BionicBack BB-1 - Stativ Mafell - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BionicBack BB-1 Mafell ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně BionicBack BB-1 Mafell
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Stativ ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BionicBack BB-1 - Mafell a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BionicBack BB-1 značky Mafell.
NÁVOD K OBSLUZE BionicBack BB-1 Mafell
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedostatečné dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit těžká poranění. Uschovejte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro pozdější použití.
OPOZORILO
Timto prohlašujeme, že Exo-stabilizátor BionicBack BB-1 splňuje pokyny uvedených směrnic EU. Při plánování a sestavení były využity uvedené normy. Za sestavení technických podkladů zodpovidá: hTRIUS GmbH
SLO - ES izjava o skladnosti
S tem izjavljamo, da Eksostabilizator BionicBack BB-1 ustreza navedenim direktivam EU. Pri konstrukciji in izdelavi so uporabljeni našteti standardi Za sestavo tehnične dokumentacije je pooblaščeno podjetje: hTRIUS GmbH
Týmto potvrdzujeme, že Exo stabilizátor BionicBack BB-1 zodpovedá uvedeným smerniciam EÚ. Pri projektovani a stavbe bolí použité normy uvedené v zozname. Osoba poverená vyhotovenim technických podkladov: hTRIUS GmbH

2006/42/EG
EN ISO 12100
BionicBack BB-1
Art.-Nr. 095262
hTRIUS GmbH
Brunnenstrasse 10
D - 72160 Horb a. N., den 25.04.2024

Dominik Heinzelmann
Geschäftsführer
Inhaltsverzeichnis
1 Vysvětlení značek 192
2 Údaje o výrobku 192
2.1 Údaje k výrobci....192
2.2 Distribuční partner 192
2.3 Technické údaje 192
2.4 Rozsah dodávky 192
3 Upozornění na ohrožení v případě chybného používání.... 193
4 Zbytkové riziko při použití v oblasti použití 193
5 Používání pomůcky BionicBack v souladu s určením.... 194
6 Popis výrobku....194
7 Uvedení do provozu 195
8 Během provozu 205
9 Uvedení mimo provoz 205
10 Údržba....205
11 Kontrolní seznam údržby pro pololetní kontrolu 206
12 Opotřebitelné díly 206
13 Čištění/hygiena....206
14 Výměna hygienických vložek 206
15 Uskladnění 206
16 Oprava / servis/ likvidace 206
17 Zvláštní příslušenství......207
18 Ručení 207
1 Vysvětlení značek

Tento symbol označuje tipy pro používání a ostatní užitečné informace.
2 Údaje o výrobku
ke Exo-stabilizátor BionicBack BB-1 s pol. číslem 095262
2.1 Údaje k výrobci
hTRIUS GmbH, Brunnenstrasse 10, D-72160 Horb / Neckar, Telefon +49 (0) 7451/554690
2.2 Distribuční partner
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de
2.3 Technické údaje
| Hmotnost | 1180 kg |
| unisex | |
| Rozměry 55 x 37 x 33 cm | |
| Použité materiály | Plasty: PP, PE, PES, PAKov: Ušlechtilá ocel, nerez ocelTextilní součásti: PES, přírodní kaučuk, PA 6.6, bavlna |
2.4 Rozsah dodávky
1 Exo-stabilizátor BionicBack BB-1
1 Taška na nářadí TZ-WT30
1 Prodlužovací sada
1 Návod k obsluze
3 Upozornění na ohrožení v případě chybného používání
![]() | BionicBack nesmí být používán ke zvedání břemen, která by bez pomůcky BionicBack nebylo možné zvednout. |
![]() | Odstraňování žebříků a lešenářských stupínků atp. pomocí BionicBack je dovolono pouze tehdy, když není aktivována žádná podpora. Před vstupem je nutné deaktivovat dynamickou a statickou podporu. Jinak hrozí zvýšené riziko pádu z důvodu omezení rovnováhy. |
![]() | Používání pomůcky BionicBack v prostoru, kde se nachází volně přístupné rotující nebo pohyblivé strojní komponenty, je dovoleno pouze tehdy, když jsou všechny přesahující konce popruhů předem umístěny v příslušných elastických smyčkách (viz kapitolu 7, krok 14 a 15). Odstávající popruhy a díly mohou být vtaženy nebo staženy sebou. |
![]() | Pomůcky BionicBack není zajištění proti pádu! BionicBack nesmí být používán jako popruh k lezení a nosník nesmí být zvedán ani zajišťován zavěšením popruhu nebo opasků. BionicBack proto nesmí být používán jako zajištění proti pádu. |
4 Zbytkové riziko při použití v oblasti použití
![]() | Odložte BionicBack, pokud se u vás vyskytnou bolesti svalů nebo kloubů. |
![]() | Nepoužívejte BionicBack, pokud se u vás vyskytlo onemocněním pohybové aparátu, aniž byste to konzultovali s lékařem. |
![]() | Dbejte při zvedání a pokládání na bezpečný postoj. Jakmile jste provedli veškerá nastavení - dbejte na omezení rovnováhy a pohybu. Až potom můžete začít s příslušnou činností. |
![]() | Do vyčnívajících prvků pomůcky BionicBack se mohou zaháknout resp. zasáhnout volně stojící předměty nebo osoby. Pozor, nebezpečí pádu a nebezpečí skřípnutí. |
![]() | Do částečně otevřených prvků pomůcky BionicBack se mohou při pohybu dostat vlasy. Dlouhé vlasy je nutné příslušným způsobem svázat. |
![]() | Nošení pomůcky BionicBack může způsobit při vysokých teplotách zvýšené pocení. Z těchto okolností doporučujeme pravidelné čištění a pravidelné přestávky na odpočinek. |
Ostatní pokyny:
- BionicBack je dovoleno používat pouze při okolní teplotě od 0 °C do +40 °C.
-
Standardní velikost pomůcky BionicBack je určena pro následující velikosti částí těla:
-
Obvod pasu do 120 cm
- Obvod stehen až o 67 cm
• Velikost osoby 150 cm až 200 cm
Pokud to bude potřeba je součástí zásilky prodlužovací sada.
- BionicBack lze používat jak v interiérech tak i v exteriérech. BionicBack musíte chránit před
6 Popis výrobku
silným deštěm a trvalým přímým slunečním zářením.
5 Používání pomůcky BionicBack v souladu s určením
BionicBack se používá na zádech jako ruksak a musí být před použitím nastaven na velikost osoby, která pomůcky používá. Pokud je BionicBack používán správně, tak podporuje osobu při práci v předklonu a posiluje pohyby do předklonu. Tím lze omezit škodlivé zátěže při opakovaných a dlouhodobých činnostech.

- Bionická část na záda
- Ramenní nosič s polstrováním
- Výškově nastavitelný hrudní popruh se závěrem na kliknutí
- Břišní popruh se závěrem na kliknutí
-
Nožní opěrka s polstrováním a zavíráním na kliknutí
-
Nastavitelný přidržovací pás se spojem na suchý zip k nožní opěrce
- Nastavovací popruh pro dynamickou podporu (vpravo)
- Nastavovací popruhu pro statickou podporu (vlevo)
- Volnoběžné Iano
Zobrazení se může lišit v závislosti na verzi produktu barevně nebo podle vzhledu vůči skutečnému produktu.
7 Uvedení do provozu
Příprava

- & 2. Otevřete nastavitelné opěrky na kyčelních prvcích vpravo a vlevo.
- Nastavte ramenního pásy na celou délku.
- Uvolněte suchý zip přidržovacího pásu na nožní opěrce.
- Otevřete přezky na kliknutí u nožní opěrky.
- Otevřete přezky na kliknutí u břišního a hrudního popruhu.
Krok 1: Nasazení
- Oblékněte si BionicBack jednoduše jako ruksak.
• Všechny přezky a zavírání jsou otevřené. - Protáhněte obě paže ramenními nosníky.

Krok 2: Zavřete hrudní popruh
- Zavřete přezku hrudního popruhu s kliknutím.

Krok 3: Nastavení hrudního popruhu
- Hrudní popruh lze posunout na výšku podél ramenního pásu.
- Umístěte hrudní popruh cca 5 cm pod klíční kost.
- Zkrat'te hrudní popruh tak, že zatáhnete za pás popruhu.

Krok 4: Zavření břišního popruhu
- Zavřete přezku břišního popruhu s kliknutím ve výši pupíku.

Krok 5: Nastavení břišního popruhu
- Zatáhněte za břišní popruh střídavě vpravo a vlevo, čímž ho stáhnete.
- Dbejte na umístění uprostřed - břišní popruh přiléhá příjemně volně.

Krok 6: Nastavení ramenního pásu
- Zatáhněte za horní popruh pro zkrácení ramenních nosníků.
- Dbejte na to, aby nebyly ramenní pásy moc úzce nastavené. Neměla by být omezena pohyblivost paží.

Část přiléhající k zádům se vytvaruje na přirozený tvar zad.
Takto se svedou tlačné síly na správná místa a podporují tím správné držení těla.
Břišní popruh je umístěn přibližně ve výšce pupíku.

Krok 7: Zavřít nožní opěrku
• Zavřete zapínání nožní opěrky s kliknutím.
- Nožní opěrka by měla být umístěna uprostřed na stehně - mezi kyčlí a kolenem.
- Utáhněte konec popruhu, pokud chcete nožní opěrku nastavit na užší rozměr.
• Dbejte na pohodlné usazení.

Krok 8: Uzavření suchého zipu přídržného pásu
- Přiložte přídržný pás kolem stehna.
- Otevřete svorku na suchý zip na nožní opěrce a zasuňte konec přídržného pásu.
- Délku přídržného pásu lze nastavit libovolně.

• Opakujte kroky 7 a 8 na druhé noze.

Krok 10: Nastavení dynamické podpory

- Pomocí červeného nastavovacího popruhu na pravé straně plynule nastavíte dynamickou podporu.
- Za tímto účelem vytáhněte červený nastavovací popruh z kyčelní opěrky a zavřete nastavovací přezku.
- Textilní plášť na zadní části se stáhne a přilne k tělu.
- Nastavení lze otevřením nastavovací opěrky kdykoliv změnit.
Krok 11: Testování dynamické podpory
- Dynamické nastavení je dokonale vhodné pro flexibilní zvedání z dolní polohy.
- Otestujte podporu tak, že provedete více různých zvedacích pohybů.
- Pokud chcete změnit nastavení, otevřete nastavovací přezku tak, že zatáhnete za nastavovací popruh do strany. Takto opět dojde k deaktivaci podpory a je možné provést nové nastavení.

Pomocí dynamického nastavení na pravé straně je v systému již aktivována podpora a je plně funkční.
Pokud se budete muset při používání často překlánět, může být dostatečné pracovat pouze s dynamickou podporou.
Pro méně dynamická použití existuje také další možnost nastavení: Na levé straně lze navíc aktivovat statickou podporu.
Krok 12: Nastavení statické podpory
- Pomocí červeného nastavovacího popruhu na levé straně lze navíc aktivovat statickou podporu.
- Za tímto účelem vytáhněte červený nastavovací popruh z kyčelní opěrky a zavřete nastavovací přezku.
- Opět otevřete přezku pro změnu nastavení nebo deaktivaci podpory.

text_image
BOOSTERKrok 13: Testování statické podpory
- Otestujte také statickou podporu tak, že provedete různé pohyby během překlánění.
- V závislosti na nastavení se statická podpora aktivuje pod určitým úhlem předklonu a zároveň provede tlumený efekt.
• Zjistěte správné nastavení pro vaši práci.

Krok 14: Upevnění konců popruhů
- Pokud je nastavení popruhů v pořádku, můžete konce popruhů vložit do elastických smyček.
- To platí pro přesahující hrudní, břišní a nožní popruhy.

Krok 15: Umístění nastavovacích popruhů
- Po nastavení podpory lze umístit také přečnívající červený nastavovací popruh do elastické smyčky břišního popruhu.

Aby bylo možné s pomůckou BionicBack optimálně pracovat, existuje pro každou aplikaci a každou tělesnou výšku individuální možnost nastavení.
Nejlepší cestou, jak nalézt optimální nastavení, je na začátku vyzkoušet více různých nastavení.
Za tímto účelem můžete také kdykoliv nastavit polohu ramenních, břišních a nožních opěrek.
Pro vhodné nastavení vám uvedeme níže několik možných scénářů a vhodných tipů:
| Podpora je dost slabá, přestože jsou obě nastavení zcela aktivovaná. | U menších a/nebo útlejších osob se nabízí posunout nožní opěrku po stehnu trochu dále směrem ke kolenu a zde ji utáhnout těsněji. Tím se předepnou podpůrné moduly a mohou se dříve aktivovat. |
| Scénář Tip | |
| BionicBack vás omezuje při předklonu. | BionicBack mírně tlačí proti kulatým zádům, ale v žádném případě by nemělo dojít ke znemožnění překlonu. Otestujte systém ještě jednou bez podpory (otevřete nastavovací přezky na pravé a levé kyčelní opěrce) a krok za krokem provedte pravé nastavení a následně levé. Takto zjistěte vhodné nastavení pro vaše předklony. |
| Nožní opěrky vyklouzávají na stehnech Kyvnou nahoru nebo dolů. | Je nastavitelný přidržovací pás nastaven na správnou délku? Upevnili jste přidržovací pás na nožní opěrce? To přidržuje nožní opěrku v příslušné poloze. Pokud jste to již provedli, může pomoci, když utáhnete nožní opěrku trochu těsněji. |
9 Uvedení mimo provoz
Pro odložení pomůcky BionicBack deaktivujte nejprve obě podpory tak, že otevřete nastavovací přezky na obou kyčelních prvcích. Pokud se pak mírně nakloníte dopředu, systém se prodlouží automaticky.
Roztáhněte postupně všechny popruhy, uvolněte přidržovací pásy a otevřete zavíráni. Nyní můžete vyjmout paže z ramenních pasů.

Pokud před otevřením zavírání roztáhnete kyčelní a ramenní pásu, je příští nasazování jednodušží.
10 Údržba
| Interval údržby | Činnost |
| Před použitím | Vizuální kontrola komponentů ohledně poškození. |
| jednou týdně/dle potřeby | Čištění systému. (viz Čištění/hygiena) |
| Půlročně | Údržba podle kontrolního seznamu údržby. |
11 Kontrolní seznam údržby pro pololetní kontrolu
| Komponenty | X |
| Všechny mechanické montážní díly jsou intaktní.Textilní části nevykazují žádná otevřená místa nebo otvory. | |
| Elastické komponenty mají nadále dostatek elasticity. | |
| Uzavírací přezky na břiše a nohou se zavírají pevně a bezpečně. | |
| Červené volnoběžné lano nevykazuje žádné poškození.Z vodicích hadic pro lano nevystupují žádné piliny opotřebení. |
12 Opotřebitelné díly
Následující komponenty jsou opotřebitelné díly a měly by být pravidelně kontrolovány:
Elastické silové prvky:
Po cca 1 milionu zátěžových cyklů mohou elastické komponenty pozbýt svoji pružnost. Navíc působí vnější vlivy jako je UV-záření, vysoké okolní teploty nebo přívod ozonu záporně na životnost produktu. Prosím kontrolujte vratnou sílu komponentů v pololetním kontrolním intervalu.
Volně běžící lano a hadice pro vedení lana:
Tyto komponenty prěnosu sil nesmí pri vizuální inspekci vykazovat žádná poškození. V prípadě znečištění mohou vznikat během provozní doby známky opotřebení.
V případě poškození se obraťte na vašeho specializovaného prodejce produktů Mafell nebo naši zákaznickou službu pod service@mafell.de, tel. č. +49 (0)7423/812-260.
13 Čištění/hygiena
Pro pravidelné čištění nebo v případě používání pomůcky BionicBack více osobami lze sejmout hygienické vložky – celkem 5 kusů – a vyčistit resp. vyměnit.
Pokyny k čištění hygienických vložek:

text_image
40° ×××○Žádné máchadlo, po čištění sušte v leže.
14 Výměna hygienických vložek

- Uvolněte suché zipy jednotlivých hygienických vložek na ramenní opěrce, kyčelní opěrce a nožní opěrce.
- Upevněte vyčištěnou sadu do těchto míst. (Pozor: Kyčelní polstrování vpravo/vlevo dle zobrazení)
Po odstranění hygienických vložek lze BionicBack otrít vlhkých hadrem.
15 Uskladnění
BionicBack a komponenty musí být skladovány v zavěšené poloze, v suchém prostředí a pouze v suchém stavu. Chraňte před přímým slunečním zářením.
16 Oprava / servis/ likvidace
V případě poškození, otázek ohledně údržby nebo likvidace se obrat'te na vašeho specializovaného prodejce produktů Mafell nebo naši zákaznickou službu pod service@mafell.de, tel. č. +49 (0)7423/812-260.
17 Zvláštní příslušenství
- Sada na výměnu čalounění BB-PWS (hygienické pady, 5 kusů) – obj. č. 095269

V případě dodržování bezpečnostních pokynů ohledně používání a údržby je zajištěn bezpečný provoz pomůcky BionicBack.
Firma MAFELL AG neručí za následující:
- Poškození osob a věcné škody následkem nedodržení pokynů a doporučení v návodu k obsluze.
- Poškození osob a věcné škody následkem změn na produktu nebo neodborného používání, či používání jiných než originálních náhradních dílů.
Kazalo vsebine
pre Exo stabilizátor BionicBack BB-1 s č. výrobku 095262
2.1 Údaje o výrobcovi
hTRIUS GmbH, Brunnenstrasse 10, D-72160 Horb / Neckar, Telefon +49 (0) 7451/554690
- Bionický zadný diel
- Popruhy ramien s čalúnením
- Výškovo nastavitelný hrudný popruh so zapínaním na cvaknutie
- Brušný popruh so zapínaním na cvaknutie
-
Škrupina na nohy s čalúnením a zapínaním na cvaknutie
-
Nastavitelný upevňovací popruh s pripojením na suchý zips k škrupine na nohy
- Nastavovací popruh pre dynamickú podporu (vpravo)
- Nastavitelný popruh pre statickú podporu (vl'avo)
- Lano s vol'nobehom
Krok 15: Uloženie nastavovacích popruhov
Pružné silové prvky:
Bez zmäkčovadla, po vyčistení vysušte na rovnom povrchu.
Po odstránení hygienických vložiek sa dá pomôcka BionicBack utriet' vlhkou handričkou.









