82PST - Scie Cramer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 82PST Cramer au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à ruban Cramer 82PST, puissance 1200 W, vitesse de coupe réglable, capacité de coupe 82 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de matériaux tels que le bois, le plastique et les métaux légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la tension de la lame, lubrifier les pièces mobiles et nettoyer le filtre à poussière. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la machine est débranchée lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids de l'appareil 25 kg, dimensions 800 x 400 x 600 mm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 82PST Cramer
Questions des utilisateurs sur 82PST Cramer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 82PST - Cramer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 82PST de la marque Cramer.
MODE D'EMPLOI 82PST Cramer
1 Scie télescopique 2 Fourreau 3 Manuel de l’utilisateur 4 Tourne-à-gauche 5 Sangle Présentation du produit Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de en matière de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l’utiliser sans problèmes durant des années. Description de la scie télescopique Liste des Pièces Mesures de sécurité Lisez attentivement toutes les précautions de sécurité et les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette scie télescopique Conservez le manuel de l’opérateur pour référence ultérieure. Cette scie télescopique est conforme aux normes de sécurité CE et aux directives concernant la compatibilité électromagnétique, les machines et la basse tension. Utilisation prévue Le produit comporte un accessoire de coupe assemblé sur une perche permettant à l’opérateur de couper les branches d’arbres sur pied, mais il n’est pas conçu pour couper du bois comme une tronçonneuse classique. Introduction Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquant d’expériences et de connaissances,sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné des instructions concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. Consignes de sécurité générales liées aux outils électriques Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect de ces consignes et instructions est susceptible d’entraîner un choc électrique, un incendie et de graves blessures. Perte d’audition, si aucune protection auditive adaptée n’est utilisée au cours du travail. Conservez toutes les consignes ainsi que le manuel d’utilisation pour vous-y reporter dans le futur.Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par le secteur (à fil) ou par batterie (sans fil). Sécurité de l’environnement de travail
- Gardez l’espace de travail dégagé et bien éclairé. Les espaces de travail La plage de température ambiante recommandée est:
Echelle de température de stockage de la scie télescopique -4 ˚F (-20 ˚C) ~ 158 ˚F (70 ˚C) Echelle de température de fonctionnement de la scie télescopique
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Plage de température de chargement de la pile 41˚F (5°C) ~ 125.6 ˚F (52 ˚C) Plage de température de fonctionnement du chargeur 39˚F (4°C) ~ 104 ˚F (40 ˚C) Plage de température de stockage de la pile 1 an: 32˚F (0°C) ~ 73 ˚F (23 ˚C) 3 mois: 32˚F (0°C) ~ 113 ˚F (45°C) 1 mois: 32˚F (0°C) ~ 140 ˚F (60 ˚C) Plage de température de déchargement de la pile
encombrés ou mal éclairés sont propices aux accidents.
- N’utilisez pas d’outil électrique en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs.
- Gardez les enfants et les spectateurs à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
- Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que des tuyaux,radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
- N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou l’humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l’eau pénètre dans un outil électrique. Notez que la pluie, le brouillard et les autres environnements humides peuvent varier en intensité et l’équipement ne peut pas être utilisé sous des conditions extrêmes. Maintenez les piles à l’écart des environnements salins et des liquides contaminés. Après utilisation, il est nécessaire de sécher la batterie et l’appareil. Sécurité personnelle
- Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique suffit à provoquer de graves blessures.
- Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protections tels qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une protection auditive dans les conditions appropriées réduit le risque de blessures.
- Prévenez les mises en marche accidentelles.Assurez-vous que l’interrupteur est en position «arrêt» avant la connexion au secteur et/ ou l’insertion de la batterie, ainsi qu’avant de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’un outil électrique avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise sous tension d’un outil dont l’interrupteur est en position «marche» est propice aux accidents.
- Retirez toute clé de serrage ou tout outil de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil électrique est susceptible d’entraîner des blessures.
- Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil électrique en cas d’imprévu.
- Choisissez une tenue adaptée à votre travail.Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles d’être happés par les parties en mouvement.
- Si un outil est prévu pour être relié à un dispositif d’extraction et de collecte des poussières, assurez-vous que ce dispositif soit installé et utilisé de façon correcte. L’utilisation d’un dispositif de collecte des poussières réduit les risquesassociés aux poussières. Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas sur un outil électrique. Utilisez un outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique adapté, utilisé dans les limites de ses capacités, effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité.
- N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur marche/arrêt ne fonction-ne pas ou mal. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la che secteur d’un outil électrique de la source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage, tout changement d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de mettre accidentellement en marche l’outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces instructions s’en servir. Les outils électriques sont dangereux entre des mains non expérimentées.
- Entretenez les outils électriques. Vériez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non déformées, qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil. En cas de dommage, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils coupants propres et affûtés.Les outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, les forets et embouts, etc. en respectant les instructions et les conditions particulières d’utilisation42 cramer.eu
du type d’outil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des situations dangereuses.
- Rangez la batterie hors de la portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas. Assurez-vous de stocker le produit à l’intérieur, dans un endroit sec. Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie
- Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Seul un type de batterie spécique doit être utilisé avec un outil sans l. L’utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
- Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenezla éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies. Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
- Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez abondamment la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d’une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Réparations
- Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié n’utilisant que des pièces détachées d’origine. Vous maintiendrez ainsi la sécurité d’utilisation de votre outil électrique. Mise au rebut Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères.Faites-les recycler dans des centres de recyclage.Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adéquate.La collecte séparée des produits usés et le conditionnement permettent les matériaux à recycler et réutiliser. Réutilisation des matériaux recyclés aide prévenir la pollution environnementale et réduire la demande pour les matériaux premiers.BatteriesLi-ionAu bout de le leur vie utile, il faut mettre les batteries au rebut avec diligence pour notre environnement.La batterie contient le matériel qui est dangereux à vous et l’environnement. Il doit être écarté et mettre au rebut séparément par une facilité qui accepte les batteries lithium-ion. Symbole
SYMBOLE DESIGNATION / SIGNIFICATION
Précautions impliquant votre sécurité.Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les con-signes de sécurité et les avertissements. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire.DANGER! Risque d’électrocution! Maintenir toutes les autres personnes éloignées d’au moins 15 m.Portez un casque de protection.43 cramer.eu
Portez des gants de protection.Portez des chaussuresde sécurité.Construction en isolation double. Avant l’opération L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance des informations apposées sur l’outil et présentes dans ce guide d’utilisation, ainsi que du travail à effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Verrou de sécurité3. Gâchette 4. Poignée auxiliaire5.Poignée de la scie téle-scopique6. Anneau de transport7. Collier8. Manche d’extension9.Tête de la scie télescopique 10. Capot de pignon11. Guide-chaîne 12. Tronçonneuse13. Mousqueton 14. Sangle d’épaule15. Bouton de déclenchement de batterie16. Bouchon de réservoir d’huile17. Indicateur de niveau d’essence18.Vis de réglage de la chaîne19. Ecrou de verrouillage du carter de la chaîne20. Gouges21. Sens de rotation de la chaîne22. Maillons d’entraînement23. Sillon du guide-chaîne Batterie et chargeur de batterie Voir le paragraphe ”Batterie et chargeur de batterie”. Instructions pour L’assemblage AVERTISSEMENT! A empêcher un démarrage accidentel qui peut entraîner des blessures graves, enlevez toujours le bloc de piles de l’outil pour assembler les éléments. Collegare l’utensile alla cinghia da spalla (Voir Figure 2) 1 Attachez le mousqueton à l’anneau de transport sur le manche2 Indossare la cinghia da spalla.3 Rgolare la lunghezza della cinghia in modo che il moschettone si trovi a una spanna sotto il fianco destro dell’operatore. Ajustez la longueur du manche télescopique (Voir Figure 3) 1 Desserrez le collier en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 2 Tirez le manche d’extension vers le haut ou vers l’arrière pour ajuster la longueur de la scie télescopique3 Serrez le collier. Ajustez l’angle de la tête de la scie télescopique (Voir Figure 4) La tête de la scie télescopique peut s’ajuster sur deux angles : 0° ou 90°, la scie télescopique peut.1 Dévissez les deux vis de la tête de la scie télescopique avec la clé.44 cramer.eu
2 Tournez la tête de la scie télescopique sur 90 ° jusqu’à ce que les vis s’insèrent dans les trous de vis du manche.3 Serrez les vis. Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne (Voir Figure 10-18)
- Desserrez l’écrou de verrouillage et retirez le carter de chaîne.
- Le guide comporte un passage d’insertion du goujon de guide. Le guide comporte également un trou d’insertion du pion de tension de la chaîne.
- Placez le guide sur le goujon de guide en sorte que le pion de tension de la chaîne s’insère dans le trou prévu.
- Placez la chaîne autour du pignon et dans le rail du guide. Les gouges positionnées au-dessus du guide doivent être dirigées vers le nez du guide dans le sens de rotation de la chaîne.
- Placez le carter de chaîne sur la scie télescopique.
- Éliminez le jeu de la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne dans le sens horaire tout en veillant à ce que la chaîne reste dans le rail du guide pendant le réglage de la tension.
- Relevez le nez du guide pour voir si la chaîne pend. Rabaissez le nez du guide et tournez la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour dans le sens horaire. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la chaîne ne pende plus. • Maintenez le nez du guide relevé et serrez solidement l’écrou.
- La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sous le guide et si elle est bien ajustée autour du guide tout en pouvant être tournée à la main sans coincer. • Serrez l’écrou.REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne tournera pas. Desserrez légèrement les écrous du capot de pignon et tournez la vis de réglage de la chaîne de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Relevez le nez du guide et resserrez les écrous du capot de pignon. Vérifiez que la chaîne peut tourner sans coincer. Installation/retrait de la Batterie Mise en place du pack batterie (Voir Figure 5) 1 Alignez la languette du bloc-batterie avec les rainures.2 Tenez fermement l’élagueuse sur perche.3 Faites glisser la batterie dans la poignée jusqu’à ce que le loquet puisse se verrouiller.4 Vous n’avez pas besoin d’utiliser une grande force pour insérer le bloc-batterie. Celui-ci doit coulisser en position et « s’encliqueter ». Retrait du pack batterie (Voir Figure 5) 1 Appuyez sur le loquet situé sur la partie inférieure du bloc batterie puis maintenez celui-ci.2 Tenez fermement l’élagueuse sur perche, puis sortez le bloc batterie de la poignée. Betrieb Début des opérations (Voir Figure 6) 1 Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.2 Tirez le bouton de verrouillage de sécurité vers l’arrière en utilisant votre pouce et appuyez en même temps sur la gâchette.3 Relâchez le bouton de verrouillage de sécurité. Arrêt des opérations (Voir Figure 6) 1 Relâchez la gâchette.2 Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l’outil. Ajout de lubriant pour chaîne & guidechaîne (Voir Figure 7) Le lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne est conçu pour être appliqué sur une chaîne ou dans un graisseur de chaînes ; il est opérationnel sur une grande plage de températures et n’a pas besoin d’être dilué. REMARQUE : La chaîne et le guide-chaîne ne sont pas graissés lorsque la scie sort de l’usine. Il convient de vérifier le niveau d’huile toutes les 20 minutes et de remplir le réservoir si nécessaire.1 Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir d’huile.2 Versez l’huile dans le réservoir tout en surveillant le niveau.3 Veuillez à éviter les infiltrations d’impuretés dans le réservoir lors du remplissage.4 Remettez en place le bouchon du réservoir et vissez-le bien.45 cramer.eu
REMARQUE: N’utilisez pas d’huile sale, usagée ou contaminée de quelque manière que ce soit. Cela risquerait d’endommager la chaîne ou le guide-chaîne.REMARQUE: Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas utilisée. Afin d’éviter les fuites, videz le réservoir d’huile après chaque utilisation puis faites tourner le moteur pendant 1 minute. Si vous avez l’intention de ranger l’appareil pour une longue durée (3 mois ou plus), veillez à graisser légèrement la chaîne ; cela empêchera la formation de rouille sur la chaîne ou sur le pignon. Préparation à la coupe
- Mettez des gants antidérapants afin d’assurer une préhension sûre de l’appareil.
- Gardez toujours l’appareil bien en mains tant que le moteur tourne. Tenez solidement la poignée arrière de la main droite et le tube de la main gauche.
- Tenez toujours l’appareil solidement des deux mains, avec la main gauche sur le tube et la main droite sur la poignée arrière, de manière à ce que votre corps soit du côté gauche de la chaîne. N’utilisez en aucun cas l’appareil dans une position de gaucher (mains croisées) ou dans toute position dans laquelle votre corps serait du même côté que la ligne de la chaîne.
- Ne vous mettez jamais juste en dessous de la branche que vous êtes en train de couper.
- Veillez à bien serrer les colliers avant d’utiliser l’appareil ; vérifiez régulièrement qu’ils restent serrés au cours du travail afin d’éviter tout risque de graves blessures. Techniques de travail Ébranchage d’un arbre (Voir Figure 8) AVERTISSEMENT! Vérier que l’aire de chute des branches soit dégagée. • Se positionner du côté opposé de la branche à couper.
- Commencer par les branches plus basses et procéder en coupant ensuite les branches plus en hauteur.
- Exécuter la coupe du haut vers le bas pour éviter que le guidechaîne ne s’encastre. Ébranchage d’un arbre (Voir Figure 9) Ébrancher veut dire enlever les branches d’un arbre tombé. AVERTISSEMENT! Faites attention aux points d’appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu’elle soit sous tension, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l’arbre soit instable après que la branche aura été coupée.Quand on ébranche, il faut laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol. Enlever les petites branches d’un seul coup.Il vaut mieux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour éviter de plier la scie à chaîne. Entretien AVERTISSEMENT! Retirez toujours le pack batterie de la machine avant de vérier ou d’ajuster la tension de la chaîne. Portez des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne, le guide chaîne, ou des zones proches de la chaîne. Réglage de la tension de la chaîne (Voir Figure 10.11.18)
- Desserrez les écrous autobloquants du couvercle de chaîne avec le tourne- à-gauche fourni. Les écrous autobloquants n’ont pas enlevés entièrement afin de régler la tension de chaîne.
- Relevez le nez du guide pour voir si la chaîne pend. Rabaissez le nez du guide et tournez la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour dans le sens horaire. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la chaîne ne pende plus.
- Maintenez le nez du guide relevé et serrez les écrous du capot de pignon en les tournant avec la clé.
- La chaîne est correctement tendue si elle ne pend pas sous le guide et si elle est bien ajustée autour du guide tout en pouvant être tournée à la main sans coincer.46 cramer.eu
AVERTISSEMENT! Pendant l’utilisation normale, la température de la chaîne augmente. Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue pendent de 1,58 cm (1/16”) environ hors du rail du guide. AVERTISSEMENT! Les chaînes neuves ont tendance à s’allonger. Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne et retendez-la si nécessaire. Nettoyage Nettoyage de la machine et du moteur À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.
- Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse.
- Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de détergent neutre.
- Enlever toutes traces d’humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L’humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
- Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
- Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
- Pour éviter la surchauffe et l’endommagement du moteur ou de la batterie, s’assurer toujours que les grilles d’aspiration de l’air de refroidissement soient nettoyées et libres de tous détritus. Nettoyage de la chaîne Enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d’huile après chaque utilisation.En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut démonter la chaîne et la laisser pendant quelques heures dans un récipient contenant un détergent spécifique. Puis la rincer dans de l’eau propre et la traiter avec un spray anti-corrosif adéquat, avant de la remonter sur la machine. STOCKAGE Stockage de la machine Lorsque la machine doit être stockée:1 Enlever la batterie de son logement et recharger la batterie;2 Recouvrez la lame et le guide-chaîne avec leurs étuis respectifs.3 Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi;4 Effectuer le nettoyage.5 Contrôler qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d’assistance autorisé.6 Stocker la machine:
- – Consultez le tableau des températures ambiantes pour obtenir des informations sur la température de stockage. • – dans un endroit sec • – à l’abri des intempéries • – dans un endroit inaccessible aux enfants.
- – en s’assurant d’avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l’entretien.47 cramer.eu
Impossible de mettre en marche la tronçonneuse Les tubes n’ont pas été correctement assemblés. Réassembler les tubes conformément aux instructions. Il n'y a pas de contact électrique entre la tronçonneuse et la batterie. Pour bien installer la batterie, assurez-vous que les loquets situés sur le compartiment de la batterie sont verrouillés. Le bloc-batterie est vide. Chargez le bloc-batterie Le levier de déverrouillage et la gâchette ne sont pas pressés simultanément. Appuyez sur le levier de déverrouillage puis maintenez-le, appuyez ensuite sur la gâchette pour mettre en marche la tronçonneuse. La batterie et l'outil sont trop chauds ou trop froids. Reportez-vous à la section Maintenance du chargeur et de la batterie du manuel
Le guide et la chaîne chauffent et fument. Le réservoir d'huile est vide. Remplissez le réservoir d'huile. Le port de décharge est obstrué. Reportez-vous au manuel pour retirer la barre et nettoyer les débris. L'orifice d'entrée situé dans le réservoir d'huile interne est obstrué. Nettoyez le réservoir d'huile, puis remplissez-le avec du lubrifiant propre pour guide et chaîne. Le pignon est coincé et obstrué. Nettoyez le pignon puis remplissez-le avec du lubrifiant propre pour guide et chaîne. La tension de la chaîne et trop faible ou la chaîne est trop tendue. Reportez-vous à la section de tension de la chaîne du manuel. La chaîne ne coupe pas. Chaîne émoussée. Affutez ou remplacez la chaîne. Faites tourner la chaîne en sens inverse. Reportez-vous à la section Remplacement de l'ensemble guide-chaîne mentionnée dans les chapitres précédents de ce manuel. Le moteur tourne, mais la coupe est anormale. Le moteur tourne, mais la coupe est anormale Rechargez la batterie. L'élagueuse sur perche s'arrête automatiquement lorsque la charge de travail devient trop importante. Relâchez la gâchette, puis redémarrez la tronçonneuse. Ne forcez pas l'outil. Reportez-vous au manuel. La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie. Reportez- vous au manuel de la batterie et du chargeur pour employer la correcte procédure de charge. Le manque de lubrification de la chaîne augmente le frottement. La chaîne doit être correctement entretenue. Assurez-vous que la tronçonneuse est lubrifiée et propre. La température de stockage de la batterie est inadéquate. Laissez le bloc-batterie refroidir jusqu'à ce que la température chute au niveau de la température ambiante.
- Si la panne n’est pas résolue, vous devez vous adresser à votre distributeur et/ou au service technique agréé le plus proche.48 cramer.eu Déclaration de Conformité ce Concernant les Machines Fabricant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Nom: Peter Söderström Adresse: Nous déclarons par la présence sous notre responsabilité que l’appareil Traduction à partir du mode d’emploi d’origine Type Scie télescopique Marque Cramer Modèle 82PST Numéro de série Voir plaque signalétique du produit a été fabriqué en vertu des normes et des documents réglementaires suivants : Compatibilité électromagnétique EN 55014-1/EN 55014-2 Sécurité électrique EN 60745-1, EN ISO 11680-1 Propellergatan 1 211 15 Malmö Sweden
Type Sans fil, alimenté par batterie Vitesse de la chaîne 18m/s±10% Longueur du guide 250 mm Type de chaîne 25AP058X Type de guide-chaîne 100SDAA041 Pack batterie sans batterie 82V220G/82V430/G82V220/82V430 Chargeur 82C1G/82C2/82C6 Capacité du réservoir d’huile de chaîne 150 ml Poids (batterie non compris) 5.5 kg Niveau de puissance mesuré LpA 83 dB(A), K
: 3 dB(A) Niveau de pression sonore mesuré LwA
= 95.7 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti LwA(G)
cramer.eu Norme concernant l’émission sonore EN ISO 3744 Et l’appareil est conforme aux directives essentielles suivantes: Directive liée aux machines 2006/42/CE Directive de Compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Directive RoHS 2011/65/EU Directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC Modèle 82PST (1400086) Niveau de pression sonore mesuré
Niveau de puissance sonore garanti 99 dB(A) Le numéro de certifi cat de conformité EC: MDC 1993 a été délivré par SGS United Kingdom Limited (0890). Ted Qu Haichao Laatupäällikkö Changzhou, 22/07/2017 FR50 cramer.eu
Notice Facile