MP 84 - Set manicure et pedicure BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP 84 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Set de manucure et pédicure BEURER MP 84, avec plusieurs accessoires interchangeables pour le soin des ongles. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le soin des ongles des mains et des pieds, idéal pour un usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les accessoires après chaque utilisation, vérifier régulièrement l'état des embouts. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des ongles sains, éviter tout contact avec les blessures ou infections. |
| Informations générales | Appareil léger et ergonomique, facile à manipuler, livré avec un manuel d'utilisation détaillé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MP 84 BEURER
Téléchargez la notice de votre Set manicure et pedicure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP 84 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP 84 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI MP 84 BEURER
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied. Subject to errors and changes19 Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. Table des matières FRANÇAIS
- N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et confor
mément aux indications données dans ce mode d’emploi. Toute utili- sation inappropriée peut être dangereuse.
- L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et non dans un cadre professionnel.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com
prennent les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des en
- N’utilisez pas l’appareil s’il est visiblement endommagé ou ne fonc
tionne pas correctement. Si l’une ou l’autre des situations se présente, contactez le service client.
- Seul le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation.
- Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
1. Avertissements et mises en garde .................19
7. Accessoires et pièces de rechange................24
- Au cours de l’utilisation, contrôlez régulièrement le résultat. Ce conseil s’adresse surtout aux diabétiques, parce qu’ils sont moins sensibles à la douleur et peuvent donc se blesser plus facilement. Les embouts
, fournis avec l’appareil, conviennent généralement aux diabétiques, car ils permettent seulement un traitement de surface et non ponctuel.
- En revanche, les embouts
conviennent moins aux diabétiques. Utilisez toujours l’ap- pareil avec une grande délicatesse. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.
- En cas d’utilisation intensive prolongée de l’appareil, par exemple pour le gommage des callosités des pieds, l’appareil peut fortement chauer. Afin d’éviter les brûlures de la peau, des pauses plus longues doivent être observées entre chaque utilisation. Pour votre propre sécurité, contrôlez continuellement la chaleur générée par l’appareil. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux personnes sensibles à la chaleur.
- Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
- En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l’appareil.
- Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.
- N’utilisez pas l’appareil sur des animaux.
- Évitez tout contact avec de l’eau (excepté lors du nettoyage avec un chion légèrement humide!). L’eau ne doit en aucun cas s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil. N’immergez jamais l’appareil. N’utilisez en aucun cas l’appareil dans la baignoire, sous la douche, dans une piscine ni au-dessus d’un lavabo rempli d’eau. Au cas où de l’eau pénètre dans le boîtier, débranchez immédiatement l’appareil et adressez-vous à votre revendeur électronique ou au service client.
- Assurez-vous que les embouts rotatifs ne risquent pas d’attraper des cheveux lors de l’utili- sation de l’appareil. Pour éviter cela, attachez vos cheveux.
- Vos mains doivent toujours être sèches lors de l’utilisation de l’appareil.
- Portez l’équipement de protection approprié (masque FFP2, gants et lunettes de protection) lors de l’utilisation sur des ongles acryliques, gels ou synthétiques. Utilisation conforme aux recommandations Cet appareil est destiné uniquement à un usage sur les mains (manucure) et les pieds (pédicure). REMARQUE
- Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur.
- N’utilisez pas l’appareil sous des couvertures, coussins, etc. ATTENTION Remarques relatives aux batteries
- Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
- Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
- Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
- Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
- Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
- Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Rechargez la batterie com- plètement au moins 2fois par an pour atteindre sa durée de vie maximale.21
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: Lire les consignes Fabricant AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. REMARQUE Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’ap
pareil ou un élément de son environne- ment peut être endommagé. ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî
ner des blessures légères ou mineures. Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Séparer le produit et les compo- sants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA Information sur le produit Indication d’informations importantes Marque UKCA (UK Conformity Assessed) Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu Symbole de l’importateur
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente indiqué.
- 1 ensemble de manucure/pédicure
- 10embouts de qualité en saphir et feutre
- 1 embout de protection contre la poussière d’ongles
- 1 étui de rangement et de charge
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
+/- Réglage de la vitesse
Ponceuse à corne en cristal
Achage de la vitesse
Achage LED du sens de rotation (rouge à gauche, vert à droite)
Commutateur coulissant pour la rotation à droite/à gauche et la position ON
Port USB-C (étui de rangement et de charge)
Ponceuse de corne saphir
Embout de protection contre la pous- sière d’ongles
1. Chargez complètement l’appareil pendant environ 3heures avant la première utilisation. Vous pouvez
recharger l’appareil directement via le port USB-C de l’appareil
ou via le port USB-C de la étui de rangement et de charge
/ (étui de rangement et de charge)
à un adaptateur de courant approprié (adaptateur de courant non inclus) ou via un appareil avec une interface appropriée.
3. Quand la batterie est en cours de chargement, les 3 voyants de contrôle de charge bleus
clignotent en continu. Une fois l’appareil entièrement chargé, les 3 LED restent allumées. Une charge de batterie sut pour environ 2heures d’utilisation. N’eectuez pas de prétraitement dans un bain d’eau avant l’utilisation, car l’eet des embouts de limage est réduit en cas de peau trempée ou humide.
4. Assurez-vous d’abord que l’appareil est éteint.
5. Sélectionnez l’embout souhaité et placez-le sur l’axe de l’appareil en appuyant légèrement. Pour le re
tirer, tirez l’embout et l’appareil dans les directions opposées.
6. Allumez l’appareil en déplaçant le commutateur coulissant
vers le bas (vers la gauche, le LED s’al- lume en rouge) ou vers le haut (vers la droite, la LED s’allume en vert).
7. Utilisez les deux boutons de commande de vitesse
, marqués plus (+) et moins (-), pour sélectionner la vitesse de l’axe d’entraînement. Commencez par régler l’appareil sur une vitesse basse avant d’aug
menter cette dernière, au besoin. Selon la vitesse sélectionnée, des LED bleues s’allument sur l’achage du niveau de vitesse
N’appuyez jamais trop fort et guidez toujours les embouts délicatement sur la surface à traiter. Gui- dez l’appareil en appuyant délicatement et en eectuant lentement des mouvements circulaires sur les zones à traiter.
9. Lors du limage, procédez toujours du côté extérieur de l’ongle vers la pointe! Au cours de l’utilisation,
contrôlez régulièrement le résultat. Cessez l’utilisation dès que celle-ci devient désagréable. N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau.
10. Veillez à ce que l’axe puisse toujours tourner librement. L’axe ne doit pas être bloqué de façon prolon
gée, sans quoi l’appareil pourrait surchauer et être endommagé.
11. Après chaque utilisation, appliquez de la crème hydratante sur les zones traitées.23
L’appareil s’éteint si un embout est bloqué environ 3secondes pendant l’utilisation. Pour le redé- marrer, éteignez-le brièvement, puis rallumez-le. Embouts Disque saphir, fin
Conçu pour le limage et le traitement des ongles, disque saphir à grain fin. La ca- ractéristique de ce disque saphir est que seul le disque de limage intérieur tourne, la surface extérieure restant fixe. Cela permet un limage précis des ongles, sans risquer de brûler la peau à cause de la vitesse élevée du disque. Disque saphir, gros
Conçu pour le limage et le traitement des ongles, disque saphir à gros grain. Avec cet embout, vous pouvez raccourcir vous-même les ongles épais grâce au limage. Procédez avec prudence, car cet embout élimine de grandes surfaces rapidement. Cône feutre
Conçu pour le lissage et le polissage du bord de l’ongle après le limage, ainsi que le nettoyage de la surface de l’ongle. Eectuez toujours le polissage avec des mouvements circulaires et ne laissez pas le cône feutre agir sur une zone unique, car un frottement trop prononcé peut générer de la chaleur. Ponceuse à corne en cristal
Embout lime en cristal à gros grain pour l’élimination rapide des callosités épaisses ou des durillons importants sur la plante du pied ou les talons. Fraise saphir, ronde
Conçu pour l’élimination délicate des cors. Gardez à l’esprit que cet embout pé- nètre rapidement plus en profondeur dans la peau lors de l’élimination du cor et que vous risquez ainsi de blesser votre périoste (enveloppe de l’os). Fraise à aiguille
Conçu pour retirer les ongles incarnés et fraiser les morceaux d’ongle mort. Utili- sez la fraise à aiguille à une vitesse de rotation réduite. Fraise flamme
Conçu pour supprimer les ongles incarnés. Pour ce faire, guidez délicatement la fraise flamme vers la zone à traiter et éliminez convenablement les bouts d’ongle. Fraise cylindre
Conçu pour le limage et le lissage brut de surfaces d’ongles d’orteils durcies. Pour ce faire, placez la fraise cylindre en position horizontale sur la surface de l’ongle et éliminez lentement la couche souhaitée en eectuant des mouvements circulaires. Cône saphir
Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des durillons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles. N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau.24 Ponceuse de corne saphir
Pour éliminer les callosités sur la plante du pied ou les talons. Cet embout convient à une application sur des surfaces larges. Protection contre la poussière d’ongle
Évite la dispersion de poussière d’ongle.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. N’immergez jamais l’appareil et le câble USB-C dans l’eau ou d’autres liquides.
- Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abrasif.
- Utilisez un chion légèrement humide pour nettoyer l’appareil. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chion avec de la lessive.
- Pour des raisons d’hygiène, les embouts peuvent être nettoyés avec un chion imbibé d’alcool.
7. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après- vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles dans certaines boutiques. Désignation Numéro d’article ou référence Kit d’embouts (contient les embouts suivants) 1 disque saphir, fin 1 disque saphir, gros 1 cône feutre 1 ponceuse à corne en cristal 1 fraise saphir ronde 1 fraise à aiguille 1 fraise flamme 1 fraise cylindre 1 cône saphir 1 ponceuse de corne saphir 1 protection contre la poussière d’ongle
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les or- dures ménagères à la fin de sa durée de service. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglemen
tations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.25 Renseignez-vous sur les lieux de récupération de vos appareils usagés, par exemple auprès de votre com- mune ou de votre mairie, de l’entreprise locale de traitement des déchets ou de votre revendeur. Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
9. DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique Entrée: 5,0V 1,0A ; 5,0W Dimensions (étui): Dimensions (appareil): 223x74x67,5mm 155x37,4x38,3mm Poids Poids (étui avec les accessoires): env. 323g Poids (appareil): env. 135g Batterie: Capacité Tension nominale Type 1500mAh 3,7V Li-ion Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Notice Facile