščita pred padci! BionicBack se ne sme uporabljati kot plezalni pas in uporabnika ne smete dvigniti ali pritrditi tako, da ga obesite v pasove ali trakove. BionicBacka se zato ne sme uporabljati kot zaščito pred padci. |
4 Preostalo tveganje zaradi uporabe v območju uporabe
![]() | BionicBack odložite, će se pojavijo bolečine v mišicah ali sklepih. |
![]() | Če imate že obstoječa mišično-skeletna obolenja, BionicBacka ne uporabljajte brez posveta z zdravnikom. |
![]() | Pri nameščanju in odlaganju pazite na stabilen položaj. Ko opravite vse nastavitve, pazite na morebitne omejitve ravnotežja in gibanja. Šele nato lahko začnete z aktivnostmi. |
![]() | V štrleče elemente BionicBacka se lahko prostostoječe strukture ali ljudje zataknejo ali vanje posežejo. Pozor, obstaja nevarnost padca in ukleščenja. |
![]() | V napol odprte elemente BionicBacka se lahko med premikanjem povlečejo lasje. Dolgi lasje morajo biti primerno speti. |
![]() | Nošenje BionicBacka v kombinaciji z visokimi temperaturami lahko povzroči povečano potenje. V teh okoliščinah se priporoča redno čiščenje in redni odmori za počitek. |
Drugi napotki:
- BionicBack se sme uporabljati samo pri temperaturah okolja od 0 °C do +40 °C.
- Standardna velikost BionicBacka pokriva naslednje telesne mere:
• obseg pasu do 120 cm
• obseg stegen do 67 cm
• višina od 150 cm do 200 cm
Po potrebi je v dobavnem obsegu vključen tudi podaljševalni komplet.
- BionicBack se lahko uporablja tako v zaprtih prostorih kot tudi na prostem. BionicBack mora
6 Opis izdelka
biti zaščiten pred močnimi padavinami in dolgotrajno neposredno sončno svetlobo.
5 Predvidena uporaba BionicBacka
BionicBack se nosi na hrbtu kot nahrbtnik in ga je treba pred uporabo prilagoditi telesnim meram uporabnika. Ob pravilni uporabi BionicBack podpira uporabnika tako, da podpira položaje v predklonu in krepi upogibanje. To lahko zmanjša škodljive obremenitve, ki ga povzročajo ponavljajoče se in dolgotrajne dejavnosti.

- Bionski hrbtni del
- Oblazinjen naramni nosilec
- Po višini nastavljiv prsni pas z zapiralom na klik
- Trebušni pas z zapiralom na klik
-
Oblazinjena nožna školjka z zapiralom na klik
-
Nastavljiv zadrževalni trak z ježkom do nožne školjke
- Nastavitveni pas za dinamično oporo (desno)
- Nastavitveni pas za statično oporo (levo)
- Prostotekoča vrv
Odvisno od različice izdelka se lahko slika od fizičnega izdelka razlikuje po barvi ali teksturi.
7 Prevzem v obratovanje
Priprava

- in 2. Odprite nastavitvene zaponke na kolčnih elementih na desni in levi strani.
- Naramne pasove nastavite na polno dolžino.
- Odstranite ježka zadrževalnega traku z nožne školjke.
- Odprite zaponke na klik na nožnih školjkah.
- Odprite zaponke na klik na trebušnem in prsnem pasu.
Korak 1: oblačenje
• BionicBack preprosto nadenite kot nahrbtnik.
• Vse zaponke in zapirala so odprta.
- Obe roki vtaknite v naramnici.

Korak 2: zapenjanje prsnega pasu
- Zapnite zaponko na klik na prsnem pasu.

- Prsni pas je mogoče po višini nastaviti vzdolž naramnega pasu.
- Prsni pas namestite približno 5 cm pod ključnico.
- Prsni pas skrajšajte tako, da povlečete za pasni trak.

Korak 4: zapenjanje trebušnega pasu
- Zapnite zaponko na klik na trebušnem pasu v višini popka.

- Trebušni pas izmenično povlecite desno in levo na stran, da ga bolj zategnete.
- Pazite na sredinski položaj – trebušni pas je lahko udobno ohlapno nameščen.

Korak 6: nastavljanje ramenskega pasu
- Povlecite zgornji pas, da skrajšate naramni nosilec.
- Pazite, da naramnih pasov ne nastavite pretesno. Svoboda gibanja rok ne sme biti omejena.

Pazite na pravilno namestitev sistema.
Oblika hrbtnega dela se prilega naravni obliki hrbta.
S tem so sile pritiska uvedene na pravih mestih in drža je podprta.
Trebušni pas se nahaja približno v višini popka.

Korak 7: zapenjanje nožne školjke
- Zapnite zapiralo na klik na nožni školjki.
- Nožna školjka naj bo nameščena na sredini stegna – med kolkom in kolenom.
- Povlecite konec pasnega traku, da zategnete nožno školjko.
- Pazite na udobno prileganje.

Korak 8: pripenjanje zadrževalnega traku z ježkom
- Namestite zadrževalni trak okoli stegna.
- Odprite sponko ježka na nožni školjki in vstavite konec zadrževalnega traku.
- Dolžina zadrževalnega traku se lahko spremenljivo nastavi.

Korak 10: nastavljanje dinamične opore

- Dinamično oporo je mogoče brezstopenjsko prilagajati z uporabo rdečega nastavitvenega traku na desni strani.
• V ta namen izvlecite rdeč nastavitveni trak iz kolčne školjke in zapnite nastavitveno zaponko. - Tekstilni plašč na zadnjici se zategne in se prileže.
- Nastavitev lahko kadarkoli spremenite tako, da odpnete nastavitveno zaponko.
Korak 11: preskušanje dinamične opore
- Dinamična nastavitev je popolna za fleksibilno in globok dviganje.
- Preskusite oporo tako, da izvajate različne gibe dviganja.
- Če želite spremeniti nastavitev, odprite nastavitveno zaponko tako, da potegnete nastavitveni pas na stran. S tem je opora znova deaktivirana in jo je mogoče na novo nastaviti.

Z dinamično nastavitvijo na desni strani je opora v sistemu že aktivirana in je popolnoma delujoča.
Če se morate med uporabo pogosto globoko skloniti, je morda dovolj samo uporaba dinamične opore.
Za manj dinamične uporabe obstaja še druga možnost nastavitve: na levi strani lahko dodatno aktivirate statično oporo.
Korak 12: nastavljanje statične opore
- Z uporabo rdečega nastavitvenega pasu na levi strani se dodatno aktivira statična opora.
• V ta namen izvlecite rdeč nastavitveni trak iz kolčne školjke in zapnite nastavitveno zaponko. - Ponovno odprite zaponko, da spremenite nastavitev ali deaktivirate oporo.

text_image
BOOSTERKorak 13: preskušanje statične opore
- Preizkusite tudi statično oporo tako, da izvajate različne gibe dviganja.
- Odvisno od nastavitve statična opora začne delovati pod določenim kotom upogiba in ima učinek blaženja.
- Poiščite pravilno nastavitev za svoje delo.

- Ko so nastavitve pasnih trakov pravilne, lahko konce pasnih trakov shranite v elastične zanke.
- To velja za štrleče pasove na prsnih, trebušnih in nožnih pasovih.

Korak 15: pospravljanje nastavitvenih pasov
- Po nastavitvi opore lahko štrleči rdeči namestitveni pas prav tako pospravite v elastične zanke trebušnega pasu.

Da bi izkusili optimalno oporo BionicBacka, obstaja individualna kombinacija nastavitev za vsako uporabo in vsako telo. Najboljši način, da jo sami ugotovite, je, da na začetku preskusite veliko različnih nastavitev.
V ta namen lahko kadarkoli prilagodite tudi položaj ramenskih, trebušnih in nožnih pasov.
Če želite najti pravo nastavitev, je tukaj nekaj možnih scenarijev in ustreznih nasvetov:
| Scenarij | Nasvet |
| BionicBack vam preprečuje sklanjanje. | BionicBack zagotavlja rahlo oporo pri zgrbljenem hrbtu, vendar nikakor ne sme blokirati upogiba. Ponovno preskusite sistem brez opore (odprite nastavitveni zaponki na desni in levi kolčni školjki) in nato postopoma izvedite desno in nato levo nastavitev. Poiščite primerno nastavitev za svoje sklanjanje. |
| Nožni školjki drsita navzgor ali navzdol po stegnih. | Ali ste nastavljiv zadrževalni trak nastavili na pravilno dolžino? Ali ste zadrževalni pas pritrdili na nožno školjko? To drži nožno školjko na mestu. Če ste to že naredili, vam bo morda pomagalo, če nožni školjki nekoliko zategnete. |
| Opora je precej šibka, čeprav sta obe nastavitvi popolnoma aktivirani. | Pri manjših in/ali suhih ljudeh je dobro, da nožni školjki potegnete še nekoliko bolj čez stegna proti kolenom in ju tam bolj zategnete. S tem so oporni moduli prednapeti in lahko začnejo delovati prej. |
9 Ustavitev delovanja
Če želite BionicBack odložiti, najprej deaktivirajte obe opori tako, da odpnete nastavitvene zaponke v obeh kolčnih elementih. Če se nato nekoliko sklonite naprej, se bo sistem sam podaljšal. Raztegnite vse pasove enega za drugim, sprostite pasne trakove in odpnite zapirala. Zdaj lahko zdrsnete iz naramnih pasov.

Če pred odpiranjem zapiral razširite kolčne in naramne pasove, jih boste naslednjič lažje nadeli.
10 Vzdrževanje
| Interval vzdrževanja | Dejavnost |
| Pred uporabo | Vizualni pregled komponent glede poškodb. |
| Tedensko/po potrebi | Čiščenje sistema.(glejte Čiščenje/higiena) |
| Polletno | Vzdrževanje v skladu s kontrolnim seznamom vzdrževanja. |
11 Kontrolni seznam vzdrževanja za polletni pregled
| Komponente | √ |
| Vse mehanske komponente so brezhibne.Tekstil nima odprtih mest ali lukenj. | |
| Elastične komponente še naprej zagotavljajo zadostno obnovitveno silo. | |
| Zaponke zapirala se na trebuhu in nogah trdno in varno zapnejo. | |
| Rdeča prostotekoča vrv ni poškodovana.Iz gibkih cevi za vodenje vrvi ne izhajajo ostružki zaradi obrabe. |
12 Obrabni deli
Naslednje komponente so obrabni deli in jih je treba redno preverjati:
Elementi elastične sile:
Po približno 1 milijonu obremenitvenih ciklov lahko elastične komponente izgubijo svojo elastičnost. Poleg tega vplivi okolja, kot so UV-sevanje, visoke delovne temperature ali prezračevanje z ozonom, negativno vplivajo na življenjsko dobo. Obnovitveno silo komponent preverite vsakih pol leta.
Prostotekoča vrv in gibke cevi za vodenje vrvi:
Te komponente prenosa moči pri vizualnem pregledu ne smejo izkazovati poškodb. Med delovanjem se lahko zaradi umazanije pojavijo znaki obrabe.
V primeru škode se obrnite na svojega specializiranega trgovca Mafell ali naš servis na service@mafell.de, tel. št. +49 (0)7423/812-260.
13 Čiščenje/higiena
Za redno čiščenje ali ko BionicBack uporablja več ljudi, lahko higienske blazinice – skupaj 5 kosov – odstranite in očistite ali zamenjate.
Napotki za čiščenje higienskih blazinic:

text_image
40° ×××○brez mehčalca, po čiščenju jih ležeče posušite.
14 Menjava higienskih blazinic

- Zrahljajte ježka posameznih higienskih blazinic z ramenske školjke, kolčne školjke in nožne školjke.
- Na ta mesta pritrdite očiščen komplet. (Pozor: kolčna blazinica desno/levo v skladu s sliko)
Po odstranitvi higienskih blazinic lahko BionicBack obrišete z vlažno krpo.
15 Shranjevanje
BionicBack in komponente je treba shranjevati obešene v suhem okolju in samo v suhem stanju. Preprečite izpostavljenost neposredni sončni svetlobi.
16 Popravilo/servis/odstranjevanje
Če pride do kakršnih koli poškodb ali će imate vprašanja o vzdrževanju ali odstranjevanju, se obrnite na svojega specializiranega prodajalca Mafell ali naš servis na service@mafell.de, telefon +49 (0)7423/812-260.
17 Poseben pribor
- Komplet za zamenjavo oblazinjenja BB-PWS (higienski vložki, 5 kosov) – naroč. št. 095269

Če upoštevate varnostne napotke za uporabo in vzdrževanje, je varno delovanje BionicBacka zagotovljeno.
Družba MAFELL AG ne more biti odgovorna za naslednje:
- poškodbe oseb ali materialna škoda zaradi neupoštevanja napotkov in priporočil v navodilih za uporabo.
- poškodbe oseb ali materialna škoda zaradi sprememb na izdelku ali nepravilne uporabe ter uporabe neoriginalnih nadomestnih delov.









