BD 4325 C Classic Bp - Bodenreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BD 4325 C Classic Bp Kärcher als PDF.
Benutzerfragen zu BD 4325 C Classic Bp Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bodenreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BD 4325 C Classic Bp - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BD 4325 C Classic Bp von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG BD 4325 C Classic Bp Kärcher
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise. . . . . . DE 1
Funktion. DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. DE 1
Umweltschutz ..... DE 1
Garantie. DE 2
Bedien- und FunktionselementeDE 2
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . DE 3
Betrieb ..... DE 3
Anhalten und abstellen ..... DE 4
Transport......DE 4
Lagerung ..... DE 4
Pflege und Wartung..... DE 4
Frostschutz ..... DE 6
Störungen DE 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . DE 8
Technische Daten ..... DE 8
EU-Konformitätserklärung .... DE 8
Zubehör und Ersatzteile ..... DE 8
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr.
5.956-251.0 und handeln Sie danach.
Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind.
Das Gerät darf nur auf Flächen betrieben werden, die die maximal zugelassene Steigung nicht überschreiten, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
⚠️WARNUNG
Gerät nicht auf geneigten Flächen benutzen.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Sicherheitsschalter
Wird der Sicherheitsschalter losgelassen, schaltet der Bürstenantrieb aus.
Gefahrenstufen
⚠GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
⚠️WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
△VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Hinweise zu Batterie (Akku) und Ladegerät
Im Gerät sind Lithium-Ionen Batterien eingebaut. Diese unterliegen besonderen Kriterien. Der Ausbau und Einbau sowie Prüfung defekter Batterien dürfen nur durch den Kärcher-Kundendienst oder eine Fachkraft erfolgen.
Hinweise zu Lagerung und Transport erhalten Sie von Ihrem Kärcher-Kundendienst.
⚠ GEFAHR
– Umbauten und Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
- Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten.
Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr.
– Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
– Für ausreichende Belüftung während des Ladevorgangs sorgen.
– Ladegerät nicht in verschmutztem oder nassem Zustand benutzen.
- Keinesfalls in der Nähe einer Batterie oder in einem Batterieladeraum mit offener Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen. Explosionsgefahr.
⚠️WARNUNG
- Vor jeder Benutzung Gerät und Netzkabel auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Geräte nicht mehr verwenden und beschädigte Teile nur von Fachpersonal instand setzen lassen. Kinder von Batterien und Ladegerät fern halten. Keine beschädigten Batterien aufladen. Beschädigte Batterien durch Kärcher-Kundendienst ersetzen lassen.
– Eine defekte Batterie nicht in den Hausmüll werfen, Kärcher-Kundendienst informieren.
- Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt Flüssigkeit mit Wasser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt konsultieren.
⚠VORSICHT
– Diese Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten. Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Batterien beachten.
– Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmen.
– Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks verwenden.
— Der Akku darf nur mit diesem Gerät betrieben werden, es ist verboten und gefährlich ihn für andere Zwecke einzusetzen.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt.
– Das Gerät kann durch Einstellen der Wassermenge und der Reinigungsmittelmenge leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.
Die Reinigungsmitteldosierung ist über die Zugabe im Tank anpassbar.
- Das Gerät besitzt ein Frischwasser- und einen Schmutzwassertank (jeweils 25 Liter). Es ermöglicht damit eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
– Eine Arbeitsbreite von 430 mm ermöglicht einen effektiven Einsatz bei hoher Einsatzdauer.
– Der Vortrieb erfolgt durch Schieben von Hand und wird durch die Rotation der Bürsten unterstützt.
Hinweis:
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
– Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
– Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
– Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Gase, unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenommen werden. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer maximalen Steigung zugelassen, die im Abschnitt „Technische Daten“ angegeben ist.
- Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
– Das Gerät wurde für die Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen entwickelt.
- Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Bedien- und Funktionselemente

1 Flusensieb
2 Sicherheitsschalter
3 Batterie *
4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit
Dosiereinrichtung
5 Halteschiene für Homebase
6 Schwimmer
7 Frischwassertank
8 Verschluss Frischwassertank
9 Reinigungskopf
10 Scheibenbürste
11 Einfüllöffnung Frischwassertank
12 Bügel Bürstenwechsel
13 Schmutzwassertank
14 Füllstandsanzeige Frischwasser
15 Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens
16 Höhenverstellung Saugbalken *
17 Flügelmuttern zum Befestigen des Saugbalkens
18 Saugbalken *
19 Saugschlauch
20 Regulierknopf Wassermenge
21 Batteriestecker
22 Hebel Saugbalkenabsenkung
23 Bedienpult
24 Schubbügel
25 Abstellfläche für Reinigungsset „Homebase Box“
26 Deckel Schmutzwassertank
* nicht im Lieferumfang
Farbkennzeichnung
- Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.
- Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
Bedienpult

text_image
1 2 3 4 5 6 OFF KARCHER Professional1 OFF
Gerät ist ausgeschaltet.
2 Normal-Modus
Boden nass reinigen und Schmutzwasser aufsaugen.
3 Intensiv-Modus
Boden nass reinigen und Reinigungsmittel einwirken lassen.
4 Saug-Modus
Schmutzflotte aufsaugen.
5 Programmwahlschalter
6 Display
Symbole auf dem Gerät
| Batteriestecker | |
| Verzurrpunkt | |
| Mopphalter ** | |
| Füllstand Frischwassertank 25% | |
| Bügel Bürstenwechsel | |
| Hebel Saugbalkenab-senkung | |
| Ablassöffnung Frisch-wassertank | |
| Ablassschlauch Schmutzwasser |
** Option
Vor Inbetriebnahme
Abladen
→ Schrauben aus dem mittleren Brett der Palette herausschrauben.
→ Gerät am Schubbügel nach unten drücken und mittleres Brett herausziehen.
→ Klötze vor und neben den Rädern entfernen.
→ Gerät am Schubbügel herunterdrücken und vorwärts bis zum Rand der Palette schieben.
→ Gerät von der Palette heben und auf den Boden stellen.
Batterie prüfen
→ Prüfen ob die Rundstecker und die Schraubverbindungen der Batteriepole fest sitzen,
→ Kabel an den Batteriepolen bei Bedarf mit einem Drehmomentschllüssel nachziehen:
Schraube M8: 18 Nm
Schraube M10: 23 Nm
Batterie laden
Hinweis:
Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so wird der Bürstenmotor und die Turbine ausgeschaltet.
→ Gerät direkt zur Ladestation fahren, dabei Steigungen vermeiden.
⚠ GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Netzspannung und Absicherung auf dem Typenschild des Gerätes beachten.
Ladevorgang
Die Ladezeit ist abhängig vom Batteriezu- stand und vom Ladegerät.
Bei leerer Batterie beträgt die Ladezeit ungefähr:
| Ladegerät Ladezeit, ca. [h] | |
| 6.654-479.0 8 | |
| 6.654-480.0 2 | |
Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Gerät bei abgenommenem Tank nicht mit Wasser reinigen.

1 Batteriestecker, Geräteseite
2 Batteriestecker, Batterieseite
→ Geräteseitigen Batteriestecker abziehen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
- Ladegerät nicht mit dem geräteseitigen Batteriestecker verbinden.
– Nur zum eingebauten Batterietyp passendes Ladegerät verwenden:
Batterietyp Ladegerät
| 6.654-454.0 | 6.654-479.0 |
| 6.654-480.0 |
Hinweis: Betriebsanleitung des Ladegerätherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten!
→ Batterieseitigen Batteriestecker mit dem Ladegerät verbinden.
→ Netzstecker des Ladegeräts in Steck-dose stecken.
→ Ladevorgang nach den Angaben in der Betriebsanleitung des Ladegerätes ausführen.
→ Batteriestecker vom Ladegerät trennen.
→ Geräteseitigen Batteriestecker mit batterieseitigerm Batteriestecker verbinden.
Saugbalken montieren
→ Saugbalken so in Saugbalkenaufhängung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.
→ Flügelmuttern festziehen.

→ Saugschlauch aufstecken.
Betrieb
⚠GEFAHR
Verletzungsgefahr!
Bei Gefahr Sicherheitsschalter/Fahrhebel loslassen.
Betriebsstoffe einfüllen
Frischwasser
→ Verschluss Frischwassertank öffnen.
→ Frischwasser (maximal 50 °C) bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen.
→ Verschluss Frischwassertank schließen.
Reinigungsmittel
⚠️WARNUNG
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind.
Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.
Hinweis:
Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
| Anwendung Reinigungs- | mittel |
| Unterhaltsreinigung aller wasserbeständigen Böden | RM 746RM 780 |
| Unterhaltsreinigung von glänzenden Oberflächen (z. B. Granit) | RM 755 es |
| Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Industriefußböden | RM 69 ASF |
| Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Feinsteinzeugfliesen | RM 753 |
| Unterhaltsreinigung von Fliesen im Sanitärbereich | RM 751 |
| Reinigung und Desinfektion im Sanitärbereich | RM 732 |
| Entschichtung aller alkalibeständigen Böden (z. B. PVC) | RM 752 |
| Entschichtung von Lino-leumböden | RM 754 |
→ Reinigungsmittel in den Frischwassertank zugeben.
Hinweis:
Bei leerem Frischwassertank arbeitet der Reinigungskopf ohne Flüssigkeitszufuhr weiter.
Wassermenge einstellen
→ Wassermenge entsprechend der Verschmutzung des Bodenbelages am Regulierknopf einstellen.
Hinweis:
Erste Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchführen. Wassermenge Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erreicht ist.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.
→ Flügelschrauben lösen.
→ Saugbalken drehen.

→ Flügelschrauben anziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.
→ Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens verstellen.
Höhe
Mit der Höhenverstellung wird die Biegung der Sauglippen beim Kontakt mit dem Boden beeinflusst.

→ Drehgriffe der Höhenverstellung versuchsweise verstellen, bis das beste Absaugergebnis erreicht wird.
Reinigen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Gerät nicht auf der Stelle betreiben.
→ Programmwahlschalter auf gewünschtes Reinigungsprogramm drehen.
Saugbalken absenken
→ Hebel herausziehen und nach unten bewegen; der Saugbalken wird abgesenkt.
Hinweis:
– Zum Reinigen von gefliesten Böden geraden Saugbalken so einstellen, dass nicht im rechten Winkel zu den Fugen gereinigt wird.
- Zur Verbesserung des Absaugergebnisses können Schräglage und Neigung des Saugbalkens eingestellt werden (siehe „Saugbalken einstellen“).
– Ist der Schmutzwassertank voll, schließt der Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine läuft mit erhöhter Drehzahl. In diesem Fall Saugen ausschalten und zum Entleeren des Schmutzwassertanks fahren.
Anhalten und abstellen
→ Sicherheitsschalter loslassen.
→ Programmwahlschalter auf Saugen stellen.
→ Kurz vorwärts fahren und Restwassermenge absaugen.
→ Saugbalken anheben.
→ Gegebenenfalls Batterie laden.
Schmutzwasser ablassen
⚠️WARNUNG
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
→ Ablassschlauch aus Halterung nehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.

→ Dosiereinrichtung zusammendrücken oder knicken.
→ Deckel der Dosiereinrichtung öffnen.
→ Schmutzwasser ablassen - durch Druck oder Knickung Wassermenge regulieren.
→ Schmutzwassertank mit klarem Wasse ausspülen.
Frischwasser ablassen

→ Verschluss Frischwassertank abschrauben.
Transport
⚠ GEFAHR
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zum Maximalwert (siehe „Technische Daten“) betrieben werden. Langsam fahren.
△VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
→ Gerät am Schubbügel schieben.

→ Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
△VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
⚠ GEFAHR
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
Batteriestecker an der Maschine abziehen.
→ Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.
Wartungsplan
Nach jedem Betrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
→ Schmutzwasser ablassen.
→ Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
→ Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
→ Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
→ Sauglippen und Abstreiflippen säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.
→ Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“).
→ Bei Bedarf Batterie aufladen.
Wöchentlich
→ Bei regelmäßiger Benutzung Batterie mindestens einmal wöchentlich vollständig und ohne Unterbrechung aufladen.
Monatlich
→ Batteriepole auf Oxidation prüfen.
→ Festen Sitz der Batteriekabel prüfen.
→ Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
→ Sieb reinigen.
→ Bei längerer Stillstandszeit Gerät nur mit vollständig aufgeladenen Batterien abstellen. Mindestens monatlich Batterie erneut vollständig aufladen.
Jährlich
→ Vorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführen lassen.
Wartungsarbeiten
Sieb reinigen

1 Abdeckung 2 Deckel
→ Abdeckung öffnen.
→ Deckel im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
→ Darunter liegendes Sieb herausnehmen und reingen.
→ Sieb einsetzen.
→ Deckel aufsetzen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn verriegeln
→ Abdeckung schließen.
Sauglippen austauschen oder wenden

text_image
1 2 CHANGE LIP1 Verschleißmarke
2 Sauglippe
Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder gewendet werden, wenn sie bis zur Verschleißmarke abgenützt sind.
→ Saugbalken abnehmen.
→ Sterngriffe herausschrauben.

→ Kunststoffteile abziehen.
→ Sauglippen abziehen.
→ Neue oder gewendete Sauglippen einschieben.
→ Kunststoffteile aufschieben.
→ Sterngriffe einschrauben und festziehen.
Scheibenbürste austauschen
→ Gerät am Schubbügel nach unten drücken damit der Reinigungskopf angehoben wird.
→ Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unten drücken.

→ Gerät nach hinten wegziehen, damit die Scheibenbürste zugänglich wird.
→ Neue Scheibenbürste vor dem Gerät auf den Boden legen.
→ Gerät mit angehobenem Reinigungskopf über die neue Scheibenbürste fahren und Reinigungskopf absenken. Die Bürste rastet im Antrieb ein.
Schmutzwassertank abnehmen
→ Schmutzwasser ablassen.

→ Schmutzwassertank abheben und zur Seite stellen.
Batterien
⚠GEFAHR
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.
Empfohlene Batterien
| Bestell-Nr. | |
| 80 Ah 6.654-454.0 | |
Batterie einsetzen und anschließen
→ Schmutzwasser ablassen.
→ Schmutzwassertank abheben und zur Seite stellen.
→ Batteriestecker abziehen.

1 Rundstecker
2 Batteriepol
3 Batterie
4 Abstandshalter
→ Batterie wie oben gezeigt in das Gerät setzen.
→ Abstandshalter auf der im Bild angegebenen Seite zwischen Batterie und Gerät einstecken.
△VORSICHT
Beim Aus- und Einbau der Batterie kann der Stand der Maschine instabil werden, auf sicheren Stand achten.
→ Mitgeliefertes Anschlusskabel an die Batteriepole (+) und (-) klemmen.
→ Beide Rundstecker an der Batterie einstecken.
ACHTUNG
Bei Vertauschen der Polarität (Plus- und Minuspol) wird die Steuerelektronik zerstört.
Auf richtige Polung achten.
→ Schmutzwassertank auf das Gerät setzen.
Hinweis:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen.
Siehe dazu im Abschnitt „Batterien laden“.
Batterien ausbauen
→ Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen.
→ Batteriestecker abziehen.
→ Schmutzwassertank abheben und zur Seite stellen.
→ Beide Rundstecker an der Batterie ausstecken.
→ Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.
→ Kabel vom Pluspol der Batterie abklemmen.
→ Halteklötze oder Schaumstoffteile abziehen.
△VORSICHT
Beim Aus- und Einbau der Batterien kann der Stand der Maschine instabil werden, auf sicheren Stand achten.
→ Batterien herausnehmen.
→ Verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen.
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufshaus Wartungsverträge abgeschlossen werden.
Frostschutz
Bei Frostgefahr:
→ Frisch- und Schmutzwassertank entleeren.
→ Gerät in einem frostgeschützten Raum abstellen.
Störungen
⚠ GEFAHR
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.
Batteriestecker an der Maschine abziehen.
→ Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.
Störungen mit Anzeige im Display
| Display-Anzeige Behebung | |
| ERR B | Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen, Sicherheitsschalter loslassen, 3 Sekunden warten, wieder einschalten. |
| ERR T | Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen, Sicherheitsschalter loslassen, 3 Sekunden warten, wieder einschalten.Bei Wiederholung Kundendienst rufen |
| LOW BAT Batterie laden. | Wird der Fehler weiterhin angezeigt, korrekte Verbindung der beiden Rundstecker an der Batterie prüfen.Bei Wiederholung Kundendienst rufen |
| ERR TEMP Gerät abkühlen lassen. | |
| HANDS OFF | Sicherheitsschalter loslassen und warten, bis Betriebsstunden oder Batteriezustand angezeigt werden. An-schließend Sicherheitsschalter wieder betätigen. |
| ERR REL | Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen, Sicherheitsschalter loslassen, 3 Sekunden warten, wieder einschal-ten.Bei Wiederholung Kundendienst rufen |
| ERR PWM | Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen, Sicherheitsschalter loslassen, 3 Sekunden warten, wieder einschal-ten.Bei Wiederholung Kundendienst rufen |
Batteriezustands-Anzeige

text_image
1 2 3 41 Batterie
2 Taste
3 Status LED
4 Anzeige-LED
→ Taste 5 Sekunden lang drücken.
Keine LED leuchtet:
Batterie aufladen.
Die Status-LED leuchtet grün:
Alle 5 LEDs gemeinsam zeigen den Ladezustand der Batterie an.
Die Status-LED leuchtet rot:
Die Anzeige-LEDs zeigen eine Störung an. In der folgenden Tabelle beschriebene Störungen können durch den Benutzer behoben werden. Bei allen nicht beschriebenen Störungsanzeigen den KÄRCHER-Kundendienst verständigen.
| Ursache Behebung | ||||||
| rot | - | - | - | - | Batterie zu heiß, | Batterie abkühlen lassen. |
| rot | - | - | - | grün | Batteriemanagement-System zu heiß. | Batterie abkühlen lassen. |
| rot | - | - | grün | - | Batterie zu kalt für Aufladung. | Gerät an einen wärmeren Ort bringen und war- ten, bis die Batterie aufgewärmt ist. |
| rot | - | - | grün | grün | Zu hohe Stromaufnahme beim Aufladen. | Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10 Sekunden warten. Netzstecker wieder einste-cken. Wird die Störung erneut angezeigt Lade- gerät ersetzen. |
| Zu hohe Stromaufnahme durch das Gerät. | Gerät ausschalten. Tritt die Störung nach dem Einschalten erneut auf, Fehler im Gerät suchen. | |||||
| rot | - | grün | - | grün | Kurzschluss | Alle Batterieanschlüsse kontrollieren. |
| rot | - | grün | grün | - | Zu niedrige Zellenspannung beim Entladen. | Batterie laden. |
![]() | Ursache Behebung | |||||
| rot - grün grün grün Zu hohe | Zellenspannung beim Zellenspannung zu niedrig. Batterie laden. | Aufladen. | Batterie auf 20% Restkapazität entladen. An- schließend Batterie aufladen. | |||
| rot grün - - grün Batteriespannung zu niedrig. Batterie laden. | ||||||
| rot | grün | - | grün | - | Störung im Ladevorgang. | Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10 Sekunden warten. Netzstecker wieder einste- cken. Wird die Störung erneut angezeigt Lade- gerät ersetzen. |
| rot grün - grün grün | ||||||
| rot grün grün - - Batterie zu kalt für Leistungsabgabe. | Gerät an einen wärmeren Ort bringen und war- ten, bis die Batterie aufgewärmt ist. | |||||
| rot | grün | grün | grün | - | Störung bei der Leistungsgabgabe. | Gerät ausschalten.Bleibt die Störung bestehen, Kundendienst verständigen. |
Störungen ohne Anzeige im Display
| Störung | Behebung |
| Gerät lässt sich nicht starten | Programmwahlschalter auf gewünschtes Programm einstellen. |
| Sicherheitsschalter betätigen. | |
| Batteriestecker einstecken. | |
| Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen. | |
| Prüfen ob Batteriepole angeschlossen sind. | |
| Ungenügende Wassermenge | Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. |
| Wassermenge am Regulierknopf Wassermenge erhöhen. | |
| Sieb reinigen. | |
| Ungenügende Saugleistung | Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. |
| Schmutzwassertank ist voll, Gerät abstellen und Schmutzwassertank entleeren | |
| Flusensieb reinigen. | |
| Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen. | |
| Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist. | |
| Einstellung des Saugbalkens überprüfen. | |
| Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. | |
| Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. | |
| Ungenügendes Reinigungsergebnis | Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. |
| Wassermenge erhöhen. | |
| Bürstentyp und Reinigungsmittel auf Eignung prüfen. | |
| Saugturbine läuft un-rund | Schwimmer reinigen. |
| Bürste dreht sich nicht | Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. |
| Wenn der Überstromschalter in der Elektronik ausgelöst wurde, Programmwahlschalter auf „OFF“ drehen, anschließend wieder auf gewünschtes Programm einstellen. | |
| Vibrationen beim Reinigen | Evtl. weichere Bürste verwenden. |
| Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen. | |
Schwimmer reinigen
→ Deckel Schmutzwassertank öffnen.

1 Schwimmergehäuse
2 Rasthaken
3 Schwimmer
4 Unterteil
→ Schwimmergehäuse nach oben herausziehen.
→ Rasthaken lösen.
→ Schwimmer und Unterteil reinigen.
→ Schwimmergehäuse zusammenbauen und in das Gerät stecken.
Zubehör
| Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung | ||
| Scheibenbürste, weiß (sehr weich) | 4.905-024.0 | Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen. |
| Scheibenbürste, natur (weich) | 4.905-023.0 | Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. |
| Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) | 4.905-022.0 | Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. |
| Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-025.0 | 5.0 | Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. |
| Pad-Treibteller | 4.762-533.0 | Zur Reinigung mit Pads. Mit Schnellwechselkupplung und Centerlock. |
| Pad, rot (mittel weich) | 6.369-470.0 | Zur Reinigung und zum Cleanern aller Böden. |
| Pad, grün (mittel hart) | 6.369-472.0 | Zur Reinigung von stark verschmutzten Böden und zur Grundreinigung. |
| Pad, weiß 6.369-469.0 Zum Polieren von Böden. | ||
| Pad, schwarz (hart) | 6.369-473.0 | Bei hartnäckigen Verschmutzungen und zur Grundreinigung. |
| Mikrofaserpad 6.905-526.0 Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Feinsteinzeugfliesen | ||
| Pad, beige (Naturhaaranteile) | 6.371-081.0 | Zum Polieren und auffrischen von harten und elastischen Belägen. |
| Diamantpad, weiß | 6.371-256.0 | Zur Grobreinigung und Aufwertung. Entfernt kleine Kratzer und sorgt für eine saubere, seidenmatte Oberfläche. |
| Diamantpad, gelb | 6.371-257.0 | Zur Grobreinigung und Aufwertung. Entfernt feinere Kratzer und sorgt für eine noch homogenere und glänzendere Oberfläche. |
| Diamantpad, grün | 6.371-238.0 | Zum Aufpolieren hochglanzbeschichteter Fußbodenbeläge und zum Schnellpolieren von Terrazzo und Natursteinoberflächen. |
| Saugbalken, 850 mm, gerade 4.777-401.0 | ||
| Saugbalken, 850 mm, gebogen 4.777-411.0 | ||
| Set Homebase Box | 4.035-406.0 | |
| Mopphalter | 9.753-023.0 | |
| Adapter Homebase | 5.035-488.0 | |
| Doppelhaken | 6.980-077.0 | |
| Mopp Clip | 6.980-078.0 | |
| Flaschenhaken | 6.980-080.0 | |
| Universalhaken | 4.070-075.0 | |
Technische Daten
| Leistung | ||
| Nennspannung | V | 24 |
| Batteriekapazität | Ah (5h) | 80 |
| Mittlere Leistungsaufnahme | W 1100 | |
| Nennleistung Saugturbine | W | 500 |
| Nennleistung Bürstenantrieb | W | 600 |
| Saugen | ||
| Saugleistung, Luftmenge (max.) | l/s | 24 |
| Saugleistung, Unterdruck (max.) | kPa (mbar) | 12 (120) |
| Schutzart | IPX 3 | |
| Reinigungsbürsten | ||
| Bürstendrehzahl | 1/min | 155 |
| Bürstendurchmesser mm | 430 | |
| Maße und Gewichte | ||
| Theoretische Flächenleistung | m^2/h | 1600 |
| Max. Arbeitsbereich Steigung | % | 2 |
| Volumen Frisch-/Schmutzwassertank | I | 25/25 |
| max. Wassertemperatur | °C | 50 |
| Umgebungstemperatur | °C | 5...40 |
| Leergewicht (Transportgewicht) | kg | 76 |
| Gesamtgewicht (betriebsbereit) | kg | 102 |
| Abmessungen Batteriefach | mm | 350 x 350 |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
| Schwingungsgesamtwert | m/s2 | <2,5 |
| Unsicherheit K m/s | ^2 | 0,2 |
| Schalldruckpegel L_pA | dB(A) | 66 |
| Unsicherheit K_pA | dB(A) | 1 |
| Schallleistungspegel L_WA + Unsicherheit K_WA | dB(A) | 81 |
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger
Typ: 1.127-xxx
1.515-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Angewandte nationale Normen
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

H. Jenner
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

www.kaercher.de/REACH
Warranty
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantie
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garanzia
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Vorstbescherming ..... NL 6
Storingen NL 6
Technische gegevens ..... NL 8
Vorstbescherming Stori
Bij kans op vorst:
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantía
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantia
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garanti
Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garanti
Relevante EU-direktiver
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV 1
www.kaercher.de/REACH
Garanti
Rekommenderade batterier
Indikering batteritillständ

text_image
1 2 3 41 B a t t e r i
2 Knapp
3 Status LED
4 Indikatorlampa
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Tillämpade harmoniserade normer
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Tillämpade nationella normer
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Takuu
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Εγγύηση
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garanti
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Гарантия
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Záruka
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garancija
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Gwarancja
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantie
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Jamstvo
www.kaercher.de/REACH
Garancija
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na priboru za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Гаранция
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantii
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantija
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Garantija
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
Гарантія
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
www.kaercher.de/REACH
质量保证
www.kaercher.de/REACH
การรับประกัน
Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
