BD 5055 W Classic - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD 5055 W Classic Kärcher au format PDF.

📄 236 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher BD 5055 W Classic - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : BD 5055 W Classic

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Modèle : Kärcher BD 5055 W Classic
Type d'appareil Balayeuse
Dimensions Dimensions compactes pour une maniabilité optimale
Poids Poids léger pour un transport facile
Capacité du réservoir Réservoir de déchets de grande capacité
Utilisation Idéale pour le nettoyage de surfaces intérieures et extérieures
Maintenance Facilité d'accès aux composants pour un entretien simplifié
Réparation Pièces de rechange disponibles pour un service après-vente efficace
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Informations générales Produit conçu pour une utilisation professionnelle et domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - BD 5055 W Classic Kärcher

Comment puis-je démarrer le Kärcher BD 5055 W Classic ?
Pour démarrer le Kärcher BD 5055 W Classic, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Testez avec un autre appareil si nécessaire. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez le fusible ou contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le filtre du Kärcher BD 5055 W Classic ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
L'appareil fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, arrêtez l'appareil immédiatement et vérifiez s'il y a des obstructions. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du Kärcher BD 5055 W Classic ?
Le réservoir d'eau du Kärcher BD 5055 W Classic a une capacité de 55 litres.
Comment entretenir le Kärcher BD 5055 W Classic ?
Pour entretenir l'appareil, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez l'état des câbles et des accessoires, et stockez-le dans un endroit sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Kärcher BD 5055 W Classic ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Kärcher ou chez des revendeurs agréés.
Quelle est la durée de la garantie du Kärcher BD 5055 W Classic ?
La garantie standard pour le Kärcher BD 5055 W Classic est de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve de conditions d'utilisation normales.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD 5055 W Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD 5055 W Classic de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI BD 5055 W Classic Kärcher

  • dB(A) 84.1 84.1 BD 50/55 W Classic Bp BD 50/55 C Classic Bp Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. ReiserFrançais 17 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Fonction Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l’eau de sols plats. L'appareil peut être adapté à chaque de tâche de net- toyage en réglant la quantité d'eau et de détergent. Le dosage du détergent est adapté par ajout dans le réser- voir. La largeur de travail et la capacité du réservoir d'eau propre et du bac d'eau sale (voir le chapitre Caractéris- tiques techniques) permettent un nettoyage efficace et une durée d'utilisation élevée. L’autolaveuse BD 50/55 W Classic Bp dispose d’un mo- teur de traction. L’autolaveuse BD 50/55 C Classic Bp ne dispose pas de moteur de traction. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Deman- dez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour une utilisation profession- nelle et idustriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les in- dications dans cette notice d'utilisation. ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage. ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols ge- lés (p.ex. dans les chambres froides). ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison maximale (voir le chapitre Caractéristiques techniques). Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer cette notice d'utilisation la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de net- toyage à brosses et les appareils d'injection-extraction, n° 5.956-251.0 et agir en conséquence. L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison limitée (voir le chapitre Ca- ractéristiques techniques). 몇 AVERTISSEMENT Basculement de l'appareil Risque de blessures N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Interrupteur de sécurité Lorsque vous relâchez l'interrupteur de sécurité, l'appa- reil s'éteint. Interrupteur à clé Si vous retirez l'interrupteur à clé, l'appareil est protégé contre toute utilisation non autorisée. Symboles d'avertissements Respecter les avertissements suivants lors de la mani- pulation de batteries : Remarques générales p. 17
  • Fonction p. 17
  • Utilisation conforme p. 17
  • Protection de l'environnement p. 17
  • Accessoires et pièces de rechange p. 17
  • Étendue de livraison p. 17
  • Consignes de sécurité p. 17
  • Description de l'appareil p. 18
  • Montage p. 19
  • Mise en service p. 19
  • Fonctionnement p. 20
  • Transport p. 20
  • Stockage p. 21
  • Entretien et maintenance p. 21
  • Dépannage en cas de défaut p. 22
  • Garantie p. 22
  • Accessoires p. 22
  • Caractéristiques techniques p. 22
  • Déclaration de conformité UE Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. Porter une protection oculaire. Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours. Avertissement Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle.18 Français Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil 1 Filtre à impuretés grossières2 Filtre anti-peluches3 Flotteur4 Sabot5 Disque brosse6 Poignée7 Interrupteur de sécurité8 Flexible de vidange d’eau sale avec dispositif de dosage 9 Couvercle du bac d’eau sale10 Rail de support Home Base11 Bac d’eau sale12 ** Batterie13 Filtre d’eau propre14 Vidange du réservoir d’eau propre15 Pédale de déblocage de brosse16 Protection anti-éclaboussures17 Réservoir d’eau propre18 Plaque signalétique19 Attache de flexible20 Entonnoir de réservoir d’eau propre21 Barre d'aspiration22 Fermeture de la barre d'aspiration23 Pédale de sabot24 Réglage de l’inclinaison de la barre d'aspiration25 Tuyau d'aspiration26 Levier à excentrique p. 23

15Français 19 Pour la fixation de la barre d'aspiration27 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre28 Bouton de réglage de la quantité d’eau29 Fiche de la batterie30 Levier de la barre d'aspiration31 Interrupteur à clé32 Écran33 Molette de réglage de la vitesse de travail(Uniquement pour BD 50/55 W Classic Bp)34 Interrupteur du sens de la marche(Uniquement pour BD 50/55 W Classic Bp)** Non inclus dans l'étendue de livraison Code couleur ● Les éléments de commande pour le processus de nettoyage ou la maintenance quotidienne so

unes.● Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair. Symboles sur l’appareil

  • en option Montage Montage de la barre d'aspiration 1. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le haut.1 Tuyau d'aspiration2 Suspension pour barre d'aspiration3 Barre d'aspiration4 Levier de blocage2. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension pour la barre d'aspiration.3. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas. Batteries Jeux de batteries recommandés BD 50/55Batteries sans maintenance (batteries à éléments humides) DANGERRemplir en eau lorsque la batterie est déchargéeRisque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction des vêtementsUtilisez des lunettes de protection lors de la manipula-tion d'acide de batterie.Respectez les consignes.Rincez immédiatement avec beaucoup d'eau les éven-tuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements.ATTENTIONUtilisation d'eau avec des additifsBatteries défectueuses, perte de garantiePour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3).N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants, sous peine d'annuler la garantie.1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie.Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.Batteries sans entretien (batteries AGM et gel)ATTENTIONRisque de dommages lors de l'ouverture des batte-ries AGM et gel!Les batteries AGM et gel sont sans entretien et ont un logement de batterie fermé. Le remplissage avec de l'eau distillée ou de l'acide de batterie n'est pas possible et n'est pas nécessaire. L'ouverture ou le perçage du lo-gement de la batterie endommagera une batterie AGM ou gel qui doit alors être remplacée.Ne pas ouvrir pas le logement de la batterie et ne percer aucun trou.Ne pas couvrir ni modifier la soupape de surpression.1. Charger les batteries AGM et gel uniquement avec les chargeurs spécifiés, voir le chapitre: Charge-ment de la batterie.Insérer et raccorder les batteries몇 PRÉCAUTIONDémontage et montage des batteriesManque de stabilité de la machineAttention à la bonne stabilité de la machine lors du dé-montage et du montage des batteries.ATTENTIONInversion de polaritéDestruction de l'électronique de commandeRespectez la polarité lorsque vous raccordez la batte- rie. ATTENTIONDécharge totaleRisque d'endommagementChargez les batteries avant la mise en service der l'ap-pareil.1. Vidanger l'eau sale.2. Pivoter le bac d'eau sale vers le haut.3. Insérer les batteries dans l’appareil comme illustré.115 Ah, 2.815-091.080 Ah, 2.815-090.0105 Ah, 2.815-100.076 Ah, 2.815-099.01 Entretoises4. Connecter les pôles aux câbles de connexion du kit d’installation de la batterie.5. Brancher le câble de raccordement aux pôles en-core libres de la batterie (+) et (-).6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.7. Faire pivoter le bac d’eau sale vers le bas.Démontage de la batterie몇 PRÉCAUTIONDémontage et montage des batteriesManque de stabilité de la machineAttention à la bonne stabilité de la machine lors du dé-montage et du montage des batteries.1. Tourner l’interrupteur à clé en position « 0 » et reti-rer la clé.2. Débrancher la fiche de la batterie.3. Vidanger l’eau sale.4. Pivoter le bac d'eau sale vers le haut.5. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie

côt é appareil.6. Débrancher les autres câbles des batteries.7. Démonter la batterie.8. Éliminer les batteries usagées conformément aux directives en vigueur. Mise en service Chargement de la batterie DANGERUtilisation non conforme du chargeurChoc électriqueRespectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suf-fisamment aérées.ATTENTIONAccumulation de gaz dangereux sous le réservoir pendant la chargeRisque d'explosionAvant de charger les batteries sans maintenance, pivo-tez le bac d'eau sale vers le haut.ATTENTIONUtilisation d'un chargeur non adaptéRisque d'endommagementNe raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil.Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de bat-terie installée.Veuillez lire la notice d'utilisation du fabricant du char-geur et respecter, en particulier, les consignes de sécu-rité.La durée de charge est d'env. 10-15 heures.Ne pas utiliser l’appareil pendant le cycle de charge.RemarqueL'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, c'est à dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints.1. Déplacer l’appareil directement jusqu’au chargeur en évitant les pentes.2. Retirer la fiche de la batterie côté appareil.Ouverture de vidange du réservoir d'eau propreOuverture de vidange du bac d'eau saleNiveau de remplissage du réservoir d'eau propre (25%)Brancher ici la fiche du chargeurPoint d'arrimage* Support du balai laveurATTENTIONMauvais emplacementRisque d'endommagementNE PAS brancher la fiche du chargeur iciLevage/abaissement de la pédale de sabotPédale de déblocage de brosse

Description N° de commande115 Ah - aucun entretien 2.815-091.080 Ah - aucun entretien 2.815-090.076 Ah - aucun entretien 2.815-099.0105 Ah - aucun entretien 2.815-100.0 Jeu de batteries Capacité Chargeur 2.815-091.0 115 Ah 6.654-329.02.815-090.0 80 Ah 6.654-329.02.815-099.0 76 Ah 6.654-329.02.815-100.0 105 Ah 6.654-329.0 120 Français 1 Fiche de la batterie, côté appareil2 Fiche de la batterie, côté batterie3. Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au chargeur.4. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant.5. Exécuter le processus de charge suivant les instruc-tions dans la notice d'utilisation du chargeur.6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie. Fonctionnement ATTENTIONSituation à risque pendant le fonctionnementRisque de blessuresRelâcher l'interrupteur de sécurité en cas de danger.Remplissage en fluides de fonctionnementRemplissage en eau propre1. Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.2. Remplir en eau propre (50 °C au maximum) jusqu’au bord inférieur de l’entonnoir.RemarqueLe flexible d’eau propre peut être coincé avec le porte-flexible pendant le remplissage.3. Fermer la fermeture du réservoir d’eau propre.Consignes pour les détergents몇 AVERTISSEMENTDétergents non adaptésRisque pour la santé, endommagement de l'appareilUtilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est res-ponsable du risque élevé envers la sécurité de fonction-nement et le risque d'accident.Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique.Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.RemarqueN'utilisez pas de détergents fortement moussants.Détergents recommandésDétergents1. Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.RemarqueIl est possible d’utiliser le couvercle de l’entonnoir du ré-servoir d’eau propre pour doser la quantité correcte de détergent. Le couvercle est équipé d’une échelle à l’in-térieur.Régler la quantité d'eau1. Régler la quantité d'eau sur la molette de réglage en fonction de l'encrassement du revêtement de sol.RemarqueRéaliser les premiers essais de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter petit à petit la quantité d'eau jusqu'à l'obtention du résultat de nettoyage sou-haité.RemarqueLorsque le réservoir d’eau propre est vide, le sabot continue de fonctionner sans apport en liquide.Régler la barre d'aspirationRéglage de l’inclinaisonrégler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'as-piration de la barre d'aspiration soient appuyées régu-lièrement sur le sol, sur toute leur longueur.1. Arrêter l’appareil sur une surface sans pente.2. Tourner l’interrupteur à clé en position « ON ». Po-ser la barre d'aspiration.3. Conduire l’appareil légèrement vers l’avant.4. Lire le niveau à bulle.1 Vis2 Écrou3 Niveau à bulle5. Desserrer l’écrou.6. Régler la vis de sorte que l’affichage du niveau à bulle se trouve entre les deux traits.7. Serrer l’écrou.8. Pour contrôler le nouveau réglage, conduire de nou-veau l’appareil sur un court trajet vers l’avant. Répé-ter éventuellement le processus de réglage.9. Tourner l’interrupteur à clé en position « OFF ».Réglage de la hauteurLe réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspi-ration lors du contact avec le sol.RemarqueRéglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous de la barre d'aspiration.Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous de la barre d'aspiration.Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous de la barre d'aspiration.1. Dévisser les écrous.1 Écrou2 Rondelle 3 Rouleau d'écartement avec support2. Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre la barre d'aspiration et le rouleau d’écartement.3. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau d'écartement.4. Visser et serrer l’écrou.5. Répéter le processus avec le deuxième rouleau d’écartement.RemarqueRégler les deux rouleaux d’écartement à la même hau-teur.NettoyerDémarrage de l’appareil1. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».L'écran affiche successivement :● Kärcher● État de charge de la batterie et nombre d’heures de service● Délai jusqu’au prochain service après-vente● Version du logiciel, partie commande● État de charge de la batterie et nombre d’heures de service (pour BD 50/55 C Classic Bp)État de charge de la batterie et vitesse (pour BD 50/55 W Classic Bp)ConduiteRemarqueVous pouvez modifier le sens de la marche pendant le nettoyage. En avançant et en reculant plusieurs fois, il est alors possible de nettoyer intensément l'emplace-ment choisi.1. Mettre l'interrupteur du sens de la marche sur « avance ».NettoyageRemarquePour améliorer le résultat de l'aspiration, vous pouvez régler l'inclinaison et la hauteur de la barre d'aspiration (voir le chapitre Régler la barre d'aspiration).RemarqueDès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la tur-bine augmente. Dans ce cas, soulever la barre d'aspira-tion et la déplacer pour vider le bac d'eau sale.1. Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur la valeur souhaitée.La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage. L'affichage est représenté en pour-cent de la vitesse maximum.2. Régler la quantité d'eau sur la vanne de régulation.3. Appuyer le levier de la barre d'aspiration vers le bas.La barre d'aspiration s'abaisse.L'aspiration débute.4. Appuyer la pédale de sabot vers le bas, la déclen-cher et la laisser remonter.5. Tirer la protection thermique vers le guidon.Le sabot démarre et l’appareil se déplace à la vi-tesse réglée.Terminer l'utilisationFin du nettoyage1. Relâcher l'interrupteur de sécurité.2. Appuyer la pédale de sabot vers le bas et l’enclen-cher.3. Réaliser encore un petit déplacement.L'eau résiduelle est aspirée.4. Lever la barre d'aspiration.L'aspiration continue encore pendant 10 secondes.5. Mettre l'interrupteur à clé sur « 0 ».6. Charger la batterie le cas échéant.Vidange de l'eau sale몇 AVERTISSEMENTÉlimination non conforme des eaux uséesPollutionRespectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.1. Sortir le flexible de vidange du support et l'abaisserau-dessus d'un bac de collecte adapté.2. Presser ou plier le dispositif de dosage.3. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.4. Vidanger l'eau sale. Réguler la quantité d'eau en pressant ou en pliant.5. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.Vidange rapide de l’eau propre1. Dévisser la fermeture de la vidange d’eau propre.2. Laisser l’eau propre s’écouler.3. Poser et serrer la fermeture de la vidange d’eau propre.RemarqueVeiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage. Transport DANGERConduite en penteRisque de blessuresUtiliser l'appareil pour le chargement et le décharge-ment uniquement sur des pentes d'une valeur maximale de (voir le chapitre Caractéristiques techniques).Utilisation DétergentsNettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eauRM 746RM 756RM 780Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p.ex.)RM 755 esNettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industrielsRM 69 ASFNettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïenceRM 753Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitairesRM 751Nettoyage et désinfection dans les espaces sanitairesRM 732Désincrustation de tous les sols ré-sistant aux alcalins (PVC, p.ex.)RM 752Désincrustation de sols en linoléum RM 754

3Français 21 Conduire lentement.몇 PRÉCAUTIONNon-observation du poidsRisque de blessure et d'endommagementObserver le poids de l’appareil pendant le transport.Charger l’appareil uniquement avec l’aide d’une aut

ersonne ou en utilisant la commande de traction.1. Appuyer la pédale de sabot vers le bas et l’enclen-cher.2. Soulever la barre d'aspiration.3. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».4. Sélectionner le sens de la marche avec l’interrup-teur du sens de la marche.5. Tirer la protection thermique vers le guidon.6. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-cules, le bloquer à l’aide des œillets d’arrimage se-lon les normes correspondantes en vigueur pour éviter tout glissement et basculement. Stockage 몇 PRÉCAUTIONNon-observation du poidsRisque de blessure et d'endommagementTenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.ATTENTION Gel Destruction de l'appareil par le gel d'eauVidez complètement l'appareil de toute son eau.Rangez l'appareil à un endroit hors gel.● Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur.● Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps.● Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage. Entretien et maintenance DANGERDémarrage intempestif de l'appareilRisque de blessures, risque d'électrocutionAvant les travaux, mettre l'interrupteur à clé de l'appareil à « 0 » et retirer la clé.Débranchez la fiche secteur du chargeur. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.Inspection de sécurité/contrat de maintenanceVous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.Intervalles de maintenanceAprès chaque fonctionnementATTENTIONNettoyage non conformeRisque d'endommagement.Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.Ne pas utiliser de détergent agressif.Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance. Vidanger l'eau sale. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire. Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage. Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin. Nettoyer le filtre à impuretés grossières. Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure, si besoin régler la hauteur ou remplacer. Vérifier l'usure des brosses à vitre, les remplacer si besoin. Charger la batterie. Si le niveau de charge est inférieur à 50%, char-ger complètement et sans interruption la batterie. Si le niveau de charge est supérieur à 50%, char-ger la batterie uniquement si la prochaine utilisa-tion requiert la durée de fonctionnement complète.Toutes les semaines En cas d'utilisation fréquente, charger la batteriecomplètement et sans interruption au moins une fois par semaine.Tous les moisPour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance. 1. Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts.2. Nettoyer le filtre d'eau propre.3. Nettoyer le flotteur et le filtre à peluches.4. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les bros-ser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.5. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le cou-vercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si be-soin.6. Sur les batteries sans maintenance, vérifier l'étan-chéité à l'acide des cellules.7. Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois.Tous les ans Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente.Travaux de maintenanceRetournement ou remplacement des lèvres d’aspirationLorsque les lèvres d’aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées.1. Retirer la barre d'aspiration.2. Dévisser les poignées étoiles.1 Poignée-étoile2 Bande de serrage3 Partie intérieure de la barre d'aspiration4 Fermeture de tension3. Retirer la partie intérieure de la barre d'aspiration.4. Ouvrir la fermeture de tension.5. Retirer la bande de serrage.6. Détacher les lèvres d’aspiration de la partie inté-rieure.1 Lèvre d’aspiration arrière2 Lèvre d’aspiration avant3 Partie intérieure de la barre d'aspiration4 Bande de serrage7. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nou-velles sur les picots de la partie intérieure de la lèvre d’aspiration.8. Poser la bande de serrage.9. Pousser la partie intérieure de la lèvre d’aspiration dans la partie supérieure.10. Visser et serrer les poignées étoiles.Nettoyer le filtre à impuretés grossières1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.1 Filtre à impuretés grossières2. Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.3. Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau courante.4. Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.Nettoyage du filtre d’eau propre1. Vidanger l'eau propre (voir le chapitre Vidange ra-pide de l’eau propre).2. Dévisser la fermeture du réservoir d’eau propre.1 Fermeture du réservoir d'eau propre2 Filtre d’eau propre3. Sortir le filtre d’eau propre et le rincer à l’eau claire.4. Insérer le filtre d'eau propre.5. Poser la fermeture du réservoir d’eau propre.Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit pla-cé au point le plus bas après le vissage.Nettoyer le flotteur et le filtre anti-peluches1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.1 Cran2 Flotteur3 Filtre anti-peluches4 Logement du flotteur2. Défaire le cran.3. Sortir le logement du flotteur vers le bas.4. Sortir le flotteur du logement du flotteur et le net-toyer.5. Retirez le filtre anti-peluches et nettoyez-le.6. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.Remplacement du disque brosseRemarqueRemplacer les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.1. Soulever le sabot.2. Appuyer la pédale de déblocage de brosse vers le

3. Retirer le disque brosse sur le côté, sous le sabot.4. Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de nettoyage, l’appuyer vers le haut et l’enclencher.

1 222 Français Dépannage en cas de défaut DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures, risque d'électrocution Avant les travaux, mettre l'interrupteur à clé de l'appareil à « 0 » et retirer la clé. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. En cas de défauts ne pouvant pas être résolus à l'aide de ce tableau, contacter le service après- vente. 몇 AVERTISSEMENT Soyez prudent quand vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vous empêchant de voir ce qu'il y a derrière. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Accessoires Caractéristiques techniques Défaut Solution Impossible de démarrer l'appareil 1. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».

2. Actionner l'interrupteur de sécurité.

3. Brancher la fiche de la batterie.

4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.

5. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés.

La quantité d'eau est insuffisante 1. Vérifier le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre, remplir le réservoir si besoin.

2. Augmenter la quantité d'eau sur la molette de réglage de quantité d'eau.

3. Nettoyer le filtre d'eau propre.

4. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin.

La puissance d'aspiration est trop faible

1. Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale.

2. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.

3. Vérifier que le flexible d'aspiration est bien raccordé avec le bac d'eau sale.

4. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.

5. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin.

6. Vérifier que le couvercle du flexible de vidange de l’eau sale est fermé.

7. Vérifier et éventuellement corriger le réglage de la barre d'aspiration.

8. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d’aspiration, le nettoyer éventuellement.

9. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.

Le résultat de nettoyage est insuffi- sant

1. Réduire la vitesse.

2. Vérifier l'usure des brosses, les remplacer si besoin.

3. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent.

La turbine d'aspiration fonctionne à vitesse augmentée

1. Vidanger l'eau sale.

2. Nettoyer le flotteur.

3. Vérifier le filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.

4. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.

5. Vérifier les éventuels colmatages de la barre d'aspiration, éliminer les colmatages si besoin

Le brosse ne tourne pas 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque la brosse, retirer le corps étranger si besoin. L'appareil vibre pendant le nettoyage 1. Utiliser une brosse plus douce. Description N° de pièce Description Disque brosse, complet, rouge D51 9.753-021.0 Pour le nettoyage général, pour toutes les surfaces. Disque brosse (très doux) 4.905-028.0 Pour le nettoyage de sols fragiles et le lustrage. Disque brosse (doux) 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour le nettoyage et le lustrage. Disque brosse (moyennement doux) 4.905-026.0 Pour le nettoyage général, pour toutes les surfaces. Disque brosse (dur) 4.905-029.0 Pour salissures tenaces et nettoyage en profondeur. Uniquement pour surfaces résistantes. Plateau d’entraînement, 479 mm 4.762-534.0 Pour le nettoyage avec des pads. Avec coupleur à échange rapide et Centerlock. Pad, 500 mm, (doux) 6.371-146.0 Avec poils naturels, pour le lustrage. Élimine efficacement les points de frottement. Pad, 508 mm, (doux) 6.369-468.0 Grain léger, adapté au lustrage de sols. Pad, 508 mm (moyennement doux) 6.369-079.0 Pour le nettoyage de tous types de sols. Pad, 508 mm (moyennement dur) 6.369-078.0 Pour l’élimination de salissures tenaces et pour le nettoyage en profondeur. Pad, 508 mm (dur) 6.369-077.0 Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le nettoyage en profondeur. Pad diamant, 508 mm (gros grain) 6.371-260.0 Pour le nettoyage grossier/la remise en état. Élimine les petites rayures pour une surface propre et satinée. Pour la préparation des surfaces avant l’utilisation du pad jaune. Comme PAD pour la cris- tallisation de base. Pad diamant, 508 mm (moyen) 6.371-261.0 Pour le nettoyage grossier/la remise en état. Élimine les rayures fines pour une surface plus homo- gène et plus brillante. Pour la préparation des surfaces avant l’utilisation du pad diamant vert. Comme PAD pour la cristallisation haute brillance. Pad diamant, 508 mm (fin) 6.371-240.0 Pour le lustrage sans effort de sols stratifiés, de surfaces en terrazzo et en pierre naturelle. Pour le nettoyage d’entretien après l’utilisation des pads blanc et jaune. Pad en microfibre, 508 mm 6.371-271.0 Excellente puissance de nettoyage. Nettoie efficacement même les carrelages en céramique. Pad en mélamine, 508 mm 6.371-025.0 Set de pads en mélamine pour le nettoyage efficace de surfaces microporeuses. Raclette, 850 mm 4.778-008.0 Raclette parabolique, lèvres d’aspiration en Linatex rouge résistant à l’usure, avec roues porteuses. Lèvres d’aspiration, 33 pouces, rouges 4.400-011.0 En Linatex, résistant à l’usure. Lèvres d’aspiration, 33 pouces, transparentes 4.400-005.0 En PU, résistant à l’huile. BD 50/55 W Classic Bp BD 50/55 C Classic Bp Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 24 24 Capacité de la batterie Ah (5 h) 80 / 115 80 / 115 Puissance moyenne absorbée W 880 750 Puissance du moteur de traction W 130 - Puissance de la turbine d'aspiration W 250 250 Puissance de l'entraînement de la brosse W 500 500 Rendement surfacique théorique m

/h 2550 2040 Volume du réservoir d'eau propre l 55 55Français 23 Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.127-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/EU (TCU) Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 60335-2-29 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005 TCU EN 300 328 V2.1.1 EN 300 330 V2.1.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 301 511 V12.5.1 EN 62368-1:2014+A11:2017 Normes nationales appliquées

Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di- rection de l’entreprise. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/01/25 Volume du bac d'eau sale l 55 55 Température max. de l’eau °C 50 50 Pression max. de l'eau bar 0,06 0,06 Inclinaison max. de la zone de travail % 2 2 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 24 24 Puissance d'aspiration, dépression kPa (mbar) 9,5 (95) 9,5 (95) Brosses de nettoyage Largeur de travail mm 510 510 Diamètre de la brosse mm 510 510 Vitesse de rotation de la brosse 1/min

Pression d'appui au sol de la brosse kg ≥ 27 ≥ 27 Dimensions et poids Poids total autorisé kg

Poids à vide (poids de transport) kg 115 110 Dimensions du compartiment des batteries mm 330 x 355 x 290 330 x 355 x 290 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur de vibration totale m/s

<2,5 <2,5 Incertitude K dB(A) 0,2 0,2 Niveau de pression acoustique L

dB(A) 2 2 Niveau de puissance acoustique L