EasiGlide Plus 330V - Tondeuse à gazon FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EasiGlide Plus 330V FLYMO au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon électrique hover |
| Marque | Flymo |
| Modèle | EasiGlide Plus 330V |
| Largeur de coupe | 33 cm |
| Réglage hauteur de coupe | 4 positions, de 10 à 30 mm (avec entretoises) |
| Volume du bac collecteur | 20 litres |
| Puissance nominale | 1700 W |
| Tension / Fréquence | 230 V / 50 Hz |
| Vitesse de rotation de la lame | 4200 tr/min |
| Poids | 7,8 kg |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 83 dB(A) (incertitude 3 dB) |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 92 dB(A) mesuré / 96 dB(A) garanti |
| Vibration main-bras | 1,5 m/s² (incertitude 1,5 m/s²) |
| Type d'alimentation | Secteur 230 V avec rallonge (max 100 m, section 2,5 mm²) |
| Type de coupe | Hover (sustentation par air) |
| Indicateur de niveau du bac | Fenêtre transparente sur le couvercle |
| Dispositifs de sécurité | Arrêt de sécurité (moteur surchargé), double isolation, verrouillage sécurité deux mains |
| Matériau du carter | Plastique |
| Longueur du câble d'alimentation | Non spécifiée (rallonge requise) |
| Garantie constructeur | 2 ans (pièces d'usure exclues) |
| Pièces détachées disponibles | Lame de rechange référence FLY095 (33 cm) |
| Usage prévu | Pelouses de jardins privés (pente max 20°) |
| Âge minimum recommandé | 16 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - EasiGlide Plus 330V FLYMO
Questions des utilisateurs sur EasiGlide Plus 330V FLYMO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EasiGlide Plus 330V - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EasiGlide Plus 330V de la marque FLYMO.
MODE D'EMPLOI EasiGlide Plus 330V FLYMO
Tondeuse électrique Hover
- SECURITE 12
- MONTAGE....13
- UTILISATION 13
- MAINTENANCE 14
- ENTREPOSAGE....14
- DÉPANNAGE....15
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15
- ACCESSOIRES 15
- SERVICE/GARANTIE...15
Traduction des instructions originales.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins.
Utilisation conforme :
La Tondeuse FLYMO est conçue pour tondre la pelouse dans les jardins privés ou familiers.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.

DANGER ! Risque de blessure!
N'utilisez pas le produit pour couper les buissons, les haies, les arbustes et les plantes vivaces, pour couper les plantes grimpantes ou l'herbe sur les toits ou sur le balcon, pour déchiqueter les branches et brindilles ou pour niveler les irrégularités du sol. N'utilisez pas le produit sur les pentes avec une inclinaison de plus de 20°.
Important!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :




Attention – lames tranchantes – après l'arrêt, les lames de coupe fonctionnent encore quelques instants. Débrancher la prise de secteur avant les travaux d'entretien ou si le câble de raccordement est endommagé.
Éloigner le câble de raccordement des lames de coupe.

DANGER ! Électrocution!
Risque de blessure par électrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

Avertissement ! risque de blessure !
Risque de coupures en cas de rotation accidentelle de la lame ou du démarrage du produit.
Débranchez le produit du secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de remplacer les composants. Sachant que la prise de courant doit se trouver dans votre champ de vision.
Câbles
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant :
Tension longueur de câble section transversale
220 – 240 V / 50 Hz Jusqu'à 40 m 1,0 mm
220 – 240 V / 50 Hz Jusqu'à 60 m 1,5 mm
220 – 240 V / 50 Hz Jusqu'à 100 m 2,5 mm²
Calibre minimum : section de câble 1,00 mm², 10 A 250 volts CA.
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par votre centre de service après-vente Husqvarna UK Ltd. local agréé ou des personnes de même qualification afin d'éviter tous risques.
- Utilisez uniquement des rallonges conçues spécifiquement pour une utilisation à l'extérieur et conformes à l'une des spécifications suivantes : caoutchouc ordinaire (60245 IEC 53), PVC ordinaire (60227 IEC 53) ou PCP ordinaire (60245 IEC 57).
Entraînement
a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de la machine. b) Ne permettez jamais aux enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi d'utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilisateur. c) Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se tiennent à proximité. d) N'oubliez pas que l'opérateur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidents occasionnés à d'autres personnes ou à leurs biens.
Mesures préparatoires
a) Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs lorsque la machine est en service. Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou chaussé de sandales légères. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des cordons ou des ceintures pendants. b) Vérifiez le terrain sur lequel la machine sera utilisée et supprimez tous les objets qui risquent d'être saisis et éjectés par la machine. c) Avant l'utilisation, il convient toujours de vérifier par inspection visuelle si les lames de coupe, les boulons de fixation et l'unité de coupe entière sont usées ou endommagées. Les lames de coupe et les boulons de fixation usés ou endommagés ne peuvent être remplacés que par lot pour éviter tout déséquilibre. Les panneaux indicateurs usés ou endommagés doivent être remplacés. d) Vérifiez toujours si le câble de raccordement et le câble de rallonge présentent des signes de déterioration ou d'usure avant l'utilisation. Si le câble est endommagé lors de l'utilisation, il doit être débranché immédiatement du réseau d'alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QU'IL SOIT DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N'utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
Manipulation
a) Tondre uniquement en plein jour à moins de disposer d'un bon éclairage artificiel. b) Si possible, évitez d'utiliser l'appareil lorsque l'herbe est mouillée. c) Veillez toujours à garder une position stable dans les pentes. d) Diriger la machine au rythme de la marche. e) Tondre la pente transversalement, jamais de haut en bas. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. g) Ne pas tondre sur des pentes trop raides. h) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse ou en la tirant vers vous. i) Tenir la (les) lame(s) de coupe si la tondeuse doit être inclinée pour le transport au-dessus d'autres surfaces que de l'herbe et si la tondeuse est déplacée de et vers la surface à tondre. j) Ne jamais utiliser la tondeuse avec des dispositifs ou grilles de protection endommagés ou sans dispositifs de protection fixés tels que déflecteurs et / ou bac de ramassage de l'herbe. k) Démarrez ou actionnez l'interrupteur de démarrage avec prudence, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à laisser une distance suffisante entre les pieds et la (les) lame(s) de coupe. l) La tondeuse ne doit pas être inclinée lors du démarrage du moteur à moins que la tondeuse doit être soulevée pendant l'opération. Dans ce cas, il suffit de l'incliner dans la mesure absolument nécessaire en soulevant uniquement le côté opposé à l'utilisateur. m) Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d'éjection. n) Ne jamais mettre les mains ou les pieds sur ou sous les pièces rotatives. Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
o) Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse le moteur étant en marche. p) Arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées : - chaque fois que vous quittez la tondeuse; - avant de libérer les blocages ou de déboucher le canal d'éjection; - avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer des travaux sur la tondeuse; - lorsqu'un corps étranger a été touché. Cherchez les dommages potentiels sur la tondeuse et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et de travailler avec la tondeuse. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, un examen immédiat est nécessaire : - recherchez les dommages; - effectuez les réparations nécessaires des pièces endommagées; - assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
Maintenance et entreposage
a) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'appareil est en bon état de fonctionnement. b) Vérifiez régulièrement l'état d'usure ou la perte de fonctionnalité du collecteur d'herbe. c) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour raison de sécurité. d) Pour les machines avec plusieurs lames de coupe, assurez-vous que le mouvement d'une lame de coupe peut provoquer les rotations des autres lames de coupe. e) Lors du réglage de la machine, veillez à ne pas coincer les doigts entre les lames de coupe mobiles et les parties fixes de la machine. f) Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine. g) Lors de l'entretien des lames de coupe, observez que les lames de coupe peuvent se déplacer, même si la source de tension est coupée. h) Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine.

DANGER ! arrêt cardiaque !
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Avant l'utilisation, vérifiez tous les signes de dommages et de vieillissement. Si le câble est défectueux, emmenez le produit dans un centre de service après-vente agréé et faites remplacer le câble.
Ne pas utiliser le produit si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
Coupez l'alimentation électrique immédiatement si le câble présente des coupures ou si l'isolation est endommagée. Ne toucher le câble électrique que lorsque l'alimentation électrique a été débranchée. Ne réparez pas de câble incisé ou endommagé. Remplacez-le par un nouveau.
Avant l'utilisation, la rallonge doit être entièrement déroulée. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire le rendement de la tondeuse.
Éloignez la rallonge du produit. Travaillez toujours en vous éloignant de la source d'alimentation, en fondant par mouvement de va-et-vient, en aucun cas tourner en rond.
Ne tirez pas le câble sur des objets tranchants.
Coupez toujours l'alimentation électrique avant de débrancher la prise, le câble ou la rallonge.
Arrêtez le moteur, retirez la fiche de secteur et inspectez les signes de dommages et de vieillissement du câble avant de l'enrouler pour le stockage. Ne réparez en aucun cas un câble endommagé. Remplacez-le par un nouveau. Utilisez uniquement un câble de remplacement d'origine.
Enroulez le câble toujours soigneusement en évitant les plis.
Ne transportez le produit en aucun cas par le câble.
Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble.
Utilisez le produit uniquement avec la tension alternative du réseau électrique indiquée sur la plaque signalétique du produit.
Les produits sont doublement isolés conformément à la norme EN 60335.
Ne connectez pas la masse à une partie quelconque du produit.
Vérifiez la présence de câbles cachés sur l'espace de travail.
N'utilisez pas le produit pour l'entretien de bassins ou à proximité de l'eau.

DANGER ! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
Laissez la tondeuse refroidir au moins 30 minutes avant de l'entreposer ou d'en assurer la maintenance.
Si l'élément de coupe se bloque, arrêter le produit et le vérifier.
Ne basculez pas la machine en direction de l'utilisateur.
Ne pas se déplacer en arrière.
Restez vigilant pendant l'utilisation.
N'utilisez jamais le produit dans des endroits où il y a risque d'explosion.
Ne jamais se servir du produit si vous êtes fatigué, malade, sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ou si vous êtes épuisé.
Évitez de surcharger la tondeuse.
Portez des gants de travail, des chaussures antidérapantes et une protection visuelle.
N'utilisez pas le produit dans des conditions humides.
Ne pas utiliser sur herbe mouillée.
Ne démontez pas le produit au-delà de l'état de livraison.
Démarrez la tondeuse uniquement avec la poignée montée verticalement.
N'utilisez pas les leviers de démarrage en alternance.
Utilisez les poignées avec précaution.
Arrêt de sécurité
Le moteur est protégé par un arrêt de sécurité qui est activé lorsque la lame est coincée ou si le moteur est surchargé. Dans ce cas, il convient d'arrêter le produit et de couper l'alimentation électrique. L'arrêt de sécurité n'est remis à zéro que lorsque vous relâchez le levier de démarrage/arrêt. Avant de poursuivre l'emploi du produit, supprimez tous les obstacles et attendez quelques minutes jusqu'à la remise à zéro de l'arrêt de sécurité.

GER ! Risque de blessure!
Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation électrique et enfilez les gants de travail avant de monter le produit.
Déployer le montant en position de travail [fig. A1]:
Pour l'emballage et le transport, le produit est livré avec le montant rabattu.
- Déployez le montant supérieur vers le haut ①.
- Ne laissez pas le montant tomber.
Veillez à ce que le câble ne reste pas coincé entre les montants.
Monter le montant de la poignée [ fig. A2 / A3 / A4 ] :
- Mettez les vis Ⓗ, les rondelles Ⓡ et le crochet du cordon d'alimentation Ⓗ dans la bonne position au niveau du montant ①.
- Fixez le câble ⑨ au montant ① avec les clips fournis ⑩.
- Posez le câble Ⓐ correctement dans les positions Ⓧ au support inférieur sur le boîtier.
Monter le bac collecteur d'herbe [fig. A5]:
Appuyez la poignée du bac collecteur d'herbe ② dans le bac collecteur d'herbe ③, jusqu'à ce que les connexions s'enclenchent de manière audible.
![FLYMO EasiGlide Plus 330V - Monter le bac collecteur d'herbe [fig. A5]: - 1](/content/2026/04/604053/images/3f33e0bb9bc6335e9efdc71e03ef58d82c2a93deb6899d63fe7859e52ddd1f29.jpg)
GER ! Risque de blessure!
Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation électrique et enfilez les gants de travail avant de régler ou de transporter le produit.

GER ! Électrocution!
Pour éviter les dommages à la rallonge ⑪, la rallonge ⑪ doit être introduite dans le dispositif de protection de câble ①.
Avant la mise en service, insérez la rallonge ⑪ dans le dispositif de protection de câble ①.
- Brancher le connecteur femelle du câble d'extension ⑪ à l'arrière du boîtier de commutation ⑫.
- Formez une boucle avec la rallonge ⑪, insérez la boucle dans le dispositif de protection de câble① et serrez la boucle.
- Branchez la rallonge (1) sur une prise de courant de 230 V.
Régler la hauteur de coupe [fig. 03/04/05] :
ATTENTION ! Ne pas utiliser plus de 3 entretoises ⑬ de hauteur de coupe. Les entretoises ⑬ de hauteur de coupe doivent uniquement être montées entre la lame ⑭ et le ventilateur ⑮. Ne pas monter les entretoises ⑬ de hauteur de coupe entre la lame ⑭ et le boulon de lame ⑯.
- Pour dévisser la vis de lame ⑯, maintenez l'agrafeur ⑮ fermement et desserrez la vis de lame ⑯ avec la clé à molette fournie ⑰.
- Retirer le boulon de lame ⑯, la lame ⑭, les entretoises ⑬ de hauteur de coupe et le ventilateur ⑮.
- Inspectez pour vous assurer de l'absence de tout dommage et nettoyez si nécessaire.
- Placer le ventilateur ⑳ sur le produit. S'assurer que le ventilateur ⑳ est bien mis en place et que le trou du ventilateur est bien aligné avec le trou fileté.
- Placer les entretoises ⑲ de hauteur de coupe sur le ventilateur ⑳. Coupe plus haute – moins d'entretoises de hauteur de coupe Coupe plus basse – plus d'entretoises de hauteur de coupe S'assurer que les chevilles sont placées dans les trous.
- Positionnez la lame ⑭ avec les trous en D sur les écarteurs ⑬ pour la hauteur de coupe. Assurez-vous que les goupilles soient logées dans les trous de la lame.
- Placer le boulon de lame ^16 à travers le trou central de la lame ^14.
- Resserrer le boulon de lame ^16 à la main dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Maintenir fermement le ventilateur ^15 et serrer le boulon de lame ^16 à l'aide de la clé ^17 fournie.
Démarrer la tondeuse [fig. 06/07]:
DANGER ! Risque de blessure ! Il y a un risque de blessures si le produit ne s'arrête pas lorsque les leviers de démarrage sont relâchés. → Ne contournez pas les dispositifs de sécurité ou interrupteurs. Par exemple, ne fixez pas les leviers de démarrage à la poignée.
Démarrage :
Le produit est équipé d'un dispositif de sécurité à deux mains (levier de démarrage ⑱ et verrouillage de sécurité ⑤) qui empêche toute mise en marche accidentelle du produit.
Deux leviers de démarrage ⑯ sont disponibles. L'un des deux doit être utilisé pour le démarrage.
- Appuyez d'une main sur le verrouillage de sécurité ⑤ et tirez le levier de démarrage ⑯ avec l'autre main. La tondeuse démarre.
- Relâcher le verrouillage de sécurité ⑤. Inclinez légèrement la tondeuse pour éviter qu'un cercle ne soit coupé dans la pelouse et pour enlever les résidus d'herbe. Lorsque la tondeuse a atteint sa pleine vitesse, inclinez-la doucement sur la pelouse.
Arrêt :
Relâcher le levier de démarrage ⑱. La tondeuse s'arrête.
Vider le bac collecteur d'herbe [fig. 08 / 09] :
DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessures par coupures si la lame tourne ou si la tondeuse démarre inopinément. → Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez la tondeuse de l'alimentation électrique et enfilez des gants de jardin avant d'ouvrir le clapet de protection.
Les modèles dotés d'une fenêtre transparente ② dans le couvercle montrent le niveau de remplissage du bac collecteur d'herbe ③. Celle-ci doit être nettoyée après chaque tonte.
- Retirez le bac collecteur d'herbe ③ par la poignée ②. Le clapet de protection s'ouvre alors ②.
- Videz le bac collecteur d'herbe ③.
- Remettez le bac collecteur d'herbe ③ en place. Veillez à ce qu'il soit logé solidement sur les points de fixation du châssis de la tondeuse.
- Fermez le clapet de protection ②.
Si le bac collecteur d'herbe ③ et le clapet de protection ② ne sont pas mis en place correctement, cela peut entraîner une mauvaise collecte de l'herbe.
Conseils d'utilisation de la tondeuse [fig. O10 / O11] :
Tondre deux fois par semaine pendant la saison de croissance. Le gazon en pâtira si plus d'un tiers de sa longueur est coupé en une fois. Pour des résultats optimaux, tondre d'abord le bord extérieur de la pelouse dans le sens des aiguilles d'une montre.
Commencer à tondre le bord de la pelouse le plus proche de la prise de courant.
Ainsi, le câble sera posé sur le gazon déjà coupé.
Toujours tondre en ligne droite pour une meilleure collecte de l'herbe. Ne pivotez pas la tondeuse d'un côté à l'autre.
Pour des résultats de coupe optimaux, tondre en lignes droites avec un chevauchement de 8 à 10 cm environ à chaque passage avec la tondeuse.
Ne pas surcharger la tondeuse. La tonte d'herbe épaisse et haute peut causer une chute de la vitesse du moteur et vous entendrez un changement du bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, vous pouvez surcharger la tondeuse, ce qui peut causer des dommages. Lorsque vous tondez de l'herbe épaisse et haute, une première coupe avec une hauteur de coupe réglée plus haute réduira la charge.
Voir Régler la hauteur de coupe.
4. Maintenance
DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation en courant électrique et enfilez les gants de travail avant de procéder à l'entretien du produit.
Nettoyage de la tondeuse :
DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure et de dommage au produit.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression). N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.
Les fentes d'aération doivent toujours être propres.
Nettoyer le dessous de la tondeuse [fig. M1] :
Le dessous est plus facile à nettoyer juste après la tonte.
- Renversez la tondeuse délicatement sur le côté.
- Nettoyez le dessous (19), en enlevant les résidus d'herbe à l'aide de la clé à molette / du racloir (17).
- Nettoyez la lame ⑭ et l'aérateur ⑮ avec une brosse souple (n'utilisez pas d'objets acérés).
Pour nettoyer le dessus de la tondeuse [fig. M2] :
- Nettoyez le dessus avec un chiffon sec.
- Nettoyer le dessous, la lame, le ventilateur ^20 et les fentes de flux d'air à l'aide d'une brosse (ne pas utiliser d'objets coupants).
Mise hors service:
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Débrancher le produit de l'alimentation en courant électrique.
- Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez la tondeuse dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
Position de stockage [fig. S1 / S2]:
- Appuyez simultanément le montant ① des deux côtés, vers l'intérieur, et rabatlez-le vers l'arrière.
- Basculez la tondeuse vers l'arrière pour la mettre en position verticale.
- Enroulez le cordon d'alimentation ⑪ sûrement autour du crochet du cordon d'alimentation ⑨.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
Important!
Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l'arrêt complet de la lame, débranchez le produit de l'alimentation en courant électrique et enfilez les gants de travail avant de dépanner le produit.
DANGER ! risque de blessure ! risque de coupures si la lame tourne alors qu'elle est endommagée, déformée, déséquilibrée ou qu'elle présente des arêtes de coupe ébréchées.
N'utilisez pas la tondeuse avec une lame endommagée ou déformée, une lame déséquilibrée ou qui présente des arêtes de coupe ébréchées. Ne pas affûter la lame.
Les pièces détachées FLYMO sont disponibles auprès de votre revendeur FLYMO ou notre service après-vente FLYMO.
Utiliser uniquement une lame FLYMO d'origine :
Lame de rechange FLYMO pour 33 cm : N° de référence FLY095 N° de pièce 529370790
Lame de rechange FLYMO pour 36 cm : N° de référence FLY096 N° de pièce 529370890
→ Remplacer la lame (voir 3. UTILISATION Régler la hauteur de coupe).
Problème Cause possible Remède
| La tondeuse ne démarre pas | Le câble secteur est débranché ou endommagé. | →Brancher le câble secteur ou le remplacer si nécessaire. |
| Le moteur est bloqué. → Retirez l'obstacle. | ||
| Le moteur est bloqué et provoque un bruit | Le moteur est bloqué. → Retirez l'obstacle. | |
| Hauteur de coupe trop basse. → | Réglez une hauteur de coupe plus grande. | |
| Bruits intenses, la tondeuse émet des claquements | Les vis du moteur, de la fixation ou du châssis de la tondeuse sont desserrées. | → Laissez resserrer les vis par un concessionnaire agréé. |
| La tondeuse tourne de manière Irrégullère ou vibre fortement | La lame est endommagée / usée ou le porte-lame est desserré. | → Changez la lame. |
| La lame est très sale. → Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE). Si le problème persiste, changez la lame. | ||
| Mauvaise collecte d'herbe Le clapet de protection n'est pas mis en place correctement. | → Mettez le clapet de protection correctement en place sur le bac collecteur d'herbe. | |
| → Nettoyez la tondeuse (voir 4. MAINTENANCE). | ||
| Tonde pas en lignes droites. → Tondez en lignes droites. | ||
| La pelouse n'est pas nette La lame est émoussée ou endommagée. | → Changez la lame. | |
| Hauteur de coupe trop basse. → Réglez une hauteur de coupe plus grande. | ||
| Mauvaise portance | La tondeuse est encrassée. | → Nettoyez le dessous de la tondeuse. |
| Hauteur de coupe trop basse. → | Réglez une hauteur de coupe plus grande. | |
| L'aérateur est endommagé. → Contrôlez l'aérateur et remplacez-le. | ||
| Si la mauvaise portance persiste, adressez-vous à votre centre de service local autorisé. | ||

CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente FLYMO pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente FLYMO ainsi que des revendeurs autorisés par FLYMO.
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Tondeuse électrique Hover | Unité | Valeur (33 cm) | Valeur (36 cm) | |
| Puissance nominale | W | 1700 | 1800 | |
| Tension du secteur V | 230 230 | |||
| Fréquence du secteur | Hz 50 | 50 | ||
| Vitesse de rotation de la lame | trs/min | 4200 | 4200 | |
| Largeur de coupe | cm | 33 | 36 | |
| Réglage hauteur de coupe (4 positions) | mm | 10 – 30 | 10 – 30 | |
| Volume du bac collecteur d'herbe | l | 20 | 26 | |
| Poids | kg 7,8 | 8,1 | ||
| Niveau de pression acoustique L_pi^1) Incertitude k_ph | dB (A) | 833 | 803 | |
| Niveau de puissance acoustique L_w^2) mesuré / garantiIncertitude k_w | dB (A) | 92 / 963,2 | 92 / 963,2 | |
| Vibration main-bras a_vhw^1) Incertitude k_vhw | m/s^2 | 1,51,5 | 1,91,5 | |
Procédé de mesure conformément à : ^1 EN 60335-2-77 ^21 RL 2000/14/EC
Conseil : la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. cette valeur peut également être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. la valeur d'émissions de vibrations peut varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.
Le cas échéant, veuillez vous adresser au fournisseur d'énergie afin que l'appareil ne soit branché qu'à une alimentation ayant une impédance maximale de 0,354 Ω. Cette impédance système maximale admise au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur correspond à la valeur de contrôle d'EasiGlide Plus 360V.
- ACCESSOIRES
| Lames de rechange FLYMO pour 33 cm | Pour remplacer les lames émoussées. | N° de référence FLY095N° de pièce 529370790 |
| Lames de rechange FLYMO pour 36 cm | Pour remplacer les lames émoussées. | N° de référence FLY096N° de pièce 529370890 |
9. Service/garantie
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
FLYMO accorde sur tous les nouveaux produits d'origine FLYMO une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement ; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d'usure FLYMO d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoidales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D'autres prétentions à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service.
Pièces d'usure :
La lame est un consommable et n'est pas incluse dans la garantie.
- VEILIGHEID 16
- MONTAGE....17
- BEDIENING 17
- ONDERHOUD 18
- OPBERGEN 19
- STORINGEN VERHELPEN....19
- TECHNISCHE GEGEVENS....19
- TOEBEHOREN....19
- SERVICE/GARANTIE....19
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé FLYMO ou si des pièces d'origine FLYMO ou des pièces agréées FLYMO n'ont pas été utilisées.
9/11 Allée des Pierres Mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d'un appel local)
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tlellisi
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperlich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
AFOSA