WL 2020 - Lampe de poche AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WL 2020 AL-KO au format PDF.

📄 196 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO WL 2020 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : WL 2020

Catégorie : Lampe de poche

Caractéristiques techniques Lampe de poche AL-KO WL 2020, puissance lumineuse de 20 W, éclairage LED, autonomie de 10 heures, portée jusqu'à 200 mètres.
Utilisation Idéale pour les activités de plein air, le camping, les réparations à domicile et les situations d'urgence.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la lentille, vérifier l'état des piles et remplacer si nécessaire, conserver dans un endroit sec.
Sécurité Éviter de diriger le faisceau lumineux vers les yeux, ne pas utiliser dans des environnements explosifs.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - WL 2020 AL-KO

Comment charger la lampe de poche AL-KO WL 2020 ?
Pour charger la lampe de poche AL-KO WL 2020, connectez le câble de charge fourni à la prise de charge située à l'arrière de la lampe et branchez l'autre extrémité à une source d'alimentation compatible.
Quelle est l'autonomie de la lampe de poche AL-KO WL 2020 ?
L'autonomie de la lampe de poche AL-KO WL 2020 varie en fonction du mode d'éclairage utilisé, mais elle peut atteindre jusqu'à 10 heures en mode faible.
Comment changer les modes d'éclairage de la lampe AL-KO WL 2020 ?
Pour changer les modes d'éclairage, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le corps de la lampe. Chaque pression cyclera à travers les différents modes disponibles.
La lampe de poche AL-KO WL 2020 est-elle étanche ?
Oui, la lampe de poche AL-KO WL 2020 est conçue pour être résistante à l'eau avec un indice de protection IPX4, ce qui la rend adaptée à une utilisation dans des conditions humides.
Que faire si la lampe de poche ne s'allume pas ?
Si la lampe de poche AL-KO WL 2020 ne s'allume pas, vérifiez d'abord si elle est complètement chargée. Si elle est chargée mais ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser la lampe en la débranchant et en la rebranchant.
Comment nettoyer la lampe de poche AL-KO WL 2020 ?
Pour nettoyer la lampe de poche, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou d'immerger la lampe dans l'eau.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la lampe AL-KO WL 2020 ?
Les pièces de rechange pour la lampe de poche AL-KO WL 2020 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés AL-KO ou sur le site officiel d'AL-KO.
La lampe de poche AL-KO WL 2020 a-t-elle une garantie ?
Oui, la lampe de poche AL-KO WL 2020 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WL 2020 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WL 2020 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI WL 2020 AL-KO

La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.

Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Explications des symboles et des

mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner des blessures légères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- riels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

2.1 Utilisation conforme

Cet outil doit être exclusivement utilisé au sec. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de ga- rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à un tiers.

2.2 Éventuelles utilisations erronées

Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie.

N’introduisez aucune autre batterie dans l’ap- pareil.

Ne pas utiliser la lampe au lit ou dans un sac de couchage.

2.3 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Ne pas fixer la lumière des yeux! Ne pas utiliser quand il pleut! Pro- téger de l’humidité! Ne pas faire brûler l’appareil!

2.4 Aperçu produit (01)

N° Pièce 1 Bouton de marche/arrêt 2 Spot 3 Poignée de transport 4 Batterie* 5 Bouton de déverrouillage au niveau de la batterie 6 Vis de fixation 7 Pieds caoutchouc 8 CrochetFR 38 WL 2020 Consignes de sécurité N° Pièce 9 Étrier stationnaire *: * Non fournie

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER! Danger de mort et de blessures très graves en cas de non-connaissance des consignes de sécurité La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d’utiliser l’appareil, tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion de ce manuel d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisation men- tionnés.

Conservez tous les documents four- nis en vue d’une utilisation ultérieure.

Les personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser l'appareil.

Interdisez aux enfants d’utiliser la lampe. Elle n’est pas un jouet. La lampe chauffe rapide- ment. Des brûlures risquent de se produire au contact de la lampe chaude.

Il convient de respecter l’éventuelle régle- mentation de sécurité nationale sur l’âge mi- nimum de l’utilisateur.

L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’em- prise de l’alcool, de drogues ou de médica- ments.

3.2 Utilisation et manipulation de la lampe

N’utilisez pas la lampe dans un lit ou dans un sac de couchage. La lampe chauffe rapide- ment. De ce fait, le tissu risque de prendre feu. Des brûlures sur des parties du corps risquent de mettre la vie en danger.

Maintenez la lampe sèche, propre et exempte d'huile et de graisse. Pour nettoyer, utilisez toujours un chiffon sec. Ne pas utili- ser d’essence ou d’autres solvants.

3.3 Sécurité de l’appareil

Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- tions suivantes:

L’appareil n’est pas encrassé.

L’appareil ne présente aucun dommage.

Tous les éléments de commande fonc- tionnent.

Ne jamais utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Si l’appareil est utilisé avec des pièces usées ou défec- tueuses, il ne sera pas possible de faire va- loir la garantie du fabricant. REMARQUE Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes com- pétents ou par nos services de mainte- nance AL-KO.

Faîtes réparer votre lampe uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de la lampe est garanti.

Ne réparez jamais des batteries endom- magées. Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.

3.5 Consignes de sécurité concernant la

batterie Cette section cite toutes les consignes de sécuri- té et d’avertissement essentielles à observer lors de l’utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.

N’utiliser la batterie que de manière conforme, c'est-à-dire pour les appareils sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- sé.

Ne sortir la batterie neuve de son emballage d’origine qu’immédiatement avant de l’utili- ser.

Avant toute première utilisation, la batterie doit être rechargée entièrement. Toujours uti- liser le chargeur indiqué. Respecter les indi- cations figurant dans la présente notice d’uti- lisation pour recharger la batterie.

N’utilisez pas la batterie dans les environne- ments exposés à un risque d’explosion et d’incendie.

Pendant son utilisation avec l’appareil, n’ex- posez pas la batterie à l’humidité.442422_a 39 Consignes de sécurité

Protéger la batterie de la chaleur, de l’huile et des flammes pour éviter de l’endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d’électro- lyte.

Ne pas heurter ou jeter la batterie.

Ne pas utiliser la batterie si elle est encras- sée ou mouillée. Avant d’utiliser la batterie, la nettoyer et la sécher à l’aide d’un chiffon sec et propre.

Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.

La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces per- sonnes sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou si elles ont été instruites sur la manière d’utili- ser la batterie. Les personnes non autorisées sont p. ex.:

les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes

les personnes ne possédant aucune ex- périence et/ou aucune connaissance sur la batterie.

Les enfants doivent être surveillés et infor- més afin qu’ils ne jouent pas avec cette bat- terie.

Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, retirer la batterie du chargeur.

Retirer la batterie des appareils qu’elle ali- mente si ces appareils ne sont pas utilisés.

Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.

3.6 Consignes de sécurité concernant le

chargeur Cette section cite toutes les consignes de sécuri- té et d’avertissement essentielles à observer lors de l’utilisation du chargeur. Lisez ces consignes.

Utilisez l’appareil uniquement de manière conforme, c’est-à-dire pour charger la batte- rie prévue. Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO sur ce chargeur.

Avant chaque utilisation, examiner l’appareil en intégralité, en particulier le câble d’alimen- tation et le logement de la batterie, pour ex- clure la présence de dommages. N’utiliser l’appareil que s’il est en parfait état.

N’utilisez pas l’appareil dans les environne- ments exposés à un risque d’explosion et d’incendie.

Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et ne l’exposez pas à l’humidité.

Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le chargement. Ne pas obs- truer les fentes d’aération et ne pas couvrir l’appareil.

Avant de brancher le chargeur, s’assurer que la tension secteur disponible correspond aux spécifications techniques.

N’utiliser le câble d’alimentation que pour brancher le chargeur; ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas transporter le char- geur par le câble d’alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise mu- rale en tirant sur le câble d’alimentation.

Protéger le câble d’alimentation de la cha- leur, de l’huile et des arêtes vives pour ne pas l’endommager.

Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s’ils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sé- cher l’appareil et la batterie avant de les utili- ser.

Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.

Pour votre sécurité, faites réparer votre appa- reil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange d’origine.

La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces per- sonnes sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou ont re- çu d’elle des instructions sur la manière d’uti- liser l’appareil. Les personnes non autorisées sont p. ex.:

les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes

les personnes ne possédant aucune ex- périence et/ou aucune connaissance sur l’appareil.FR 40 WL 2020 Mise en service

Les enfants doivent être surveillés et infor- més afin qu’ils ne jouent pas avec cet appa- reil.

Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et non accessible. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à l’appareil.

4.1 Recharger la batterie

ATTENTION ! Risque d’incendie pendant le charge- ment! La chauffe du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, si celui-ci est posé sur une surface facilement inflammable et non ventilé suffisamment.

Utilisez toujours le chargeur sur une surface non inflammable et dans un environnement non inflammable.

S’il y en a: gardez les fentes d’aéra- tion non encombrées. REMARQUE Tenir compte des notices d’utilisation sé- parées relatives à la batterie et au char- geur. REMARQUE La batterie n’est pas chargée et doit l’être avant la première utilisation.

4.2 Insérer/enlever la batterie (02, 03)

1. Insérer la batterie (02/1) dans le logement

pour batterie (02/2) jusqu’à ce qu’elle s’encrante (02/a). Retirer la batterie

1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

(03/1) et retirer la batterie (03/2) de son loge- ment (03/3) en poussant (03/a). 5 UTILISATION

5.1 Allumer/éteindre la lampe et modifier la

luminosité (04) AVERTISSEMENT ! Risque de lésions oculaires Fixer directement la source de lumière risque de provoquer des lésions ocu- laires et au pire la cécité.

Ne pas fixer directement la source lu- mineuse!

Consultez immédiatement un ophtal- mologiste, si vous avez fixé directe- ment la source lumineuse par mé- garde!

Appuyer (04/a) sur le bouton de marche/arrêt (04/1).

2. Augmenter progressivement la luminosi-

té: Appuyer une deuxième (04/b) et une troi- sième (04/c) fois sur le bouton de marche/ar- rêt.

Appuyer à nouveau sur le bouton de marche/ arrêt (04/d).

5.2 Positionner la lampe sur l’emplacement

de travail (05,06) Positionnez la lampe de sorte qu’elle ne puisse pas être touchée par des objets qui tombent ou projetés pendant son utilisation (des branches, des bouts de verre et de bois, des pierres par ex.). Mettre la lampe en place (05)

1. Poser la lampe sur le sol ou à un endroit su-

rélevé (tel qu’une table, un banc, une caisse).

2. Bloquer la lampe pour éviter sa chute: En-

foncez une vis adaptée (05/1) dans le trou (05/2) et la visser (05/a) dans le support (une table, un bac, une caisse par ex.).442422_a 41 Maintenance et entretien Accrocher la lampe (06) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de choc électrique Le fait d’accrocher la lampe à un câble conducteur risque d’entraîner des bles- sures graves par choc électrique.

Accrochez toujours la lampe à des objets non conducteurs (tels que des branches, des barres). AVERTISSEMENT ! Risque de blessures et d’endommage- ment de l’appareil Si la lampe tombe, des personnes risquent de se blesser. Un endommage- ment irréparable de la lampe est pos- sible.

Assurez-vous que personne ne se trouve sous la lampe.

Assurez-vous que la lampe ne puisse pas tomber.

Accrochez la lampe autant que pos- sible au-dessus d’un sol souple, tel qu’une pelouse.

1. Accrochez la lampe au crochet (06/1) ou au

pied (06/2). Lors de l’opération, vérifiez qu’elle ne puisse pas tomber.

5.3 Tourner le spot (07)

ATTENTION ! Risque de contusion et de brûlure Risque de contusion entre le spot et le pied. Risque de brûlure sur le spot.

Pour faire tourner, prenez le spot par la poignée.

1. Faire tourner la vis de fixation (07/a) pour la

2. Faire pivoter le spot (07/2) dans la direction

3. Resserrer la vis de fixation à bloc (07/c).

6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié à un choc élec- trique ou un incendie Un liquide pénétrant dans l’appareil risque de provoquer un choc électrique et un incendie.

Enlevez la batterie avant de nettoyer l’appareil.

N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil.

N’utilisez aucun produit chimique, car les pièces plastiques risqueraient d’être endom- magées.

Nettoyez l’extérieur de l’appareil en frottant doucement à l’aide d’un chiffon seulement lé- gèrement humide. Aucun liquide ne doit pé- nétrer dans l’appareil.

Nous recommandons un nettoyage régulier pour enlever la poussière et la saleté de l’ap- pareil. 7 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes:

1. Éteindre l’appareil.

2. Retirer la batterie de l’appareil.

3. Emballer dûment la batterie (voir ci-dessous).

REMARQUE L’énergie nominale de la ou des batteries est inférieure à 100Wh. Pour cette rai- son, tenez compte des consignes de transport suivantes. La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:

l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie en parfait état et sans autre obliga- tion à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé. Les limites supé- rieures de poids des diverses batteries en- voyées doivent être respectées:

Poids total max. de 30kg par colis lors d’un transport routier, ferroviaire et mari- timeFR 42 WL 2020 Stockage

Aucune limite de poids maximal pour le transport aérien, mais maxi. 2pièces par colis

En cas de suspicion de dommage sur la bat- terie (p.ex. suite à une chute de l’appareil), il est interdit de la transporter.

Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition

Transportez ou expédiez les batteries lithium- ion uniquement si elles sont en parfait état.

Protégez l’appareil pour éviter toute mise en marche involontaire pendant son transport.

Protégez l’appareil par un emballage exté- rieur solide (carton d’expédition). Utilisez, au- tant que possible, l’emballage original du fa- bricant.

Assurez-vous de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur):

Lors d’un transport routier, ferroviaire ou maritime, une étiquette d’avertissement doit être disponible sur l’emballage, si la ou les batteries sont jointes à l’appareil. Si la ou les batteries se trouvent dans l’appareil ou sont intégrées à ce dernier, aucune étiquette d’avertissement n’est nécessaire, car l’emballage extérieur/ori- ginal doit déjà remplir certaines exi- gences.

Lors d’un transport aérien, une étiquette d’avertissement doit, dans tous les cas, figurer sur l’emballage. Les limites supé- rieures de poids pour des batteries utili- sées conjointement à l’appareil doivent être respectées: poids max. de la batte- rie de 5kg par colis et 2pièces maxi. par colis, si la ou les batteries sont jointes à l’appareil.

Informez-vous auparavant si le transporteur que vous avez choisi peut prendre en charge le transport, et montrez-lui l’envoi. Nous vous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’envoi. Veuillez également respecter les éven- tuelles prescriptions nationales plus détaillées. 8 STOCKAGE

Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants.

Enlever la batterie, nettoyer les contacts à l’aide d’un tissu sec si nécessaire et la conserver de manière à ce que les contacts ne puissent pas être court-circuités. Des ob- jets métalliques (agrafes, clous, etc.) risquant de court-circuiter les contacts de la batterie ne doivent pas être stockés à proximité de cette dernière. Conserver la batterie dans un endroit sec et fermé, hors de portée des en- fants. 9 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appa- reil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appa- reils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

L’utilisateur final porte seul la respon- sabilité de la suppression de ses don- nées personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.442422_a 43 Service clients/après-vente Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.

Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La re- prise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un mé- nage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:

Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure

Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium

Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.

10 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Inter- net: www.al-ko.com/service-contactsFR 44 WL 2020 Aide en cas de pannes

11 AIDE EN CAS DE PANNES

Panne Cause Élimination Pas de lumière La batterie est absente ou a été mal insérée. Insérer correctement la batterie. La batterie est vide. Charger la batterie. Le bouton de marche/arrêt est défectueux. Ne pas utiliser l’appareil! Faire appel au service de maintenance AL-KO. L’intensité lumineuse dimi- nue. La batterie est vide. Charger la batterie. La durée d’utilisation de la batterie baisse considéra- blement. La batterie a atteint sa durée de vie utile. Remplacer la batterie. N’utiliser que des pièces originales du constructeur. Impossible de recharger la batterie. Les contacts de la batterie sont encrassés.

Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Batterie ou chargeur défec- tueux.

Commander des pièces de re- change conformément à la carte des pièces de rechange. La batterie est trop chaude.

Laisser la batterie refroidir. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent. 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration.442422_a 45 Traduction de la déclaration de conformité CE originale 13 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ORIGINALE Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Lampe à pile Numéro de série G4990012 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Responsable de la documenta- tion Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type WL2020 Directives UE 2014/30/UE 2011/65/UE 2014/35/UE Normes harmonisées EN 55015 EN 61547 EN 60598-1 EN 60598-2-4 EN 62471 Kötz, 15/11/2017 Wolfgang Hergeth Directeur généralES 46 WL 2020 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 47