82PST - Scie Cramer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 82PST Cramer en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 82PST Cramer
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 82PST - Cramer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 82PST de la marca Cramer.
MANUAL DE USUARIO 82PST Cramer
Información general del producto
Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso yseguridad de. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años.
Conozca su motosierra eléctrica de pértiga
Lista de Piezas
1 Motosierra eléctrica de pértiga
4 Llave inglesa
2 Funda
5 Correa para el hombro
3 Manual de instrucciones
Escala de temperatura ambiente recomendada:
| ARTÍCULO TEMPERATURA | |
| Rango de temperatura de conservación de la motosierra eléctrica de pértiga | -4 °F (-20 °C) ~ 158 °F (70 °C) |
| Rango de temperatura de funcionamiento de la motosierra eléctrica de pértiga | 1.4 °F (-17 °C) ~ 104 °F (40 °C) |
| Escala de temperaturas de carga de la batería | 41°F (5°C) ~ 125.6 °F (52 °C) |
| Escala de temperaturas de servicio del cargador | 39°F (4°C) ~ 104 °F (40 °C) |
| Escala de temperaturas de almacenamiento de la batería | 1 año: 32°F (0°C) ~ 73 °F (23 °C) |
| 3 meses: 32°F (0°C) ~ 113 °F (45°C) | |
| 1 mes: 32°F (0°C) ~ 140 °F (60 °C) | |
| Escala de temperaturas de descarga de la batería | 6.8 °F (-14 °C) ~ 149 °F (65°C) |
Las precauciones de seguridad

Antes de utilizar esta motosierra eléctrica de pértiga, lea atentamente todas las advertencias de seguridad e instrucciones de este manual. Guarde este manual de instrucciones para consultarlo en el futuro.

Esta motosierra eléctrica de pértiga cumple las normas de seguridad y directivas CE sobre compatibilidad electromagnética, máquinas y bajo voltaje.
Uso previsto
El aparato posee una sierra montada sobre la pértiga para que el operador pueda cortar las ramas de los árboles, no para cortar troncos de madera como una motosierra.
Introducción
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o conocimientos necesarios, salvo que sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.
Avisos de seguridad general de herramientas eléctricas

Lea todas las instrucciones. El incump-limiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica" que se empiea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las máquinas eléctricas que se conectan a la red de alimentación como a las herramientas a batería (sin cable).
Área de trabajo de seguridad
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas son propicias para que se produzcan accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en presencia de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo in fiamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden in fiamar el polvo o el humo.
- Mantenga a los niños y demás personas alejadas de la zona de trabajo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
- Evite el contacto corporal con superf icies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. Tenga en cuenta que la lluvia, la nieve y la humedad en generar pueden tener intensidades variables, y que el equipo no debe utilizarse en condiciones extremas. Proteja las baterías de entornos salinos y líquidos contaminados. Después del uso, seque la batería y el equipo.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste mucha atención a lo que está haciendo y use el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. No olvide nunca que basta un con un segundo de distracción para herirse gravemente.
- Utilice equipos de protección adecuados. Protéjase siempre la vista. Los equipos de protección como mascarillas, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos, reducirán los daños corporales.
- Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, levantar o transportar la herramienta. Para evitar la posibilidad de accidentes, no transporte la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posición "ON".
- Retire cualquier llave de apriete antes de poner enmarcha la herramienta. KSi deja una llave de apriete en uno de los elementos móviles de la máquina se podría producir un accidente con heridas corporales graves.
- No realice sobreesfuerzos Mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas amplias, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que desee realizar. La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más e caz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
- No utilice la máquina si el interruptor no funciona correctamente. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, sustitución de accesorios, o guardar la máquina. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
- Las herramientas deben guardarse fuera del alcance de los niños. No permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexperimentadas.
- Efectúe cuidadosamente mantenimi-ento de las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, hágala repara antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento de ciente.
- Mantenga las herramientas de corte bien a ladas y limpias. Si las herramientas se someten a un mantenimiento correcto y están bien a ladas, se corre menos riesgo de bloqueos y será mucho más fácil controlarlas.
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas,etc., de acuerdo con estas instrucciones y en la forma prevista para este tipo especí co de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
- Cuando no esté en uso, guarde la herramienta en un lugar que esté fuera del alcance de los niños. Asegúrese de guardar el producto bajo techo, en un lugar seco.
Uso y mantenimiento de la herramienta de batería
- Cargue la batería exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo emplea con una batería diferente.
- Sólo se debe emplear una clase de batería especí ca con una herramienta inalámbrica. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
- Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí y ocasionar heridas o incendios. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
- Evite todo contacto con el líquido de la batería en caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
Servicio
Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cuali cado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
Eliminación

No tire las herramientas eléctricas con los residuos domésticos Recíclelas en centros de reciclado. Contacte con las autoridades o con su distribuidor para informarse sobre el procedimiento de reciclado adecuado.

La recogida selectiva de productos usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utilizarse. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y reduce la demanda dematerias primas.

Al final de su vida útil, tire las baterías con el debido cuidado para nuestro medio ambiente. La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. eberá extraerla y desecharla por separado en una instalaciónque acepte baterías de iónlitio.
Símbolo
| SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | |
| Precauciones relativas a su seguridad. | |
| Lea el manual del operario. | |
| Utilice protección ocular. | |
| Utilice protección ocular. | |
| ¡PELIGRO! ¡Existe riesgo de electrocución! Mantenga a terceros a una distancia de seguridad mínima de 15 m (50 pies) de la zona donde se esté utilizando la herramienta. | |
| Utilice protección para la cabeza. | |
| Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes. | |
| Lleve un calzado de seguridad. | |

Construcción de doble aislamiento.
Antes de la operación
Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta en el producto y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se intenta efectuar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las reglas de seguridad.
| 1. Botón encender/apagar 2. Botón de bloqueo de seguridad | |
| 3. Gatillo-interruptor 4. Empuñadura secundaria | |
| 5. Empuñadura de la motosier-ra de pértiga | 6.Aro de transporte |
| 7. Collarin 8. Barra telescópica | |
| 9. Cabezal de la motosierra de pértiga | 10. Cubierta de la cadena |
| 11. Barra guía 12. Sierra de cadena | |
| 13. Mosquetón | 14. Correa para el hombro |
| 15. Botón de liberación de la batería | 16. Tapa del depósito de aceite |
| 17. Indicador del nivel de aceite | 18. Tornillo de ajuste de la cadena |
| 19. Tuerca de ajuste de la tapa de la cadena | 20. Cuchillas |
| 21. Rotación de las cuchillas de la cadena | 22. Eslabones motrices |
| 23. Ranura de la barra | |
Batería y Cargador de Batería
Consulte el manual de la batería y del cargador.
Instrucciones de Ensamblaje

ADVERTENCIA!
Para impedir arranques accidentales que podrian provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el cable que conecta el motor con la bujía cuando esté montando piezas.
Acoplar la máquina a la correa para el hombro (Véase la figura 2)
1 Acople el mosquetón al aro de transporte de la barra.
2 Póngase la correa.
3 Ajuste la longitud de la correa de forma que el mosquetón se encuentre a una distancia equivalente al ancho de su mano por debajo de la cadera derecha.
Ajuste la longitud de la sierra de pértiga (Véase la figura 3)
1 Afloje el cuello girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
2 Tire de la barra telescópica hacia arriba o atrás para ajustar la longitud de la motosierra de pértiga.
3 Ajuste el cuello.
Ajuste el ángulo del cabezal de la motosierra de pértiga (Véase la figura 4)
El cabezal de la motosierra de pértiga tiene dos ángulos: 0° o 90°, la motosierra de pértica puede cortar vertical u horizontalmente.
1 Afloje los dos tornillos del cabezal de la motosierra de pértiga con la llave inglesa.
2 Gire el cabezal de la motosierra de pértiga 90° hasta que los tornillos encajen en los orificios para tornillos de la barra
3 Ajuste los tornillos.
Sustituir la barra y la cadena (Véase la figura 10-18)
- Afloje la tuerca de ajuste y quite la tapa de la cadena.
• La espada tiene una ranura que encaja con el vástago de la espada. La
espada también contiene agujero que encaja con el pasador de la tensión de la cadena.
- Inserte el vástago por la ranura de la espada de manera que el pasador de la tensión encaje por el agujero.
- Pase la cadena por el piñón y por la guía de la espada. Las cuchillas en la parte superior de la espada deben estar orientadas hacia la punta, en el sentido de la rotación de la cadena.
- Coloque la tapa de la cadena en la motosierra de pértiga.
- Corrija la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en sentido horario, procurando que la cadena esté encajada a la guía de la espada durante el tensado.
- Compruebe si la cadena se comba levantando la punta de la espada. Suelte la punta de la cadena y gire el tornillo tensor 1/2 vuelta en sentido horario. Repita este paso hasta que deje de combarse.
- Mantenga la punta de la espada hacia arriba y apriete bien la tuerca autoblocante.
- La cadena estará correctamente tensada cuando no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena esté bien tensada, pero pudiendo girarse sin atascarse.
• Apriete la tuerca autoblocante.
NOTA: La cadena no girará si está demasiado tensada. Afloje un poco la cubierta de la cadena y gire el tornillo de ajuste de la cadena 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Levante la punta de la espada y vuelva a apretar las tuercas de la cubierta de la cadena. Asegúrese de que la cadena gira sin atascarse.
Para sacarlo/ insertarlo la Batería
Para insertarlo (Véase la figura 5)
1 Alinear la lengüeta de la batería con la cavidad.
2 Sujete la podadora con firmeza.
3 Introduzca la batería en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar.
4 No aplique fuerza al insertar la batería. Debe deslizarse hasta colocarse en su lugar haciendo "clic".
Para sacarlo (Véase la figura 5)
1 Pulse el botón de cierre de la batería y manténgalo pulsado.
2 Sujete la podadora con firmeza y retire la batería de la empuñadura.
Instrucciones de uso
Comenzar a usarla (Véase la figura 6)
1 Pulse el botón on/off (encender/apagar).
2 Tire del botón de cierre de seguridad hacia atrás con el pulgar y a la vez pulse el gatillo.
3 Suelte el botón de ajuste de seguridad.
Parada (Véase la figura 6)
1 Suelte el gatillo.
2 Pulse el botón on/off (encender/apagar) para apagar la máquina.
Relleno del lubricante para espada y cadena (Véase la figura 7)
Utilice lubricante para espada y cadena. Este ha sido diseñado para cadenas y lubricadores de cadena, además de estar formulado para proporcionar un óptimo rendimiento en una amplia gama de temperatura de funcionamiento sin que sea necesario diluirlo.
NOTA: la podadora de altura se suministra de fábrica sin lubricante de cadena y espada en el depósito. Asimismo, deberá comprobarse el nivel de aceite tras cada 20 minutos de uso y reponerse según sea necesario.
1 Desenrosque y retire el tapón del depósito de aceite.
2 Añada aceite en el depósito y controle el nivel indicado en la mirilla de nivel.
3 Procure que no entre suciedad en el depósito al rellenarlo de aceite.
4 Vuelva a roscar el tapón del depósito en su sitio y apriételo bien.
NOTA: no utilice aceite sucio, usado o contaminado en modo alguno. De lo contrario, podrían producirse daños en la espada o cadena.
NOTA: es normal que emane algo de aceite de la herramienta cuando no está en uso. Para evitar dichas fugas, vacíe el depósito de aceite después de cada uso y, a continuación, haga funcionar la herramienta durante un minuto. Cuando vaya a guardar la herramienta durante períodos prolongados (tres meses o más), asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; así evitará que el piñón de la espada y la cadena se oxiden.
Preparativos a la hora de efectuar cortes
- Utilice guantes antideslizantes para mejor agarre y protección.
- Mantenga la herramienta bien sujeta mientras su motor esté en funcionamiento. Sujete firmemente la empuñadura trasera con su mano derecha, mientras sujeta firmemente el tubo con su mano izquierda.
- Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. Mantenga siempre su mano izquierda sujetando el tubo y su mano derecha en la empuñadura trasera a fin de posicionar su cuerpo a la izquierda de la línea de corte de la cadena. Nunca sujete la herramienta con las manos colocadas al revés de lo indicado (como si fuera zurdo) ni en ninguna otra postura que pudiera posicionar su cuerpo o brazo en la trayectoria de la línea de corte de la cadena.
- Nunca se sitúe directamente debajo de la rama que esté cortando.
- Asegúrese de que los proyectiles de la herramienta estén firmemente apretados antes de utilizarla. Asimismo, compruebe periódicamente su apriete para evitar sufrir lesiones físicas importantes.
Técnicas de trabajo
Poda de árboles (Véase la figura 8)

ADVERTENCIA!
Asegurarse de que el área donde caerán las ramas esté despejada.
- Situarse en el lado contrario respecto a la rama que se va a cortar.
- Comenzar por las ramas más bajas y continuar progresivamente con las más altas.
• Realizar los cortes de arriba hacia abajo para evitar que la barra se atranque
Poda de ramas de los árboles (Véase la figura 9)
Podar significa quitar las ramas de un árbol caído.

ADVERTENCIA!
Preste atención a los puntos de apoyo de la rama en el terreno, a la posibilidad de que esté tensada, a la dirección que puede asumir la rama durante el corte y a la posible inestabilidad del árbol después de que la rama se haya cortado.
Cuando se poda, es necesario dejar las ramas inferiores, más grandes, para sostener el tronco en el suelo. Quitar las ramas pequeñas de un solo golpe. Es mejor que las ramas bajo tensión se corten partiendo de abajo hacia arriba para evitar doblar la sierra de cadena.
Mantenimiento

ADVERTENCIA!
Extraiga siempre la batería de la herramienta antes de comprobar la tensión de la cadena o hacer ajustes en la cadena. Utilice guantes de protección cuando manipule la cadena, la barra o las áreas de alrededor de la cadena.
Ajuste de la tensión de la cadena (Véase la figura 10.11.18)
- Afloje las contratuercas de la cubierta de la cadena con la llave suministrada. No es necesario retirar totalmente las contratuercas de la cubierta de la cadena para ajustar la tensión de la cadena.
- Compruebe si la cadena se comba levantando la punta de la espada. Suelte la punta de la cadena y gire el tornillo tensor 1/2 vuelta en sentido horario. Repita este paso hasta que deje de combarse.
- Sujete la punta de la espada hacia arriba y apriete las tuercas de la cubierta de la cadena con la llave.
- La cadena estará correctamente tensada cuando no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena esté bien tensada, pero pudiendo girarse sin atascarse.

ADVERTENCIA!
Cuando se trabaja con la sierra, la temperatura de la cadena aumenta. Los eslabones motrices de una cadena caliente que está tensada correctamente deben colgar alrededor de 1,58 mm (1/16") de la ranura de la espada.

ADVERTENCIA!
Las cadenas nuevas tienden a extenderse. Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia y corrijala si es necesario.
Limpieza
Limpieza de la máquina y del motor
Al final de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar cuidadosamente la máquina de polvo y residuos.
Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hojas, ramas o grasa excesiva.
- Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
- Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
• No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
- Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.
Limpieza de la cadena
Limpiar la cadena de cualquier resto de serrín o aceite después de cada uso.
En caso de suciedad difícil o resina, desmontar la cadena y colocarla durante algunas horas en un contenedor con detergente específico. Luego, enjuagarla con agua limpia y tratarla con un spray anticorrosión adecuado antes de volver a montarla en la máquina.
Almacenamiento
Almacenamiento de la máquina
Cuando se almacena la máquina:
1 Retirar la batería de su cavidad y cargarla;
2 Instale el protector de espada y el de cuchillas.
3 Esperar a que el motor se haya enfriado adecuadamente;
4 Efectuar la limpieza.
5 Comprobar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
6 Almacenamiento de la máquina:
- Revise el gráfico de temperatura ambiente donde se incluye información sobre la temperatura de conservación.
- en un lugar seco
• – protegido de la intemperie
- fuera del alcance de los niños.
- asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.
* Si el desperfecto no se soluciona, acuda al distribuidor y/o al Servicio técnico autorizado más próximo.
Resolución De Problemas
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN | ||
| la podadora de altura no se enciende | Los polos no se montan correctamente. | Volver a montar los polos de acuerdo con las instrucciones. |
| No hay contacto eléctrico entre la recortadora y la batería. | Para asegurar la batería, asegúrese de que los pestillos del compartimiento de la batería encajan en su lugar. | |
| La batería está agotada. Carga de la batería. | ||
| La palanca de desbloqueo y el gatillo no se han apretado a la vez. | Mantenga apretada la palanca de desbloqueo y, a continuación, apriete el gatillo para arrancar la recortadora de hilo. | |
| La batería y la herramienta de potencia está demasiado caliente o demasiada fría. | referirse a la parte de mantenimiento de la batería y del cargador en el manual. | |
| La barra y la cadena están calientes y humeantes. | No hay aceite en el depósito de aceite. | rellenar el aceite en el depósito de aceite. |
| El puerto de descarga está bloqueado por desechos. | Consulte el manual para quitar la barra y limpie los desechos. | |
| Apertura de entrada interior del depósito de aceite está bloqueada por los desechos. | Limpie el tanque de aceite y rellénelo con una barra limpia y lubricante para cadena. | |
| El piñón está atascado y obstruido por residuos. | Limpie el piñón y rellénelo con una barra limpia y lubricante para cadena. | |
| Tensión de la cadena muy ajustada o suelta. | Consulte la necesidad de tensar la cadena de la sierra en el manual. | |
| La motosierra no corta. | Cadena mal afilada. Afile o sustituya la cadena. | |
| Parte trasera de la cadena. | Véase la información sobre la Sustitución de la barra y la cadena que aparece más arriba en este manual. | |
| El motor funciona, pero corta anormal | El motor se detiene después de unos 3 segundos. | Recargar la batería. |
| Cuando utilice el piñón bajo carga, se para. | Suelte el interruptor de gatillo; a continuación, reinicie la motosierra. No fuerce la operación. Consulte el manual. | |
| La batería no está cargada. | Cargue la batería. Consulte el manual de la batería y el cargador para realizar el procedimiento de carga correcto. | |
| La falta de lubricación de la cadena conduce al aumento de las necesidades de la cadena de fricción. La cadena necesita mantenimiento. | Asegurarse de la lubricidad y la limpieza de la podadora de altura. | |
| Temperatura de almacenamiento de las pilas. | Deje que la batería se enfrié hasta que la temperatura baja para la temperatura ambiente. | |
Datos Técnicos
| PROPIEDAD VALOR | |
| Tipo Alimentado por batería, sin cable | |
| Velocidad nominal sin carga 18m/s±10% | |
| Longitud de la barra | 250 mm |
| Tipo de cadena 25AP058X | |
| Tipo de la barra de guía 100SDAA041 | |
| Compartimiento de la batería 82V220G/82V430/G82V220/82V430 | |
| Cargador 82C1G/82C2/82C6 | |
| Capacidad del depósito de aceite de la cadena | 150 ml |
| Gewicht (batería no incluida) | 5.5 kg |
| Nivel de presión sonora LpA 83 dB(A), K | L_WA : 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido LwA | L_WA = 95.7 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado LwA(G) | L_WA = 99 dB(A) |
| Vibración < 2.5 m/s | ^2 , k= 1.5 m/s ^2 |
Declaración ce de Conformidad para Maquinaria
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico:
Nombre: Peter Söderström
Dirección: Propellergatan 1
211 15 Malmö
Sweden
Por la presente, declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina:
Traducción de las instrucciones originales
Tipo Motosierra eléctrica de pértiga
Marca Cramer
Modelo 82PST
Número de serie Ver etiqueta de clasificación de productos
Ha sido fabricada de conformidad con las normas y documentación reglamentaria:
Compatibilidad electromagnética EN 55014-1/EN 55014-2
Seguridad en el uso de las herramientas eléctricas EN 60745-1, EN ISO 11680-1
Estándar de Emisiones de Ruido EN ISO 3744
Además, cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Directiva de Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Directiva de Emisión de ruidos 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC
Modelo 82PST (1400086)
Nivel de potencia acústica medido 95.7 dB(A)
Nivel de potencia acústica 99 dB(A) garantizado
Número de certificado de inspección de tipo CE: MDC 1993 emitido por SGS United Kingdom Limited (0890).
Ted Qu Haichao
Director de Calidad
Changzhou, 22/07/2017
Ted Qu