PARKSIDE PTDP 1000 A1 - Pompe à eau

PTDP 1000 A1 - Pompe à eau PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTDP 1000 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 209 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTDP 1000 A1 - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pompe submersible à eau claire
Marque Parkside
Modèle PTDP 1000 A1
Tension nominale 230 V ~, 50 Hz
Puissance absorbée 1000 W
Débit max. Environ 6500 l/h
Hauteur de refoulement max. 40 m
Profondeur d'immersion max. 12 m
Température max. de l'eau 35 °C
Raccord pour tuyau 3/4" et 1" (19 mm, 25 mm)
Raccord pour nez de robinet G 3/4" (19 mm) filetage intérieur
Dimension max. des grains aspirés 1 mm
Longueur de câble de raccordement 15 m
Classe de protection I
Indice de protection IPX8
Fonctionnement automatique Commande par interrupteur à flotteur
Protection thermique Arrêt automatique en cas de surcharge
Fonctionnement manuel possible Oui (avec commutateur flottant en position verticale)
Matériau du carter Plastique résistant
Poids Non spécifié (estimation ~5-7 kg)
Dimensions (L × l × H) Non spécifiées (taille compacte)
Contenu de la livraison Pompe, adaptateur tuyau, corde de fixation, notice
Entretien Nettoyage à l'eau claire, contrôle régulier du flotteur
Garantie 3 ans
Réparabilité Pièces détachées disponibles via SAV

FOIRE AUX QUESTIONS - PTDP 1000 A1 PARKSIDE

Comment démarrer la pompe PTDP 1000 A1 ?
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel (30 mA). Si le commutateur flottant est en position correcte, la pompe démarre immédiatement. Pour l'arrêter, débranchez la fiche.
Quelle est la différence entre le mode automatique et le mode manuel ?
En mode automatique, le commutateur flottant allume et éteint la pompe selon le niveau d'eau. En mode manuel, le flotteur est fixé verticalement vers le haut pour un fonctionnement continu (aspiration à plat). Attention : en mode manuel, la pompe ne s'arrête pas automatiquement, surveillez-la pour éviter un fonctionnement à sec.
Comment régler la hauteur de commutation du flotteur ?
La hauteur de commutation se règle en ajustant la longueur du câble du commutateur flottant via le verrouillage horizontal. Le flotteur doit pouvoir monter et descendre librement. Vérifiez que la distance entre le flotteur et le verrouillage n'est pas trop faible pour garantir un bon fonctionnement.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez la tension secteur (prise, câble, fusible). Si la pompe est en sécurité thermique, attendez qu'elle refroidisse. Nettoyez la grille d'entrée du pied de pompe si elle est obstruée. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment entretenir la pompe Parkside PTDP 1000 A1 ?
Avant tout entretien, débranchez la fiche secteur. Nettoyez la pompe à l'eau claire après chaque utilisation. Contrôlez le commutateur flottant tous les trois mois et retirez les dépôts. Nettoyez régulièrement le fond du puits et la grille d'entrée de la pompe.
Quelle est la température maximale de l'eau autorisée ?
La température maximale de l'eau pompée ne doit pas dépasser 35 °C. Au-delà, la protection thermique du moteur peut déclencher un arrêt automatique.
Puis-je utiliser la pompe avec de l'eau salée ou des liquides inflammables ?
Non, la pompe est destinée uniquement à l'eau claire. L'utilisation avec de l'eau salée, des liquides agressifs, abrasifs, corrosifs, inflammables ou explosifs est interdite et annule la garantie.
Comment stocker la pompe en hiver ?
Nettoyez soigneusement la pompe après la dernière utilisation. Conservez-la dans un endroit sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants. Un stockage au gel peut endommager la pompe.
Que faire en cas de débit insuffisant ?
Nettoyez la grille d'entrée du pied de pompe au jet d'eau. Si la pompe est encrassée par des salissures ou additifs abrasifs, nettoyez-la complètement. Vérifiez également que le tuyau de refoulement n'est pas plié ou obstrué.
Comment faire valoir la garantie ?
Conservez le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 403783_2204). En cas de défaut, contactez le service après-vente par téléphone (0800 904 879 en France, 0800 71011 en Belgique) ou par e-mail (owim@lidl.fr). Envoyez le produit défectueux avec la preuve d'achat et une description du problème.

Questions des utilisateurs sur PTDP 1000 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTDP 1000 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTDP 1000 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTDP 1000 A1 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Traduction de la notice originale

PL

POMPAZANURZENIOWO-CISNIENIOWA

FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 29

Utilisation conforme
Description des pieces.. Page 31
Contenu de la livraison. Page 31
Caracteristiques techniques.. Page 31

Consignes de sécurité Page 31

Instructions generales de sécurité. Page 33

Mise en service

Visser l'adaptateur . Page 36
Raccorder la conduite de refoulement Page 36
Installation/accrochage du produit Page 36
Vérifications avant la mise en service Page 36

Utilisation

Mise en marche et arrêt du produit Page 36
Déclencher le fonctionnement automatique Page 37
Déclencher le fonctionnement manuel/l'aspiration à plat. Page 37

Maintenance et nettoyage

Effectuer des travaux généraux de nettoyage Page 38

Entreposer le produit

Recherche des pannes... Page 38

Mise au rebuilt. Page 39

Garantie

Faire valeur sa garantie. Page 41
Service après-vente Page 41

Déclaration de conformité UE Page 42

Légende des pictogrammes utilisés
Consignes de sécurité Instructions de manipulationÉteignez le produit pour le net- toyer et débranchez-le avant de replacer des accessoires, d'ef- fectuer un nettoyage ou en cas de non'utilisation.
AVERTISSEMENT! Ce symbole accompagné de la remarque « Avertissement » caractérisé une situation de danger compor- tant des risques moyens et pouvant causer des blessures graves ou la mort si elle ne peut pas être évitée.Courant alternatif / Tension alternative
PRUDENCE! Ce symbole accom- pagné de la remarque « Pru- dence » caractérisé une situation de danger à faible risque pouvant causer des blessures mineures ou modérées si elle ne peut pas être évitée.CELe sigle CE confirme la conform- mité avec les directives UE ap- plicables au produit.
12 mProfondeur de fonctionnement maximale : 12 mLire les instructions

Pompe à pression immershée

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisationconforme

Ce produit est une pompe à eau entièrement immérçée dans le liquide devant être pompé. Le produit est équipé d'un commutateur flottant qui allume et étèint automatiquement le produit en fonction du niveau d'eau.

En cas de surcharge, le produit est eteint au moyen de linterrupteur de protection thermique integre. Aprees refroidissement, le moteur redemarre automatiquement.

Le produit est destiné au pompage de l'eau d'une température maximale de 35^ . Il est par exemple approprié au vidage de bassins et recipients. Ce produit n'est pas destiné à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'utilisation professionnelle. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de dommages causés à d'autres personnes ou à leur propriété. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation erronée ou une manipulation non conforme.

Description des pieces (voir Fig. A)

1 Poignée de transport
2 Cable deraccordement
3 Carter de pompe
4 Sortie de pompe
5 Commutateur flottant
6 Verrouillage de cable de commutateur flottant (vertical)
7 Cable de commutateur flottant
8 Verrouillage de cable de commutateur flottant (horizontal)
9 Adaptateur de tuyau
10 Corde de fixation

- Contenu de la livraison

1 pompe submersible
1 adaptateur de tuyau
1 corde de fixation
1 notice d'utilisation

Charactéristiquestechniques

Pompe submersible: PTDP 1000 A1

Tension

nominale d'entrée (U): 230 V , 50 Hz

Puisance absorbee (P) : 1000 W

Débit max. (Qmax) : env. 6500 l/h

Hauteur de

refoulement max. (Hmax) : 40 m

Profondeur

d'immersion maximale : 12 m

Température

max. de l'eau (Tmax): 35 °C

Raccord pour tuyau : 3 / 4^ ,1^ (19 mm, 25 mm)

Raccord pour nez de robinet

avec filetage interieur: G 3 / 4'' (19 mm)

Dimension maximale

de grains

(substances

flottantes aspirables) : 0 1 mm

Longueur de cable

deraccordement: 15m

Classe de protection : I

Indices de protection : IPX 8

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - Charactéristiquestechniques - 1

Consignes de sécurité

LE MODE D'EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTURE TOUS LES DOCUMENTS S'Y RAPPORTANT!

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT! Ce symbole accompagné de la remarque « Avertissement » caractérisé une situation de danger compteant des risques moyens et pouvant cause des blessures graves ou la mort si elle ne peut pas être évitée.

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - Consignes de sécurité - 2

PRUDENCE! Ce symbole accompagné de la remarque « Prudence » caractérisse une situation de danger à faible risque pouvant cause des blessures mineures ou modérées si elle ne peut pas être évitée.

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - Consignes de sécurité - 3

Profondeur de fonctionnement maximale: 12 m

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - Consignes de sécurité - 4

Éteignez le produit pour le nettoyer et débranchez-le avant de replacer des accessoires, d'effectuer un nettoyage ou en cas de non'utilisation.

Courant alternative / Tension alternative

Remarques spécifiques pour un fonctionnement sur:

Le produit ne doit pas etre utiliser si des personnes se trouvent dans I'eau. Risque d'electrocution.

Raccordez le produit uniquement à une prise électrique dotée d'un dispositif de protection à courant résiduel (Residual Current Device) avec un courant résiduel mesuré ne dépassant pas 30 mA, fusible d'au moins 6 Ampère.

Lorsque le cable de raccordement de ce produit est endomagé, il doit être remplace par le fabricant ou son service après-vente, ou par toute personne possédant une

qualification similaire, cela afin de prévenir tout danger.

Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sure du produit et comprendnant les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par les enfants sauf qu'ils sont surveillés.

Surveillance les enfants pour garantir qu'ils ne jouent pas avec le produit.

Des salissures dans le liquide peuvent se former à la suite de fuites de produits lubrifiants.

Veuillez respecter les consignes supplémentaires au chapitre « Maintenance et nettoyage »

- Instructions générales de sécurité

Cette section traite des règles de sécurité fondamentales à respecter lors de travaux avec le produit.

Travailler avec le produit :

Attention: Pour éviter les accidents et blessures :

Les personnes non familiaires avec cette notice d'utilisation ne doivent pas utiliser le produit. L'âge minimal de l'utilisateur peut être fixé par des dispositions locales.
- Portez des chaussures fermées afin de vous protégger des chocs électriques.
Prenez des mesures adéquates afin d'éloigner les enfants du produit en fonctionnement. Risque de blessures.
N'utilisez pas le produit à proximé de liquides ou de gaz inflammables. Le non respect de cette consigne entraîne un risque d'incendie ou d'explosion.
Le convoyage de liquides agressifs, abrasifs (à action de ponçage), corrosifs, inflammables (p. ex. carburants pour moteurs) ou explosifs,

d'eau salée, de produits de nettoyage ou alimentaires n'est pas autorisé.

La température du liquide à transporter ne doit pas dépasser 35^
Rangez le produit dans un endroit sec et hors de portée des enfants.

Attention! Commentéviter d'endommager l'applié et de provoquer des dommages corporels pouvant eventuèlement en résultat :

Ne travailliez pas avec un produit abimé ou incomplet, ou bien sans l'accord du fabricant en cas de produit modifié. Avant la mise en service, faites appel à un spécialiste pour vérifier que les mesures de protection électriques exigées sont bien prsentes.
Surveillance le produit pendant son fonctionnement afin de pouvoir détecter à temps un arrêt automatique ou un fonctionnement à sec de la pompe. Contrôlez régulièrement le fonctionnement du commutateur flottant (voir chapitre « Mise

en service ). Les exigences de garantie et de responsabilité sont annulées en cas de non-respect.

La pompe n'est pas destinée à un fonctionnement en continu (p. ex. pour des produits d'eau dans des mares de jardin). Verifiéz le produit de manière régulière afin de garantir son bon fonctionnement.
Sachez que des produits lubri-fiants sont presents dans le produit, pouvant le cas échéant causeur des déteriorations ou des salissures en cas de fuite. Ne placez pas la pompe dans des mares de jardin contenant des poissons ou des plantes de valeur.
Ne portez pas et ne fixez pas le produit en vous servant du cable de raccordement ou du tuyau.
Protégez le produit du gel et d'un fonctionnement à sec.
Utilisez uniquement les accessoires d'origine et ne modifies pas le produit.
Veuillez dire les remarques dans la notice d'utilisation concernant les points «Maintenance et nettoyage» et «Stockage». Toute autre

mesure, en particulier l'ouverture du produit, doit etre effectuee par un electricien qualifie. Adressez-vous tous jours a notre service apres-venture pour toute demande de réparation.

Sécurité électrique : A VERTISSEMENT ! Comment éviter les accidents et les blessures par électrocution :

Lorsque le produit est en fonctionnement et après sa mise en place, la fiche secteur doit être bien accessible.
Avant demettrevoirenewouuproduit en service,faitesverifierrenbonne etdue forme: la mise a la terre,la mise azero,la commutation acourantresidueldoivent satisfaireauxprescriptions dessecuriteedes fournisseursd'énergieetfonctionneransproblème,

  • protection contre l'humidité des branchements électriques.

En cas de risque d'inondation, effectuer les branchements electriques à l'abri dans des

zones sans risques. Risque d'électrocution.

Veillez à ce que la tension secteur corresponde aux données prsentes sur la plaque signalétique.
Effectuez l'installation électrique conformément aux prescriptions nationales.
Avant chaque utilisation, contrôlez le produit, le cable de raccordement et la fiche secteur quant à la présence de dommages. Si le cable de raccordement de cet apparéil est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou son service après-vente, voire par une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger. Faîtes réparer votre produit par un expert agréé.
Ne tirez pas sur le cable de raccordement pour débrancher le produit de la prise de courant. Protégez le cable de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
Ne portez pas et ne fixez pas le produit en vous servant du cable de raccordement.
N'utilisez que des câbles de rallonge protégés contre les

projections d'eau et homologues pour une utilisation en extérieur. Déroulez toujours complètement le tambour de cable. Contrôlez le cable de rallonge quant à la présence de dommages.

Avant tous travaux sur le produit, en cas de fuites dans le dispositif d'eau, lors de vos pauses et en cas de non utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise.
Les lignes de rallonge ne doivent pas posseder une section inférieure à celle des lignes en tuyaux de caout-chouc portant la désignation H05RN-F. La longueur de ligne doit être de 10m . La section des torons du cable de rallonge doit être d'au moins 2,5mm^2
Lorsque le cable de raccordement de ce produit est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou son service après-vente, ou par une personne possédant une qualification similaire, cela afin de prévenir tout danger.

- Mise en service

- Visser l'adaptateur

Vissez l'adaptateur de tuyau 9 sur la sortie de pompe 4 (v. Fig. B).

Raccorder la conduite de refoulement

L'installation du produit s'effectue :

  • soit avec une conduite rigide
  • soit avec une conduite en tuyau couple.
    En cas d'utilisation d'un tuyau 3 / 4'' ou 1'' , rabattez le tuyau par dessus l'adaptateur de tuyau (fixation avec un collier pour tuyau).
    En cas d'utilisation d'un nez de robinet avec filetage interieur G 3 / 4'' (19 mm) pour la raccordement de systèmes de branchement de tuyau externes, découpez les raccords supérieurs directement au dessus du filtage de tube G 3 / 4'' (19 mm).

Installation/accrochagedu produit

Remarque: Le produit peut être installé ou accroché dans l'eau. Pour l'accrochage et/ou l'extraction, vous pouvez utiliser la corde de fixation 10 fournie.

Les dimensions du puits de pompe doivent etre d'au moins 70× 70 cm afin que le commutateur flottant puisse se déplacer librement.

Fixez la corde de fixation 10 sur la poignee de transport 1 (v. Fig. E).
■ ATTENTION! Veillez à ne jamais maintenir ou accrocher le produit au cable de raccordement. Risque d'électrocution ou de dépréciation du cable de raccordement. Sachez que des salissures et du sable peuvent s'accumuler dans le fond du puits

au fil du temps, ce qui pourrait endomma- ger le produit. Nous recommendons de pla- cer le produit sur une tuile ou un grillage.

En cas de niveau d'eau trop bas, la boue presente dans le puits peut secher rapidement et gener le demarrage du produit.

Vérifications avant la mise en service

  • Contrôlez le bon fonctionnement du commutateur flottant (voir «Utilisation»).
    Vérifiez la bonne assise du produit ou son accrochage correct.
  • Contrôlez le raccordement correct de la conduite de refoulement.
  • Contrôlez le bon état de la prise électrique ainsi que sa sécurisation correcte (au moins 6 A).
    Assurez-vous que ni humidité ni eau n'entre en contact avec le cable de raccordement. Risque d'électrocution.

Utilisation

Le produit que vous venez d'acquerir est déjà équipé d'une fiche à contact de protection. Le produit doit être branché sur une prise électrique à contact de protection avec dispositif de protection à courant résiduel (Residual Current Device) de 230V 50Hz .

Remarque: Ne faites fonctionner le produit qu'après prise en considération de tous les points precedents.

- Mise en marche et arrêt du produit

  1. Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Le produit démarre immédiatement si le commutateur flottant est en position correcte (voir « Déclencher le fonctionnement

automatique》 et «Déclencher le fonctionnement manuel/l'aspiration à plat»).
2. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant pour éteindre le produit. Le produit s'eteint.

Remarque: En cas de niveau d'eau trop bas, le commutateur flottant 5 arrête le produit automatiquement.

■ ATTENTION! Surveillez le produit pendant son fonctionnement afin de pouvoir détecter à temps un arrêt automatique ou un fonctionnement à sec et éviter les dommages.

- Déclencher le fonctionnement automatique

En fonctionnement automatique, le commutateur flottant 5 allume voire eteint le produit automatiquement.

■ ATTENTION! En cas d'installation stationaire, le bon fonctionnement du commutateur flottant 5 doit être vérifié régulièrement (au plus tard tous les trois mois).
Le point de commutation de mise en marche/à l'arrêt du commutateur flottant 5 peut être régle en continu :

Variez le point de commutation de mise en marche/à l'arrêt en ajustant la longueur du cable de commutateur flottant 7. Ajustez la longueur de cable du cable de commutateur flottant 7 en réglant le point de fixation dans le verrouillage de cable de commutateur flottant (horizontal) 8 (v. Fig. C).

Remarque: Vérifiez le commutateur flottant 5: Il doit être positionné de sorte à pouvoir monter et descendre librement. La hauteur de commutation «Dedans» et la hauteur de commutation «Dehors» doivent pouvoir être atteintes facilement.
- Contrôlez ce fait en plaçant le produit dans un réseau rempli d'eau et en boulevant puis en abaissant avec précaution le commutateur flottant à la main. Vous pouvez observer si le produit s'allume et s'eteint.

Veillez aussi à ce que la distance entre le commutateur flottant 5 et le verrouillage de cable de commutateur flottant (horizontal) 8 ne soit pas trop faible. En cas de distance trop faible, le bon fonctionnement n'est pas assures.
Veillez lors du réglage à ce que le commutateur flottant 5 ne touche pas le fond avant la mise l'arrêt du produit.

- Déclencher le fonctionnement manuel/l'aspiration à plat

ATENTION! Eviter le fonctionnement a sec de la pompe submersible a eau claire! Risque de surchauffe! Un produit en surchauffe ne doit pas etre touche! Risque de brûlures!

En mode manuel, la pompe ne s'arrête pas automatiquement étant donné que le commutateur flottant 5 est enjambé.

Pour ceci, le commutateur flottant 5 doit etre positionné verticalément vers le haut sur la pompe.

Tirez le cable de commutateur flottant 7 et glissez-le dans le verrouillage de cable de commutateur flottant (vertical) 6 de sorte que le commutateur flottant 5 soit positionné verticalément vers le haut (Fig. D).

ATTENTION! Surveillance constament le produit en mode manuel. Éteignez-le immédiatement (débrancher la fiche secteur) si de l'eau n'est plus pompée. Risque de déterriorations si le produit fonctionne à sec.

- Maintenance et nettoyage

Nettoyez et entretenez votre produit régulierement.

ATTENTION! Confiez à notre service après-vente les tâches qui ne sont pas décrites dans cette notice d'utilisation. N'utilise que des pieces d'origine. Risque de blessures.
Avant tout travail sur le produit, débranchez la fiche secteur. Risque d'électrocution ou de blessures pour cause de pieces en mouvement.

Effectuer des travaux généraux de nettoyage

□ Produits installés de manière non stationnaire : Nettoyez le produit à l'eau claire après chaque utilisation.
Produits installés de manière stationnaire: Contrôlez régulierement le fonctionnement du commutateur 5 flottant (au plus tard tous les trois mois).
Retirez au jet d'eau les peluches et les particules à fibres s'était eventuellement déposées dans le carter de pompe 3.
Nettoyez le commutateur flottant 5 a l'eau claire pour le débarrasser des dépôts.

Retirez régulierement la boue sur le fond de puits (au plus tard tous les 3 mois) et nettoyez également les parois du puits.
Les impuretés sur la face inférieure de pompe peuvent être éliminées à l'eau claire.

Toute autre mesure, en particulier l'ouverture du produit, doit être effectuee par un electricien qualifie. Adressez-vous always a notre service après-vente pour toute demande de reparation.

- Entreposer le produit

Nettoyez le produit avant de le ranger.
- Conservez le produit à l'état sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants.
Si vous n'avez pas utilisé la pompe pendant une longue durée, elle doit être soignement nettoyée après sa dernière utilisation et avant sa nouvelle mise en service. Des dépôts et résidus peuvent sinon entraver le démarrage.

- Recherche des pannes

Problème Cause possible Dépannage
La pompe ne démarre pas.Absence de tension secteur.Vérifier la prise, le cable de raccordement, la ligne, la fiche secteur, faire effectuer le cas échéant une réparation par un électricien qua-lifié.
La pompe de trans- porte pas.Grille d'entrée du pied de pompe engorgée.Nettoyer la grille d'entrée du pied de pompe au jet d'eau (voir «Travaux généraux de nettoyage»).
Puisance de pompe diminuée pour cause de salissures importantes et d'additifs abrasifs dans l'eau.Nettoyer la pompe.
La pompe ne s'éteint pas.Le commutateur flottant ne peut pas descendre.Placer correctement la pompe sur le fond de puits.
Débit insuffisant.Grille d'entrée du pied de pompe engorgée.Nettoyer la grille d'entrée du pied de pompe au jet d'eau (voir «Travaux généraux de nettoyage»).
Puisance de pompe diminuée pour cause de salissures importantes et d'additifs abrasifs dans l'eau.Nettoyer la pompe.
La pompe s'éteint après une courte durée.La protection du moteur éteint la pompe pour cause de salissures importantes dans l'eau.Débrancher la fiche secteur et nettoyer la pompe ainsi que le puits.
Température d'eau trop élevé, la protection du moteur éteint le produit.Respecter la température maximale de l'eau de 35 °C!

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif,ils sont identifiés avec des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante:1-7: plastiques/20-22:papiers et cartons/80-98:materiaux composite.

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - - Mise au rebut - 2

Votre mairie ou votre municipalite vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - - Mise au rebut - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter notre municipality.

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - - Mise au rebut - 4

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - - Mise au rebut - 5

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relevant de la responsabilité élargie du producteur. Éliminéz-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereiode d'mobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter a la durée de la garantie qui restait a courir.

Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la démarche d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de

conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produitur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli-vrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôle conscienceusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont enaucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conserve l'original de la preuve d'achat dans un endroit sur car ce document est nécessaire pour provener l'achat.

Tout dommage ou défaut déjàprésent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit presente un defaulted de matériel ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le replacerons - à notre besoin - gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pieces replácées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a eté endommagé ou utilise ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les defaults de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pieces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pieces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pieces en verre.

Faire valeur sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserve le ticket de caisse et la reférence du produit (IAN 403783_2204) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas a gauche) ou sur un autocollant apposo sur la face arrriere ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du defaulted avec mention de sa date d' apparition.

Service après-vente

FR Service après-vente France

Tel.:0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Serviceapres-venteBelgique

Tel.:080071011

Tél.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - BE Serviceapres-venteBelgique - 1

- Déclaration de conformité UE

DECLARATION DE CONFORMITE CE

IAN:

403783_2204

Identification du produit :

Parkside Pompe à pression immergée

Numero de modulo :

HG09724

L'objet de la déclaration précrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres specifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :

N°/Pièces

L'objet de la déclaration précrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques :

N' / Pièces

Directive 2011/65/UE

EN IEC 63000:2018

Detenteur de la documentation technique:OWIMGmbH&Co.KG

Signé par et au nom de :

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.

Traduction de la déclaration de conformité d'origine

Neckarsulm

Lieu

13.10.2022

Date

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 1

Benjamin Steeb

Director

PARKSIDE PTDP 1000 A1 - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 2

Fondé de pouvoir

Mentesités Oldal 140

Garancia Oldal 141

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTDP 1000 A1

Catégorie : Pompe à eau