BD 4325 C Classic Bp - Nettoyant pour sol Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD 4325 C Classic Bp Kärcher au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyant pour sol |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Type d'alimentation | Électrique |
| Puissance | Non spécifiée |
| Surface de nettoyage | Non spécifiée |
| Utilisation | Nettoyage des sols durs, idéal pour les surfaces commerciales et industrielles |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les brosses et les filtres, nettoyer le réservoir après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées, éviter le contact avec l'eau |
| Informations générales | Conçu pour un usage professionnel, robuste et durable |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD 4325 C Classic Bp Kärcher
Questions des utilisateurs sur BD 4325 C Classic Bp Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD 4325 C Classic Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD 4325 C Classic Bp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BD 4325 C Classic Bp Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Consignes de sécurité.....FR 1
Fonction....FR 1
Utilisation conforme. . . . . . . . FR 1
Protection de l'environnement . FR 2
Garantie....FR 2
Éléments de commande et de fonction .... FR 3
Avant la mise en service ..... FR 4
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt et mise hors marche de l'appareil .... FR 5
Transport....FR 5
Entretien et maintenance. . . . . FR 5
Protection antigel. . . . . . . . . . . . FR 7
Pannes FR 7
Accessoires .... FR 9
Caractéristiques techniques .. FR 10
Déclaration UE de conformité . FR 10
Accessoires et pièces de re- change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 10
Consignes de sécurité
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
L'appareil ne peut être utilisé que si le capot et tous les couvercles sont fermés.
L'appareil doit uniquement être utilisé sur des surfaces qui ne dépassent pas la pente maximale autorisée ; cf. section "Données techniques".
⚠AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Coupe-circuit
Lorsque le commutateur de sécurité est relâché, l'entraînement de la brosse s'arrête.
Niveaux de danger
△DANGER
Signale la présence d'un danger imminent pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
⚠️ AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
⚠ PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Remarque relative à la batterie (accumulateur) et au chargeur
Des batteries lithium ion sont montées dans l'appareil. Celles-ci sont soumises à des critères particuliers. Le démontage, le montage et le contrôle des batteries défectueuses doivent être effectués uniquement par le service après-vente Kärcher ou par un spécialiste.
Vous pouvez obtenir des remarques relatives au stockage et au transport auprès de votre service après-vente Kärcher.
△DANGER
- Les transformations et les modifications sur l'appareil ne sont pas autorisées.
- Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque de court-circuit ! Il est en outre possible que des vapeurs irritantes ou des fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à un fort rayonnement du soleil, à la chaleur ainsi qu'au feu, il existe un risque d'explosion.
- Ne pas utiliser l'appareil de charge dans un environnement où il y a un risque de explosion.
- Pendant le cycle de charge, veiller à une ventilation suffisante.
- Ne pas utiliser l'appareil de charge en état sale ou mouillé.
- Ne jamais approcher une flamme, émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explosion.
⚠AVERTISSEMENT
- Contrôler l'état de l'appareil et du câble d'alimentation avant chaque utilisation. Ne plus utiliser des appareils endommagés ; faire réparer les pièces endommagées uniquement par un spécialiste.
Tenir les enfants éloigner des batteries et du chargeur.
Ne pas charger des batteries endommagées. Faire remplacer des batteries endommagées par le service après-vente Kärcher.
- Ne pas jeter une batterie défectueuse dans les ordures ménagères ; informer le service après-vente Kärcher.
- Eviter le contact avec le liquide qui sort des accumulateurs en panne. En cas d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec les yeux, consulter en plus un médecin.
⚠ PRÉCAUTION
- Ce manuel d'utilisation doit impérativement être respecté. Il convient également d'observer les recommandations légales relatives aux batteries.
- La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne utiliser l'appareil de charge que pour le chargement des groupes d'accumulateurs autorisés.
- L'accumulateur ne doit être utilisé qu'avec cet appareil ; il est interdit et dangereux de l'utiliser à d'autres fins.
Fonction
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide.
- L'appareil peut être facilement adapté à la tâche de nettoyage par un réglage du débit d'eau et de la quantité de détergent.
Le dosage du détergent est ajustable lors de l'ajout dans le réservoir.
- L'appareil dispose d'un réservoir d'eau propre et un réservoir d'eau sale (cha-cun d'une contenance de 25 litres).
Cela garantit un nettoyage efficace pendant une longue durée d'utilisation.
- Une largeur de travail de 430 mm permet une exécution effective en cas d'une haute durée de travail.
– L'avance se fait en poussant à la main et est soutenue par la rotation des brosses.
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective.
De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
- L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.
– L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
- L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
- L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à risque d'explosion.
- Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mélanges explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
– L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la pente maximale indiquée dans les « Caractéristiques techniques ».
- Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.
– L'appareil a été conçu pour le nettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit.
- La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C.
Protection de
l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et des substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux composants se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Eléments de commande et de fonction

1 Crible à peluches
2 Coupe-circuit
3 Batterie *
4 Flexible de vidange de l'eau sale avec
dispositif de dosage
5 Rail de maintien pour la base fixe
6 Fl o t t e u r
7 Réservoir d'eau propre
8 Fermeture du réservoir d'eau propre
9 Tête de nettoyage
10 Disque-brosse
11 Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre
12 Étrier de remplacement de brosse
13 Réservoir d'eau sale
14 Jauge de niveau d'eau propre
15 Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration
16 Réglage en hauteur des suceurs *
17 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'aspiration
18 Barre d'aspiration *
19 Flexible d'aspiration
20 Bouton de régulation pour la quantité
d'eau
21 Connecteurs de la batterie
22 Levier pour abaisser la barre d'aspiration
23 Pupitre de commande
24 Guidon de poussée
25 Surface de dépose pour le kit de nettoyage « Homebase Box »
26 Couvercle du réservoir d'eau sale
* pas comprise dans l'étendue de livraison
Repérage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Pupitre de commande

text_image
1 2 3 4 5 6 KURCHER Professional1 OFF
Appareil hors circuit.
2 Mode normal
Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale.
3 Mode intensi Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent.
4 Mode aspiration
Aspirer la saleté.
5 Bouton sélecteur de programme
6 E c r a n
Symboles sur l'appareil
| Connecteurs de la batterie | |
| Point d'arrimage | |
| support de mopp ** | |
| Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 25 % | |
| Étrier de remplacement de brosse | |
| Levier pour abaisser la barre d'aspiration | |
| Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre | |
| Flexible de vidange pour eau sale |
** Option
Avant la mise en service
Déchargement de la machine
→ Dévisser les vis pour les enlever de la planche centrale de la palette.
→ Pousser l'appareil vers le bas au niveau du guidon et extraire la planche centrale.
→ Retirer les cales à l'avant et sur le côté des roues.
→ Rabaisser l'appareil au niveau du guidon et pousser en marche avant jusqu'au bord de la palette.
→ Lever l'appareil de la palette et le poser sur le sol.
Contrôler la batterie.
→ Vérifiez que les connecteurs ronds et les connexions à vis des pôles de la batterie sont bien serrées.
→ Si nécessaire, resserrez les câbles sur les pôles de la batterie à l'aide d'une clé dynamométrique:
Vis M8: 18 Nm
Vis M10: 23 Nm
Chargement de la batterie
Remarque :
L'appareil dispose d'une protection anti-décharge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale autorisée pour que le moteur de brosse et la turbine soient désactivés.
→ Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes.
△DANGER
Risque d'électrocution. Respecter la tension du réseau et la protection par fusible indiquée sur la plaquette de type de l'appareil.
Processus de charge
La durée de charge dépend de l'état de la batterie et du chargeur.
Lorsque la batterie est vide, la durée de charge est d'environ:
| Chargeur Durée de charge, env. [H] | |
| 6.654-479.0 8 | |
| 6.654-480.0 2 | |
L'appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement.
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau lorsque le réservoir est retiré.

1 Connecteur de la batterie, côté de l'appareil
2 Connecteur de batterie, côté de la batterie
→ Retirer le connecteur de batterie sur l'appareil.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
- Ne pas connecter le chargeur avec le connecteur de batterie sur l'appareil.
- Utiliser uniquement le chargeur adapté au type batterie monté.
Type de batterie Chargeur
6.654-454.0 6.654-479.0
6.654-480.0
Remarque :Lire le mode d'emploi du fabricant du chargeur et en particulier respecter les consignes de sécurité !
→ Connecter le connecteur de batterie su la batterie avec le chargeur.
→ Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise.
→ Effectuer le cycle de charge selon les données contenues dans le manuel d'utilisation du chargeur.
→ Débranchez le connecteur de la batterie du chargeur.
→ Raccorder le connecteur de batterie situé sur le côté de l'appareil avec le connecteur de batterie situé sur le côté de la batterie.
Montage de la barre d'aspiration
→ Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension.
→ Serrer à fond les écrous-papillons.

→ Emmancher le flexible d'aspiration.
Fonctionnement
△DANGER
Risque de blessure !
En cas de danger, relâcher le commutateur de sécurité/levier de conduite.
Remplissage de carburant
Eau propre
→ Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre.
→ Remplir d'eau du robinet (maximum 50 °C) jusqu'au bord inférieur de la tubu-lure de remplissage.
→ Fermer le verrouillage du réservoir d'eau propre.
Produit détergent
⚠AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident.
Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.
Détergents recommandés :
| Utilisation Produit dé-tergent | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistants à l'eau | RM 746RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (par exemple du granite) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de sols dans le secteur industriel | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de carrelages en grès cérame fin | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaire | RM 751 |
| Nettoyage et désinfection dans le secteur sanitaire | RM 732 |
| Enlèvement d'une couche sur tous les sols résistants aux al-calis (par exemple PVC) | RM 752 |
| Enlèvement d'une couche sur des sols en linoléum | RM 754 |
→ Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre.
Remarque :
La tête de nettoyage continue de travailler sans ajout de liquide si le réservoir d'eau propre est vide.
Réglage de la quantité d'eau
→ Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure du sol au bouton de réglage.
Remarque :
Effectuer des premières essaies de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu le débit d'eau jusqu'à ce que le résultat souhaité de nettoyage soit atteint.
Réglage de la barre d'aspiration
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°.
→ Desserrer les vis papillon.
→ Tourner la barre d'aspiration.

→ Serrer les vis à ailettes.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration.
→ Poignée rotative pour incliner la barre d'aspiration.
Hauteur
La courbure des lèvres d'aspiration est influencée par le réglage en hauteur en cas de contact avec le sol.

→ Régler les poignées rotatives à titre d'essai jusqu'à ce que le meilleur résultat d'aspiration soit obtenu.
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.
→ Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité.
Abaisser la barre d'aspiration
→ Tirer le levier et le presser vers le bas pour abaisser la barre d'aspiration.
Remarque :
- Pour le nettoyage des sols carrelés, régler la barre d'aspiration droite de sorte que le nettoyage ne soit pas effectué en angle droit par rapport aux joints.
- Régler la position inclinée et l'inclinaison de la barre d'aspiration pour obtenir un meilleur résultat d'aspiration (cf. « Régler les barres d'aspiration »).
- Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, désactiver l'aspiration et se déplacer pour vider le bac d'eau sale.
Arrêt et mise hors marche de l'appareil
→ Relâcher le commutateur de sécurité.
→ Positionner le sélecteur de programme sur aspirer.
→ Avancer brièvement en avant et aspirer la quantité résiduelle d'eau.
→ Soulever la barre d'aspiration.
→ En cas échéant, recharger la batterie.
Vider l'eau sale
⚠AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
→ Sortir le flexible de vidange du dispositif de maintien et l'abaisser au-dessus d'un collecteur approprié.

→ Compressor ou plier le dispositif de dosage.
→ Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
→ Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la quantité d'eau par une pression ou un pli.
→ Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
Vider l'eau propre

→ Dévisser le bouchon du réservoir d'eau propre.
Transport
△DANGER
Risque de blessure ! L'appareil ne doit être exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir
« Caractéristiques techniques »). Rouler lentement.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement!
Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
→ Pousser l'appareil au niveau du guidon de poussée.

→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner le sélec-
teur de programme sur « OFF » et retirer la fiche secteur du chargeur. Débrancher le connecteur de la batterie au niveau de la machine.
→ Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Plan de maintenance
Après chaque mise en service
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
→ Vider l'eau sale.
→ Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
→ Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.
→ Contrôler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer.
→ Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.
→ Contrôler l'usure de la brosse et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").
→ Charger la batterie, en cas de besoin.
Hebdomadairement
→ En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption.
Mensuellement
→ Contrôler l'oxydation des pôles de la batterie.
→ Vérifiez que les câbles sont bien serrés sur la batterie.
→ Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.
→ Nettoyer le tamis.
En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les batteries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement la batterie au moins une fois par mois.
Tous les ans
→ L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Nettoyer le tamis

→ Ouvrir le cache.
→ Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre et le retirer.
→ Sortir et nettoyer le tamis qui se trouve en dessous.
→ Insérer le tamis.
→ Poser le couvercle et le verrouiller en le tournant dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre
→ Fermer le couvercle.
Échanger ou tourner les lèvres d'aspiration

text_image
1 2 CHANGE LIP1 Marque d'usure
2 Lèvre d'aspiration
Les lèvres d'aspiration doivent être remplacées ou retournées si elles sont usées jusqu'au niveau de la marque d'usure.
→ Retirer la brosse d'aspiration.
→ Dévisser le bouton cannelé.

→ Retirer les pièces plastiques.
→ Retirer les lèvres d'aspiration.
→ Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place ou retourner les anciennes.
→ Mettre en place des pièces plastiques.
→ Visser et serrer les boutons cannelés.
Remplacement du disque-brosse
→ Pousser l'appareil vers le bas au niveau du guidon afin que la tête de nettoyage soit soulevée.
→ Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.

→ Retirer l'appareil vers l'arrière afin que le disque-brosse soit accessible.
→ Poser le nouveau disque-brosse devant l'appareil sur le sol.
→ Déplacer l'appareil avec la tête de nettoyage soulevée au-dessus du nouveau disque-brosse et abaisser la tête de nettoyage.
La brosse s'enclenche dans l'entraînement.
Retirer le bac d'eau sale
→ Vider l'eau sale.

→ Soulever le réservoir d'eau sale et le basculer sur le côté.
Batteries
△DANGER
Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Batteries recommandées
| N° de réf. | |
| 80 Ah 6.654-454.0 | |
Montage et branchement de la batterie
→ Vider l'eau sale.
→ Soulever le réservoir d'eau sale et le basculer sur le côté.
→ Retirer le connecteur de batterie.

1 Fiche ronde
2 Pôles de la batterie
3 Batterie
4 Entretoises
→ Placez la batterie dans l'appareil comme illustré ci-dessus.
→ Insérez l'entretoise entre la batterie et l'appareil sur le côté indiqué comme il-
ustré.
△PRÉCAUTION
Lors de la pose/dépose de la batterie, la machine peut bouger, vérifiez que son support est bien stable.
→ Branchez le câble de raccordement au pôles (+) et (-) de la batterie.
→ Insérez les deux connecteurs ronds sur la batterie.
ATTENTION
En cas d'inversion de la polarité (pôle plus et pôle moins), la platine de puissance est détruite.
Respecter la bonne polarité.
→ Mettre le bac d'eau sale sur l'appareil.
Remarque :
Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service.
Cf. section "Charger les batteries".
Démonter les batteries
→ Positionner le sélecteur de programme sur "OFF".
→ Retirer le connecteur de batterie.
→ Soulever le réservoir d'eau sale et le basculer sur le côté.
→ Débranchez les deux connecteurs ronds de la batterie.
→ Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.
→ Débranchez le câble du pôle plus de la batterie.
→ Retirer les câles ou les éléments en mousse.
⚠ PRÉCAUTION
Lors du démontage et du remontage des batteries, la position de la machine peut être instable ; veiller à une position sûre.
→ Sortir les piles.
→ Jeter les piles dans le respect des dispositions en vigueur.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
→ Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
→ Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
Pannes
△DANGER
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner le sélecteur de programme sur « OFF » et retirer la fiche secteur du chargeur.
Débrancher le connecteur de la batterie au niveau de la machine.
→ Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Défauts affichés sur l'écran
| Affichage de l'écran Élimination | |
| ERR B | Vérifier si des corps étrangers bloquent la brosse et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.Mettre le sélecteur de programme sur « OFF » ; relâcher le commutateur de sécurité ; attendre 3 secondes et remettre en marche. |
| ERR T | Mettre le sélecteur de programme sur « OFF » ; relâcher le commutateur de sécurité ; attendre 3 secondes et remettre en marche.Si cela se renouvelle, appeler le service après-vente. |
| LOW BAT Recharger la batterie. | Si l'erreur s'affiche toujours, vérifiez que les deux connecteurs ronds sont bien raccordés à la batterie.Si cela se renouvelle, appeler le service après-vente. |
| ERR TEMP Laisser refroidir l'appareil. | |
| HANDS OFF | Relâcher le commutateur de sécurité et attendre jusqu'à ce que les heures de service ou le niveau la batterie soient affichés. Actionner ensuite de nouveau le commutateur de sécurité. |
| ERR REL | Mettre le sélecteur de programme sur « OFF » ; relâcher le commutateur de sécurité ; attendre 3 secondes et remettre en marche.Si cela se renouvelle, appeler le service après-vente. |
| ERR PWM | Mettre le sélecteur de programme sur « OFF » ; relâcher le commutateur de sécurité ; attendre 3 secondes et remettre en marche.Si cela se renouvelle, appeler le service après-vente. |
Affichage de l'état de la batterie

text_image
1 2 3 41 Batterie
2 Bouton
3 DEL Statut
4 DEL d'affichage
→ Appuyer sur la touche pendant 5 secondes.
Aucune DEL ne s'allume :
Charger la batterie.
La DEL d'état est allumée en vert :
Les 5 LED indiquent ensemble l'état de charge de la batterie.
La DEL d'état est allumée en rouge :
Les DEL d'affichage indiquent un défaut. Les défauts décrits dans le tableau suivant peuvent être résolus par l'utilisateur. Pour toutes les indications de défaut non décrites, contacter le service après-vente KÄRCHER.
![]() | Cause | Élimination | ||||
| Rouge | - | - | - | - | Batterie trop chaude. | Laisser refroidir la batterie. |
| Rouge | - | - | - | Vert | Système de gestion de batterie trop chaud. | Laisser refroidir la batterie. |
| Rouge | - | - | Vert | - | Batterie trop froide pour être re-chargée. | Déplacer l'appareil à un endroit plus chaud et at-tendre que la batterie se réchauffe. |
| Rouge | - | - | Vert | Vert | Consommation de courant trop élevée lors de la recharge. | Débrancher la fiche secteur du chargeur. At-tendre 10 secondes. Rebrancher la fiche sec-teur. Si le défaut s'affiche de nouveau, rempla-cer le chargeur. |
| Consommation de courant trop élevée par l'appareil. | Eteindre l'appareil. Si le défaut persiste après la mise en marche, rechercher l'erreur dans l'ap-pareil. | |||||
![]() | Cause Élimination | |||||
| Rouge - Vert - Vert | Court-circuit Contrôler toutes les connexions de la batterie. | |||||
| Rouge - Vert Vert - | Tension de cellule trop faible lors de la décharge. | Recharger la batterie. | ||||
| Rouge - Vert Vert Vert | Tension de cellule trop élevé lors de la recharge. | Décharger la batterie jusqu'à 20 % de capacité restante. Charger ensuite la batterie. | ||||
| Rouge Vert - - Vert | Tension de la batterie trop basse Recharger la batterie. | |||||
| Rouge | Vert | - | Vert | - | Défaut dans le cycle de charge. | Débrancher la fiche secteur du chargeur. At-tendre 10 secondes. Rebrancher la fiche sec-teur. Si le défaut s'affiche de nouveau, rempla-cer le chargeur. |
| Rouge Vert - Vert Vert | ||||||
| Rouge Vert Vert - - | Batterie trop froide pour fournir de la puissance. | Déplacer l'appareil à un endroit plus chaud et at tendre que la batterie se réchauffe. | ||||
| Rouge Vert Vert Vert | - Défaut dans la fourniture de puis-sance. | Éteindre l'appareil. Si le défaut persiste, contac-ter le service après-vente. | ||||
Défauts sans affichage sur l'écran
| Défaut | Élimination |
| Il est impossible de mettre l'appareil en marche | Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu. |
| Activer le commutateur de sécurité. | |
| Brancher la fiche de batterie. | |
| Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. | |
| Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés. | |
| Quantité d'eau insuffisante | Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir |
| Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau. | |
| Nettoyer le tamis. | |
| Puissance d'aspiration insuffisante | Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer. |
| Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale. | |
| Nettoyer le tamis à peluches. | |
| Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer. | |
| Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé. | |
| Vérifier le réglage de la barre d'aspiration. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer. | |
| Résultat de nettoyage insuffisant | Contrôler le degré d'usure de la brosse et le cas échéant, la remplacer. |
| Augmenter le débit. | |
| Vérifier si le type de brosse et le détergent conviennent. | |
| La turbine d'aspiration tourne de manière irrégulière | Nettoyer du flotteur. |
| La brosse ne tourne pas | Vérifier si des corps étrangers bloquent la brosse et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. |
| Lorsque le contacteur de surintensité s'est déclenché dans le système électronique, tourner le sélecteur de programme sur « OFF », puis régler de nouveau le programme voulu. | |
| Vibrations lors du nettoyage | Utiliser éventuellement une brosse plus douce. |
| En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. | |
Nettoyage du flotteur
→ Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau sale.

1 Boîtier flotteur
2 Crochet de verrouillage
3 Fl o t t e u r
4 Parte inférieure
→ Sortir le boîtier du flotteur par le haut.
→ Desserrer le crochet de verrouillage.
→ Nettoyer le flotteur et la partie inférieure.
→ Remonter le boîtier du flotteur et enclencher dans l'appareil.
Accessoires
| dés. Référence Description | ||
| Disque-brosse, blanc (très doux) | 4.905-024.0 | Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. |
| Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023 | 0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. | |
| Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) | 4.905-022.0 | Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. |
| Disque-brosse, noire (dure) | 4.905-025.0 | Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles. |
| Plateau d'entraînement du pad | 4.762-533.0 | Pour un nettoyage avec des pads. Avec coupleur rapide et fixation Centerlock. |
| Pad, rouge (moyennement doux) | 6.369-470.0 | Pour le nettoyage de tous les sols. |
| Pad, vert (moyennement dur) | 6.369-472.0 | Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le nettoyage de base. |
| Pad, blanc 6.369-469.0 Pour le polissage | des sols. | |
| Pad, noir (dur) | 6.369-473.0 | Pour des salissures très tenaces et pour un nettoyage de base. |
| Pad microfibre | 6.905-526.0 | Nettoyage d'entretien et nettoyage minutieux de carrelages en grès cérame fin |
| Pad, beige (parties en poils naturels) | 6.371-081.0 | Pour lustrer et rafraîchir des revêtements durs et élastiques. |
| Pad diamand, blanc | 6.371-256.0 | Pour le nettoyage grossier et la valorisation. Élimine les petites rayures et offre une surface propre matte. |
| Pad diamant, or | 6.371-257.0 | Pour le nettoyage grossier et la valorisation. Élimine les petites rayures et offre une surface encore plus homogène et brillante. |
| Pad diamant, vert | 6.371-238.0 | Pour lustrer des revêtements de sol très briillants et pour lustrer rapidement le terrazzo et les surfaces en pierre naturelle. |
| Barre d'aspiration, 850 mm, droite | 4.777-401.0 | |
| Barre d'aspiration, 850 mm, coudée | 4.777-411.0 | |
| Kit Homebase Box | 4.035-406.0 | |
| Support de serpillère | 9.753-023.0 | |
| Adaptateur Homebase | 5.035-488.0 | |
| Crochet double | 6.980-077.0 | |
| Clip serpillière | 6.980-078.0 | |
| Crochet bouteille | 6.980-080.0 | |
| Crochet universel | 4.070-075.0 | |
Caractéristiques techniques
| Puissance | ||
| Tension nominale V 24 | ||
| Capacité de la batterie Ah (5h) | 80 | |
| Puissance absorbée moyenne | W 1100 | |
| Puissance nominale de la turbine d'aspiration | W | 500 |
| Puissance nominale de l'entraînement de la brosse | W | 600 |
| Aspiration | ||
| Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi) | l/s 24 | |
| Puissance d'aspiration, dépression (max.) | kPa (mbar) | 12 (120) |
| Type de protection IPX 3 | ||
| Brosses de nettoyage | ||
| Vitesse des brosses t/min | 155 | |
| Diamètre des brosses mm | 430 | |
| Dimensions et poids | ||
| Surface théoriquement nettoyable | m^2/h 1600 | |
| Pente maximale de la zone de travail | % | 2 |
| Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale | 1 25/25 | |
| Température d'eau max. | °C | 50 |
| Température ambiante | °C | 5...40 |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 76 |
| Poids total (en service) | kg | 102 |
| Dimensions du compartiment batterie | mm 350 x 350 | |
| Valeurs définies selon EN 60335-2-72 | ||
| Valeur totale de vibrations | m/s | <2,5 |
| Incertitude K | m/s2 | 0,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 66 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 1 |
| Niveau de pression acoustique L_WA + incertitude K_WA | dB(A) | 81 |
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur de plancher
Type : 1.127-xxx
1.515-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Normes nationales appliquées :
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Inserire e collegare le batterie
Smontare le batterie
2 Zástrčka batérie, strana batérie
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

