DH501AC - Perceuse Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH501AC Vonroc au format PDF.
| Type de produit | Marteau perforateur |
| Marque | Vonroc |
| Modèle | DH501AC |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ |
| Fréquence | 50 Hz |
| Puissance absorbée | 1 200 W |
| Cadence de frappe | 3 100 coups/min |
| Nombre de positions du burin | 12 |
| Poids | 6,22 kg |
| Type de mandrin | SDS Max |
| Classe de protection | Classe II (double isolation) |
| Niveau de pression sonore | 94 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Niveau de puissance sonore | 105 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Vibrations (perçage béton) | 12,55 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrations (burinage) | 15,876 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Poignée auxiliaire | Réglable (incluse) |
| Interrupteur avec verrouillage | Oui |
| Alimentation | Secteur (câble) |
| Utilisation prévue | Démolition, ciselage, rainurage du béton |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux ; ne pas utiliser de solvants |
| Équipements de sécurité recommandés | Protection auditive, lunettes, masque anti-poussière, gants |
| Garantie | Garantie légale (selon pays) |
FOIRE AUX QUESTIONS - DH501AC Vonroc
Questions des utilisateurs sur DH501AC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH501AC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH501AC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI DH501AC Vonroc
DEMOLITION HAMMER DH501AC

natural_image
White icon of a manual push-button press tool on black background (no text or symbols)EN Original Instructions 03
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 07
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
FR Traduction de la notice originale 17
ES Traducción del manual original 22
IT Traduzione delle istruzioni originali 27
SV Översättning av bruksanvisning i original 32
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 37
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 41
RO Traducere a instructiunilor originale 46
PT Instruções originais 51
HU Az eredeti használati útmutató fordítása 56
CS Překlad originálního návodu k obsluze 61
A

B

1.SAFETYINSTRUCTIONS
Veillez à bien lire les avertissements de sécurité, les avertissements supplémentaires de sécurité ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions liées à la sécurité afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la notice ou sur le produit :

Lisez la notice d'utilisation.

Indique un risque de blessure, de décès ou de détérioration de l'outil en cas de non-respect des consignes de cette notice.

Risque de projection d'objets. Éloignez les spectateurs de la zone d'intervention.

Risque de décharge électrique.

En cas d'endommagement du câble électrique et avant les opérations de nettoyage et de maintenance, veillez à immédiatement débrancher la prise de courant.

Vitesse variable électronique.

Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive.

Portez un masque à poussière.

Portez des gants de protection.

Machine de classe II - À double isolation - Aucune liaison à la terre n'est nécessaire.

Ne jetez pas le produit de façon inappropriée.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur des directives européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT ! Veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Le terme "outil électrique" mentionné dans les avertissements fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine non modifiées et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
d) Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outils si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut engendrer de graves blessures.
b) Portez des équipements de protection individuelle. Veillez à toujours porter une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives réduisent le risque de blessures s'ils sont utilisés à bon escient.
c) Empêchez tout démarrage intempestif. Veillez à ce l'interrupteur soit sur la position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d) Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se trouver pris dans les pièces mobiles.
g) Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récupérateurs de poussière peut réduire les risques liés aux poussières.
h) Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utiliser et entretenir un outil électrique
a) Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil électrique approprié, adapté pour le travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé.
c) Débranchez la prise de courant et/ou retirez ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou ces consignes les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Veillez à bien entretenir vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entrete-
nus et dont le tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester coincés et ils sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d'outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans trace d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5)Service
a) Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces détachées d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l'outil électrique.
b) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l'un de ses prestataires de service ou par une personne de même qualification, afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX MARTEAUX PERFORATEURS
a) Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouïe.
b) Utilisez les poignées auxiliaires, si fournies avec l'outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
c) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées prévues à cet effet pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
Sécurité électrique
Lorsque vous utilisez des machines électriques, respectez toujours la réglementation applicable en matière de sécurité dans votre pays, afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou
de blessure. Veillez à lire les consignes de sécurité qui suivent ainsi que celles jointes.

Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.

Machine de classe II - À double isolation - Aucune liaison à la terre n'est nécessaire.
- N'utilisez pas la machine si son câble ou la prise électriques sont endommagés.
- N'utilisez que des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et de 1,5 mm ^2 de section minimum. Si vous utilisez une rallonge sur un enrouleur, veillez à complètement dérouler le câble.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
Le marteau perforateur est destiné aux travaux de démolition et de ciselage/burinage du béton, au rainurage et à la découpe de barres.

N'est pas destiné à servir sur les chantiers de construction
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| N° de modèle DH501AC | |
| Tension secteur 220-240 V ~ | |
| Fréquence secteur 50 Hz | |
| Puissance absorbée 1,200 W | |
| Cadence de frappe 3 100/min | |
| Nombre de positions du burin 12 | |
| Poids 6,22kg | |
| Pression sonore (L _PA ) 94 dB(A) K=3dB(A) | |
| Puissance sonore L _WA ) | 105 dB(A) K=3dB(A) |
| Garantie (L _WA ) 105 dB(A) | |
| Vibrations | |
| Marteau perçant du béton ah, HD | 12 550 m/s ^2 K=1,5m/s ^2 |
| Ciselage/burinage ah, Cheq | 15 876 m/s ^2 K=1,5m/s ^2 |

Portez des protections auditives.
Niveau des vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiqué dans cette notice a été mesuré conformément au test normalisé mentionné dans la norme EN 60745. Il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations pendant l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
- L'utilisation de l'outil pour des applications différentes ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- Les durées pendant lesquelles l'outil est éteint ou qu'il fonctionne à vide peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Veillez à vous protéger contre les effets des vibrations en entretenant correctement l'outil et ses accessoires, en gardant vos mains au chaud et en adaptant votre rythme de travail.
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte font référence aux diagrammes de la page 2.
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Indicateur de puissance
- Bouton de verrouillage
- Mandrin
- Manchon de verrouillage
- Poignée principale
- Poignée auxiliaire
- Bague de verrouillage du burin en place
- Point de lubrification
3. ASSEMBLER L'OUTIL

Avant l'assemblage, éteignez toujours la machine et débranchez la prise de courant.
Installer et retirer l'accessoire (Fig. B)

Attention : les burins peuvent être très chauds.

N'utilisez pas de burins émoussés. Veillez à toujours affûter ou remplacer les burins émoussés sans attendre.

Cette machine est équipée d'un mandrin SDS Max.
Montage
- Appliquez quelques gouttes d'huile sur la tige de l'accessoire.
- Glissez le manchon de verrouillage (5) vers l'arrière.
- Insérez l'accessoire dans le mandrin (4).
- Relâchez le manchon de verrouillage (5).
- Poussez la bague de verrouillage (8) vers l'avant et tournez-la à la position voulue. Veillez à ce que la bague revienne bien en arrière en position verrouillée avant d'utiliser la machine.
Retrait
- Glissez le manchon de verrouillage (5) vers l'arrière.
- Retirez l'accessoire du mandrin (4).
- Relâchez le manchon de verrouillage (5).
Régler la poignée auxiliaire (Fig. A)
- Desserrez la poignée auxiliaire (7) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Tournez la poignée auxiliaire (7) jusqu'à la position voulue.
- Serrez la poignée auxiliaire (7) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Ne retirez jamais la poignée auxiliaire de la machine !
4. UTILISATION

Les marteaux perforateur ne demandent que très peu de force à l'utilisateur. Trop appuyer sur l'outil peut faire chauffer le moteur inutilement et faire endommager l'outil entraîné. Le burin peut aussi se déformer et ne plus pouvoir être sorti de la machine.
Mettre en marche et éteindre la machine (Fig. A)
- Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
- Pour éteindre la machine, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
Bouton de verrouillage (Fig. A)
- Vous pouvez verrouiller l'interrupteur Marche/ Arrêt (1) en appuyant dessus avant d'appuyer sur le bouton de verrouillage (3).
- Pour déverrouiller l'interrupteur, appuyez de nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1) brièvement.
Conseils pour une utilisation optimale
- Fixez l'ouvrage. Utilisez un moyen de fixation pour les petites pièces.
- Tenez fermement la machine par la poignée.
- Allumez la machine.
- N'appuyez pas trop sur la machine. Laissez-la travailler.
- Éteignez la machine et attendez qu'elle soit à l'arrêt complet avant de la poser.
5.MAINTENANCE

Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, éteignez toujours la machine et débranchez-la.
Nettoyez régulièrement l'enveloppe de la machine à l'aide d'un chiffon doux et de préférence après chaque utilisation. Veillez à que les ouvertures d'aération restent exemptes de poussière et de saletés. Supprimez les taches tenaces à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide et d'une solution savonneuse. N'utilisez aucun solvant comme de l'essence, de l'alcool, de l'ammoniaque, etc. car ces produits chimiques peuvent endommager les composants synthétiques.
ENVIRONNEMENT

Les appareils électriques et électroniques défectueux ou en fin de vie doivent être rapportés dans des sites de recyclage appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne uniquement
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative à l'élimination des déchets électriques et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques inutilisables doivent être collectés séparément et être jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus hautes et ils sont garantis pour être exempts de défaut de pièces et de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et à compter de la date d'achat initiale. Si, au cours de cette période, le produit devait rencontrer une quelconque panne due à un défaut de pièce ou de main d'œuvre, contactez VONROC directement.
- Réparations ou modifications sur la machine, faites ou tentées par des réparateurs non agréés ;
- Usure normale ;
- Utilisation abusive ou incorrecte ou maintenance incorrecte de l'outil ;
- Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Ceci représente l'unique garantie, explicite ou implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dépasser le cadre de la présente garantie, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités à la réparation ou au remplacement des équipements ou des pièces non conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets à modifications. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.