PBKP 8000 A1 - Pompe à eau PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBKP 8000 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Pompe à eau à essence |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PBKP 8000 A1 |
| Type de moteur | Moteur 2 temps, refroidissement à air |
| Cylindrée | 42,7 cm³ |
| Puissance de sortie max. | 1,25 kW (1,7 CV) |
| Régime moteur max. | 9500 min⁻¹ |
| Débit max. | 8000 l/h |
| Débit nominal | 5500 l/h |
| Pression max. | 3 bar |
| Hauteur d'aspiration max. | 8 m |
| Hauteur d'acheminement max. | 25-30 m |
| Raccord d'aspiration | G1" |
| Raccord de pression | G1" |
| Carburant | Mélange essence/huile 1:40 |
| Volume du réservoir | 1,05 l |
| Dimensions (L x l x H) | 425 x 255 x 315 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Niveau de puissance sonore garanti | 112 dB |
| Température max. du fluide | 35 °C |
| Utilisation prévue | Arrosage, eau claire, eau de pluie |
| Entretien du filtre à air | Toutes les 50 heures de fonctionnement |
| Entretien de la bougie | Toutes les 50 heures de fonctionnement |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBKP 8000 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBKP 8000 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBKP 8000 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBKP 8000 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBKP 8000 A1 PARKSIDE
POMPE À EAU CLAIRE À ESSENCE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
ES
BOMBA DE AGUA LIMPIA DE GASOLINA
Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
NL BE
FR / CH / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 29
1 Explication des symboles sur le produit.... 30
2 Introduction 31
3 Description du produit (fig. 1-10).... 31
4 Fournitures (fig. 2) 31
5 Utilisation conforme 31
6 Consignes de sécurité 32
7 Caractéristiques techniques 33
8 Déballage 34
9 Avant la mise en service 34
10 Utilisation 36
11 Nettoyage et maintenance.... 37
12 Stockage 38
13 Transport.... 38
14 Réparation et commande de pièces de rechange.... 39
15 Élimination et recyclage.... 39
16 Plan de maintenance 39
17 Dépannage 40
18 Déclaration de conformité UE.... 41
19 Certificat de garantie 42
20 Vue éclatée.... 150
1 Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! | ![]() | Sens de rotation de la pompe |
![]() | Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. | ![]() | Volume du réservoir |
![]() | Portez une protection auditive. Mélange | ![]() | |
![]() | Il est absolument interdit de fumer ou de générer une flamme nue à proximité de l’appareil ! | [TXAG] | Débit/heure |
![]() | Pas de flamme nue. Température max. | du ![]() | |
![]() | Risque d’intoxication ! Utilisez uniquement le produit à l’extérieur. Ne l’utilisez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés. | ![]() | Pression de refoulement max. |
![]() | Important. Arrêtez le moteur avant de faire l’appoint de carburant. Ne faites pas l’appoint pendant le fonctionnement. | ![]() | Poids en kg |
![]() | MARCHE/ARRÊT starter manuel | ![]() | Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
![]() | Appuyez sur l’amorce. | ![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
![]() | Vitesse d’acheminement - Low-High | ||
2 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Attention :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre produit et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec le produit et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit.
Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près du produit. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec le produit.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des produits similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
3 Description du produit (fig. 1-10)
- Tubulure de remplissage d'eau
- Connecteur de bougie d'allumage
2a. Bougie d'allumage - Starter manuel
3a. Pompe à carburant « Primer » - Pot d'échappement
- Démarreur à câble
- Réservoir de carburant
- Couvercle de réservoir
- Vis papillon
- Couvercle du filtre à air
9a. Filtre à air - Raccord d'aspiration
- Interrupteur Off
- Raccord de pression
- Gâchette d'accélérateur
- Vis de purge d'eau
- Adaptateur de flexible
- Écrou de raccordement
- Joint
- Colliers de serrage
- Pré-filtre
- Clé à bougie d'allumage
4 Fournitures (fig. 2)
Pos. Quantité Désignation
15 2 x Adaptateur de flexible
16 2 x Écrou de raccordement
17 2 x Joint
18 3 x Collier de serrage
19 1 x Pré-filtre
20 1 x Clé à bougie d'allumage
1 x Notice d'utilisation
5 Utilisation conforme
Le produit est conçu pour arroser et humidifier les espaces verts, les potagers et les jardins et alimenter les arroseurs. Le produit peut acheminer l'eau claire (eau douce), l'eau de pluie et les solutions de lavage douces.
S'il est équipé d'un pré-filtre, ce produit peut prélever l'eau des étangs, ruisseaux, récupérateurs d'eau, citernes à eau de pluie et puits.
La température du fluide acheminé ne doit pas dépasser +35 °C en mode continu.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les consignes de sécurité avant la mise en service du produit. Lorsque vous prêtez le produit, joignez toujours les instructions d'utilisation correspondantes.
5.1 Utilisation non conforme
Il est strictement interdit d'utiliser la pompe avec les substances suivantes :
- Tout type de peinture et vernis
- Tout type de solvant et diluant
- Tout type de carburant et lubrifiant
• Le propane et tout autre gaz liquéfié - Tout type de liquide inflammable
- Les aliments pour les êtres humains et les animaux
- Les granulés et les substances contenant des particules solides
- Les produits chimiques
- Les liquides dont la température dépasse 40 °C
- Tous les liquides qui ne sont pas explicitement spécifiés dans ce manuel
- Les liquides contenant des anti-parasitaires, herbicides et pesticides.
Observez les consignes de sécurité
ATTENTION
La pompe ne doit pas être utilisée pour remplir des réservoirs pouvant exploser en cas de surpression.
- La pompe ne doit pas servir de dispositif de sécurité pour les installations anti-incendie.
- La pompe ne convient pas à un fonctionnement continu (utilisation industrielle, circulation permanente).
- La pompe doit uniquement servir à l'acheminement de l'eau et de liquides neutres à température ambiante.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
6 Consignes de sécurité
ATTENTION
Attention!
Lors de l'utilisation de produits, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d'empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Si vous êtes amené à céder le produit à d'autres personnes, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
Observez les consignes de sécurité
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir !
6.1 Consignes de sécurité spécifiques au produit
- Placez le produit sur une surface plane et droite (pour éviter tout basculement).
- Vérifiez que le produit ne présente pas de zones desserrées (écrous, boulons, vis, etc.). Entretenez ou réparez-les si nécessaire avant d'utiliser le produit.
ATTENTION
Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.
- Les personnes doivent observer une distance de sécurité d'au moins 15 mètres par rapport à la zone de travail.
- N'utilisez pas le produit s'il est endommagé. Ne retirez jamais les dispositifs de protection du produit. Cela pourrait être source de graves blessures.
- Les enfants ne doivent pas utiliser le produit. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
- Ne laissez jamais le produit sans surveillance.
- Les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues, des médicaments, qui sont fatiguées ou malades.
6.2 Manipulation du carburant

DANGER
Risque d'incendie et d'explosion !
Lors du remplissage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet.
- Les capuchons de fermeture du réservoir d'essence doivent toujours être correctement vissés et serrés.
- Toujours faire l'appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Il est interdit d'ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l'appoint de carburant pendant que le moteur tourne ou juste après l'arrêt du produit.
-
Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
-
Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
- Ne conservez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir s'il est dans un bâtiment. Les vapeurs de carburant générées pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle et prendre feu.
- Ne déposez pas le produit et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, radiateurs infra-rouges, postes à souder ni de toute autre source de chaleur.
- Si du carburant déborde, ne démarrez le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé la zone où le carburant a été renversé. Évitez toute tentative d'allumage tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas évaporées (essuyage à sec).
- Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de réservoir et les raccords pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éventuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les.
6.3 Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme, ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.
- Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- Éviter toute mise en service involontaire du produit.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
- Respecter les consignes de sécurité et de maintenance prédéfinies dans la notice d'utilisation.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
7 Caractéristiques techniques
| Moteur Moteur 2 temps / refroidissement à air | |
| Cylindrée 42,7 cm3 | |
| Puissance de sortie max. (kW) 1,25 kW/1,7 CV | |
| Régime max. du moteur 9500 min | -1 |
| Débit max. en l | 8000 l/h |
| Débit nominal en l | 5500 l/h |
| Raccord d'aspiration | G1" |
| Raccord de pression G1" | |
| Couples de serrage des vis 8 Nm | |
| Couples de serrage des tubulures d'admission et de sortie | 8-10 Nm |
| Hauteur d'acheminement max. 25-30 m | |
| Hauteur d'aspiration max. 8 m | |
| Pression maximale 3 bar | |
| Carburant Mélange 1:40 | |
| Volume du réservoir 1,05 l | |
| Dimensions 425x255x315 mm | |
| Poids 8,5 kg | |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations

AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression sonore L_pA | 96 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 109 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore garanti L_wA | 112 dB |
Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
8 Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
-
Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
-
N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9 Avant la mise en service

AVERTISSEMENT
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
* = non fourni !
Remarque :
Le produit dispose d'un embrayage centrifuge. Lorsque le régime augmente, ce dispositif permet une adhérence en pressant les garnitures d'embrayage contre la paroi intérieure du carter d'embrayage par l'effet de la force centrifuge.
Contrôle avant utilisation
- Vérifiez tous les côtés du moteur à la recherche de fuites d'huile ou de carburant.
- Vérifiez le niveau de carburant – le réservoir de carburant doit être au moins à moitié plein.
• Vérifiez l'état du filtre à air.
• Vérifiez l'état des conduites de carburant. - Soyez attentifs aux signes de dommages.
- Vérifier que tous les capots de protection sont installés et que l'ensemble des vis, écrous et boulons sont serrés.
- Veillez à assurer une ventilation suffisante pour le produit.
- Assurez-vous que le connecteur de bougie d'allumage est fixé à la bougie d'allumage.
- Posez la conduite sous pression et la conduite d'aspiration de sorte qu'aucune pression mécanique ne s'exerce sur la pompe.
9.1 Installation de la conduite d'aspiration\* (fig. 3)
Remarque :
La pompe est équipée d'un clapet anti-retour qui empêche le refoulement de l'eau dans la conduite d'aspiration.
- La conduite d'aspiration* doit être renforcée par une paroi rigide ou un grillage métallique.
- N'utilisez pas de flexible* dont les dimensions sont inférieures à celle de la conduite d'aspiration* de la pompe.
- La conduite d'aspiration* doit être aussi longue que nécessaire.
- Pour une puissance optimale de la pompe, celle-ci doit être aussi proche que possible de la surface de l'eau et les flexibles* aussi courts que possible.
-
L'aspiration de l'air d'une conduite d'aspiration* non étanche empêche l'aspiration de l'eau.
-
Insérez l'adaptateur de tuyau (15) dans l'écrou de raccordement (16).
-
Placez le joint (17) dans l'écrou de raccordement (16).
-
Vissez un écrou de raccordement (16) sur le raccord d'aspiration (10) et serrez-le fermement (8-10 Nm). Veillez à ce que le joint (17) de l'écrou de raccordement (16) soit en contact avec le raccord d'aspiration (10).
-
À l'aide d'un collier de serrage (18), fixez la conduite d'aspiration* à l'adaptateur de flexible (15) de la conduite d'aspiration* pour éviter toute fuite d'air et perte de puissance d'aspiration. Pour serrer le collier de serrage (18), utilisez le tournevis cruciforme de la clé à bougie d'allumage (20).
-
Installez le préfiltre (19) sur l'autre extrémité de la conduite d'aspiration* et fixez-le avec un collier de serrage (18). Pour serrer le collier de serrage (18), utilisez le tournevis cruciforme de la clé à bougie d'allumage (20).
Évitez d'aspirer des corps étrangers (sable, etc.). Si nécessaire, installez un préfiltre (19).
- Le démontage s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.
9.2 Installation de la conduite de pression\* (fig. 4)
- Insérez l'adaptateur de tuyau (15) dans l'écrou de raccordement (16).
-
Placez le joint (17) dans l'écrou de raccordement (16).
-
Vissez un écrou de raccordement (16) sur le raccord d'aspiration (12) et serrez-le fermement (8- 10 Nm). Veillez à ce que le joint (17) de l'écrou de raccordement (16) soit en contact avec le raccord de pression (12).
- Pour améliorer la puissance de la pompe et réduire le frottement du liquide, utilisez une conduite de pression* courte présentant un diamètre important. Les flexibles* longs ou fins augmentent le frottement du liquide et réduisent la puissance de la pompe.
- Fixez la conduite de pression* sur l'adaptateur de flexible (15) de la conduite de pression* avec un collier de serrage (18). Serrez fermement le collier de serrage (18) avec le tournevis cruciforme de la clé à bougie d'allumage (20) pour éviter tout glissement de la conduite de pression* de l'adaptateur de pression (15) sous la pression.
- Le démontage s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.
9.3 Pompage préalable du produit (fig. 5)
Remarque :
Le fonctionnement à sec de la pompe endommage les joints de la pompe. Si la pompe fonctionne à sec, arrêtez immédiatement le moteur et laissez la pompe refroidir avant le pompage préalable.
Remarque :
Si vous retirez la pompe après l'utilisation, elle doit impérativement être à nouveau remplie d'eau lors du prochain raccordement et de la prochaine mise en service.
- Avant le démarrage du moteur, retirez la tubulure de remplissage (1) de la chambre de la pompe et remplissez la chambre de la pompe d'eau.
- Revissez la tubulure de remplissage d'eau (1) et serrez-la fermement.
Remarque :
Il n'est pas nécessaire de remplir la conduite d'aspiration avec de l'eau !
9.4 Contrôle du niveau de remplissage du mélange carburant/huile (fig. 6)

DANGER
Risque d'incendie et d'explosion !
Lors du remplissage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Utilisez toujours un mélange carburant/huile frais.
-
Maintenez-le à l'écart de la chaleur, des flammes et des étincelles.
-
Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l'extérieur.
- Portez des gants de protection.
- Évitez tout contact cutané ou oculaire.
- Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
- Surveillez les éventuelles fuites. Si du carburant s'écoule, ne démarrez pas le moteur.
- Pour faire le plein, utilisez un entonnoir adapté ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion et sur le boîtier.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord !
- Contrôlez le niveau de carburant.
- Le niveau de carburant doit se situer entre les repères MAX et MIN.
- Faites l'appoint de carburant si le niveau de carburant est insuffisant.
- Ce faisant, veillez à observer le rapport de mélange adapté !
- Dévissez le couvercle du réservoir (7). Le couvercle de réservoir (7) est relié au réservoir de carburant (6) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.
9.4.1 Remplissage de mélange carburant/huile
Carburant et huile pour moteur 2 temps
Utilisez une huile spéciale pour moteurs 2 temps à refroidissement à l'air dans un rapport de mélange 1:40.

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de carburant non mélangé à de l'huile 2 temps. Cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au moteur et rendrait la garantie fabricant caduque. N'utilisez jamais de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.
9.4.1.1 Mélange de carburant
N'effectuez pas le mélange de carburant dans le réservoir.
Ajoutez l'huile 2 temps conformément au tableau des mélanges de carburants.
| Carburant Huile moteur 2 temps (1:40) | |
| 1 litre 0,025 litre | |
| 2 litres 0,050 litre | |
| 5 litres 0,125 litre | |
10 Utilisation
10.1 Démarrage du moteur (fig. 8)

DANGER
Risque d'intoxication !
Utilisez uniquement le produit à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des espaces clos ou mal ventilés.
ATTENTION
- Ne laissez jamais le câble de démarrage revenir brutalement. Cela risquerait d'entraîner des dommages.
- Par temps frais, il peut s'avérer nécessaire de répéter la procédure de démarrage plusieurs fois.
REMARQUE
N'utilisez la pompe à carburant « Primer » que lorsque le moteur est froid !
REMARQUE
Si vous démarrez le moteur pour la première fois, plusieurs tentatives sont nécessaires pour que le carburant parvienne du réservoir au moteur.
À froid :
- Placez le starter manuel (3) sur N
- Par températures plus froides, appuyez plusieurs fois sur la pompe à carburant d'amorce (3a). Cela facilite le démarrage du moteur.
- Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (5) jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, répétez l'opération.
- Après le démarrage du moteur (après env. 15-30 s), déplacez le starter manuel (3) de la position N vers la position H (fig. 8).
- Réglez la vitesse souhaitée avec la gâchette d'accélérateur (13).
Voilà comment augmenter le débit.
L = moteur en marche à vide
H = débit maximal
- Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, lisez le chapitre « Dépannage ».
À chaud :
- Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (5). Le produit doit démarrer après 2 tractions maximum. Si le produit ne démarre toujours pas, répétez l'opération décrite au chapitre.
- Réglez la vitesse souhaitée avec la gâchette d'accélérateur (13).
Remarque :
Laissez le moteur tourner à vide pendant 10 minutes environ.
10.2 Arrêt du moteur (fig. 1)
Remarque :
Faites brièvement fonctionner le produit (env. 30 secondes) avant de l'arrêter afin que le moteur puisse refroidir.
- Pour arrêter le moteur, appuyez sur l'interrupteur Off (11).
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (2) de la bougie d'allumage (2a) afin d'éviter un démarrage involontaire du moteur.
10.3 Après les travaux
* = non fourni !
- Retirez la conduite de pression*.
- Retirez la conduite d'aspiration*.
- Dévissez la vis de purge d'eau (14) et laissez l'eau s'écouler de la chambre de la pompe.
- Remontez la vis de purge d'eau (14).
11 Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Risque d'accident ! Par principe, effectuez toujours les travaux de maintenance et de nettoyage avec le moteur coupé. Risque de blessure ! Laissez le produit refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage. Des éléments du moteur sont chauds. Risque de blessure et de brûlure !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.
– Laissez le moteur refroidir.
11.1 Nettoyage
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
11.2 Maintenance
11.2.1 Nettoyage du filtre à air (9a) (fig. 9)
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé peut endommager le moteur.
- Ne faites pas tourner le moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé. Dans le cas contraire, de la saleté parviendrait jusqu'au moteur, lequel pourrait subir de graves dommages.
Nettoyez le filtre à air (9a) toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le si nécessaire.
- Retirez la vis papillon (8).
- Retirez le couvercle du filtre à air (9). Ce faisant, faites attention au nez du couvercle du filtre à air (9).
- Retirez le filtre à air (9a).
- Pour nettoyer le filtre, ne pas utiliser de détergent abrasif ou d'essence.
- Nettoyez les éléments en les tapotant sur une surface plane. En cas de fort encrassement, nettoyer avec une solution savonneuse puis rincer à l'eau claire et laisser sécher à l'air.
- Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse.
11.2.2 Nettoyage de la bougie d'allumage (2a) (fig. 10)
ATTENTION
Remplacez la bougie d'allumage uniquement lorsque le moteur est froid !
Contrôler la bougie d'allumage pour la première fois après 20 heures de fonctionnement et, si nécessaire, la nettoyer avec une brosse en cuivre. Procédez ensuite à la maintenance de la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement.
- Débranchez précautionneusement le connecteur de bougie d'allumage (2). Ne tirez pas sur le câble, mais directement sur le connecteur.
- Retirez la bougie d'allumage (2a) avec la clé à bougie d'allumage fournie (20).
- Retirez toutes les saletés du socle de la bougie d'allumage (2a).
- Contrôlez visuellement la bougie d'allumage (2a). Retirez les éventuels dépôts avec une brosse métallique.
- Contrôlez la fente de la bougie d'allumage. Réglez l'écart entre les électrodes sur 0,6 à 0,7 mm à l'aide d'un gabarit.
- Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse.
REMARQUE
Une bougie d'allumage mal serrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage trop important de la bougie d'allumage peut endommager le filet dans la tête de cylindre.
12 Stockage

DANGER
Risque d'incendie et d'explosion !
Le stockage du produit à proximité d'éventuelles sources d'ignition présente un risque d'incendie et d'explosion. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Éliminez les éventuelles sources d'ignition, comme les fours, les chauffe-eau au gaz, les séchoirs à gaz, etc.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Le stockage incorrect du produit peut endommager le moteur.
- Stockez le produit à l'abri des saletés, de la poussière et de l'humidité.
12.1 Préparation à l'entreposage

AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le carburant dans des locaux fermés, à proximité d'un feu ou d'une cigarette. Les vapeurs d'essence peuvent causer des explosions ou un incendie.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
- Videz le réservoir de carburant dans un récipient autorisé avec une pompe d'aspiration de carburant (non fournie).
- Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à épuisement du carburant résiduel.
- Stockez le carburant dans des récipients conçus à cet effet.
- Retirez la bougie d'allumage (2a) et nettoyez-la comme décrit au chapitre 11.2.2.
- Versez 1 cuillère à café d'huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois lente-ment sur le câble de démarrage pour recouvrir les composants internes.
- Revissez la bougie d'allumage (2a) (fig. 10).
- Conservez le produit dans un lieu bien ventilé.
12.2 Vidange du mélange carburant/huile avec une pompe d'aspiration de carburant (fig. 7)
En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vi-dangé.
- Placez un bac de ramassage sous le flexible de la pompe d'aspiration de carburant (non fourni).
- Dévissez le couvercle du réservoir (7). Le couvercle de réservoir (7) est relié au réservoir de carburant (6) par une sécurité afin qu'il ne tombe pas.
- Faites passer le flexible de la pompe d'aspiration de carburant dans le réservoir de carburant (6) et pompez tout le mélange carburant/huile à l'aide de la pompe d'aspiration de carburant.
- Revissez le couvercle du réservoir (7).
13 Transport
Préparation au transport
- Videz le réservoir de carburant dans un récipient autorisé avec une pompe d'aspiration de carburant (non fournie).
- Tant que le moteur est opérationnel, laissez-le fonctionner jusqu'à épuisement du carburant résiduel.
- Retirez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.
-
Sécurisez l'appareil, par exemple au moyen de sangles de serrage, afin qu'il ne glisse pas.
-
Le produit peut être soulevé et déplacé par la poignée.
14 Réparation et commande de pièces de rechange
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
REMARQUE
Remarque importante en cas de réparation
Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant.
14.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
• Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| Bague d'étanchéité30x20x3,6 – référence : | 3914601001 |
| Adaptateur – référence : 3914601002 | |
| Écrou de raccordement –référence : | 3914601003 |
14.2 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : bougie d'allumage, filtre à air
* = non fourni !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
15 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer le produit !
- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
16 Plan de maintenance
Observez impérativement les intervalles de maintenance suivants pour garantir un fonctionnement impeccable.
Attention ! Lors de la mise en service initiale, faites l'appoint de mélange carburant/huile.
| Composant Avant chaque | usage | Tous les 3 mois ou 20 h | Tous les 6 mois ou 50 h | Tous les 12 mois ou 100 h | Tous les 2 ans ou 300 h | |
| Contrôle du filtre à air | Contrôler X | |||||
| Nettoyer X | ||||||
| Bougie d'allu-mage | Contrôler et régler | X | X | X | ||
| Remplacer | X | |||||
| Connecteur de bougie d'allumage | Nettoyer X | |||||
| Ailettes de refroidissement | Contrôle X | |||||
| Éléments de raccordement de type vis et écrous | Contrôler (serrer si nécessaire) | X | ||||
| Joints des éléments de raccordement | Contrôler et remplacer au besoin | X | ||||
| Marche à vide C | Contrôler et régler | X | ||||
| Chambre de combustion | Nettoyer X | |||||
| Mélange carburant/huile | Contrôler X | |||||
| Réservoir de carburant | Contrôler | X | ||||
| Conduite de carburant | Contrôler | Tous les ans (remplacer si nécessaire) | ||||
| Attention : les points « X » doivent uniquement être effectués par une entreprise spécialisée agréée. | ||||||
17 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Élimination des erreurs lors de la mise en service | |||
| Défaut | Cause possible | Remède | |
| Aucune étincelle d'allumage | Bougie d'allumage | Dépôt de charbon dans les interstices de la bougie d'allumage | Nettoyez la bougie d'allumage.Réglez l'écart de la bougie sur 0,6 à 0,7 mm.Remplacez la bougie d'allumage. |
| Autre | Bobine d'allumage défectueuse aimant du volant d'énergie pas assez puissant | Sur ce point, contactez votre service client. | |
| Étincelle d'allumage faible | Compression | Trop de carburant dans la chambre de combustion, mauvais carburant ou eau dans le réservoir | Démontez la bougie d'allumage et laissez-la sécher, remplacez le mélange carburant/huile. |
| Élimination des erreurs pendant l’utilisation | ||
| Défaut Cause possible Remède | ||
| Le moteur n’atteint pas le régime | Le starter manuel est sur « Z » Mettre le starter manuel sur . | |
| Éléments mobiles usés Remplacer | ||
| Système d’échappement des gaz obstrué, pas d’arrivée d’air | Remplacer le système d’échappement des gaz, contrôler ou remplacer la bobine d’allumage. | |
| Étincelle d’allumage trop faible, tête de cylindre encrassée | Réglez l’écart de la bougie sur 0,6 à 0,7 mm. | |
| Carburateur non étanche Joint | du carburateur usé Sur ce point, contactez votre service client. | |
18 Déclaration de conformité UE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : Parkside
Désignation : POMPE À EAU CLAIRE À
ESSENCE - PBKP 8000 A1
Réf. 3914601974, 3914601980,
39146019915, 39146019959
N° IAN
440149 2304
N° de série
01001 - 04788
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
2016/1628/UE
N° d'émission :
e24*2016/1628*2021/1398SHA1/P*0521*00
Normes appliquées :
EN:809:1998/A1:2009 ; EN 61000-6-1:2007 ;
EN IEC 61000-6-1:2019 ; EN 55012:2007/A1:2009 ;
Responsable de la documentation :
David Rümpelein
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
- Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
- La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.
-
Le délai de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
-
Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Hotline du service (FR):
00800 4003 4003
Email du service (FR):
service.FR@scheppach.com
Adresse du service (FR):
Netsend GmbH
Nachtwaid 6
DE - 79206 Breisach am Rhein
À l'adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d'autres, les vidéos de produit et les logiciels d'installation.
Le QR-Code vous permet d'accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d'ouvrir votre notice d'utilisation à l'aide du numéro d'article (IAN) 440149_2304.
Inhoudsopgave
Papier issu de sources responsables
Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Información disponible

















