MP 84 - Set de manicura y pedicura BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MP 84 BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP 84 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP 84 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO MP 84 BEURER
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Sous réserve d’erreurs et de modifications26 Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indica- ciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instruccio- nes de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. Índice ESPAÑOL
1. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
- Utilícelo para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
- Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
- No utilice el aparato si detecta algún daño o si no funciona correcta
mente. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de aten- ción al cliente.
- Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con
trario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumpli- miento de esta disposición anula la garantía.
1. Indicaciones de advertencia y de seguridad ..26
2. Explicación de los símbolos ........................... 28
7. Accesorios y piezas de repuesto ...................31
- Controle los resultados repetidamente durante el tratamiento. Esto es de especial impor- tancia para las personas diabéticas, ya que son menos sensibles al dolor y pueden hacerse heridas con mayor facilidad. Los accesorios
, que se incluyen en el suministro, son, en líneas generales, adecuados para personas diabéticas; ya que solo sirven para un tratamiento superficial, no puntual.
- Por el contrario, los accesorios
son menos adecuados para personas diabéticas. Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. En caso de duda, consulte a su médico.
- En caso de una utilización intensiva prolongada, p.ej., para limar durezas de los pies, el aparato puede calentarse mucho. Para evitar quemaduras en la piel, deben hacerse pausas prolongadas entre las distintas aplicaciones. Por su propia seguridad, compruebe constan- temente el calentamiento del aparato. Esto resulta especialmente relevante para personas muy resistentes al calor.
- Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
- No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
- Desconecte el aparato de inmediato en caso de defectos y fallos de funcionamiento.
- Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
- No utilice el aparato con (pequeños) animales.
- Impida que el aparato entre en contacto con agua (excepto cuando lo limpie con un paño ligeramente humedecido). El agua no deberá penetrar nunca en el interior del aparato. No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice nunca el aparato mientras se baña, se ducha, en piscinas o encima de una pila llena de agua. Si a pesar de todo penetra agua en el apara- to, desconéctelo inmediatamente de la red y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
- Asegúrese de que mientras usa el aparato no quede ningún pelo atrapado en los accesorios rotatorios. Para su seguridad, utilice un coletero.
- Las manos deberán estar secas siempre que se usen el aparato y el bloque de alimentación.
- Utilice el equipo de protección adecuado (máscara FFP2, guantes y gafas protectoras) cuan- do utilice uñas acrílicas, de gel o postizas. Uso previsto Este aparato se ha diseñado para tratar únicamente las manos (manicura) y los pies (pedicura). NOTA
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
- No se cubra con mantas, cojines o similares mientras utiliza el aparato. PRECAUCIÓN Indicaciones para la manipulación de baterías
- En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
- Proteja las baterías de un calor excesivo.
- ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
- No despiece, abra ni triture las baterías.
- Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instruccio- nes de uso.28
- Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento. Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiem- po posible.
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Leer las instrucciones Fabricante ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. NOTA Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, la instalación o algo de su entorno podrían resultar dañados. PRECAUCIÓN Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesiones menores o leves. Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposicio
nes municipales. Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las nor
mas técnicas de la Unión Económi- ca Euroasiática. Información sobre el producto Indicación de información importante Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido Polaridad del conector de potencia de corriente continua Símbolo del importador
3. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distri
buidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
- 1 set de manicura/pedicura
- 10 accesorios de zafiro y fieltro de gran calidad
- 1 cubierta protectora para polvo de uñas
- 1 estuche de carga y almacenamiento
- 1 Estas instrucciones de uso29
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
Regulación de la velocidad +/-
Indicación del nivel de velocidad
Indicador de LED de la dirección de marcha (marcha a izquierda: rojo; marcha a derecha: verde)
Interruptor deslizante para giro a derecha e izquierda y posición APAGADO
Conexión USB-C (estuche de carga yalmacenamiento)
Cubierta protectora para polvo de uñas
1. Cargue el aparato durante aproximadamente 3horas antes de usarlo por primera vez. Puede cargar el
aparato directamente a través de la conexión USB-C del aparato
o a través de la conexión USB-C de la estuche de carga y almacenamiento
2. Conecte la conexión USB-C (aparato)
/ (estuche de carga y almacenamiento)
con un adaptador de red adecuado (adaptador de red no incluido en el suministro) o a través de un aparato con una in
Un parpadeo secuencial de las 3 lámparas azules de control de la carga
indica que se está cargando la batería. Cuando los 3 LED están encendidos de forma permanente, significa que el aparato está com- pletamente cargado. Una carga completa de la batería es suficiente para aproximadamente dos horas. No realice ningún tratamiento previo en el baño de agua antes de utilizarlo, ya que los acceso- rios de lijado tienen un efecto reducido sobre una piel mojada o húmeda.
4. Asegúrese de haber apagado antes el aparato.
Elija el accesorio deseado y colóquelo haciendo una presión ligera sobre el eje del aparato. Para retirarlo, sepárelo del aparato tirando en línea recta de él.
Encienda el aparato moviendo el interruptor deslizante
hacia abajo (marcha hacia la izquierda, el LED se enciende en rojo) o hacia arriba (marcha hacia la derecha, el LED se enciende en verde).
7. Con las dos teclas de la regulación de la velocidad
, marcadas con más (+) y menos (-), podrá elegir la velocidad del eje de accionamiento. Comience cada aplicación con una velocidad baja y auméntela solo si lo necesita. En función de la velocidad seleccionada, se mostrarán LED azules en la indicación del nivel de velocidad
8. No ejerza mucha presión y aplique siempre los accesorios con cuidado a la superficie que desea tratar.
Pase el aparato ejerciendo una suave presión con movimientos circulares despacio por las zonas a tratar.
Al limar trabaje siempre desde el exterior de la uña hacia la punta. Controle los resultados repetidamente durante el tratamiento. Termine el tratamiento en cuanto deje de resultar agradable. No elimine toda la dureza para conservar la protección natural de la piel.
10. Asegúrese de que el eje pueda girar siempre libremente. El eje no debe estar permanentemente blo
queado, ya que de lo contrario el aparato se calienta demasiado y se daña.
11. Tras cada uso, aplique una crema hidratante en las zonas tratadas.30
El aparato se apaga si el accesorio se bloquea durante aprox. 3segundos mientras se usa. Para reiniciarlo hay que apagarlo brevemente y volver a encenderlo. Accesorios Disco de zafiro, fino
Idóneo para limar y arreglar las uñas, granulado fino de la placa de zafiro. La pecu- liaridad de este disco de zafiro es que solo rota el disco interior, el soporte exterior se queda fijo. Esto permite un limado exacto de las uñas sin correr el riesgo de que la rápida rotación del disco queme la piel. Disco de zafiro, grueso
Idóneo para limar y arreglar las uñas, granulado grueso de la placa de zafiro. Con este accesorio puede cortar incluso uñas gruesas limándolas. Puesto que lima rápidamente grandes superficies de la uña, también aquí debería proceder con precaución. Adaptador de fieltro
Idóneo para alisar y pulir el borde la uña tras limarla y para limpiar la superficie de la uña. Pula siempre en movimientos circulares y no deje parado el adaptador de fieltro en un lugar, ya que la fricción puede producir un fuerte calentamiento. Pulidora de durezas de vidrio
Pulidora de durezas de vidrio de granulado grueso para eliminar rápidamente du- rezas gruesas o callos grandes en la planta del pie y el talón. Adaptador redondo de zafiro
Idónea para eliminar con cuidado los callos. Si utiliza este accesorio, tenga en cuenta que al retirar la capa de piel del callo penetrará rápidamente más profun
damente en la piel, pudiendo causar heridas también en el periostio. Fresa de aguja
Idónea para liberar uñas encarnadas y fresar partes muertas de la uña. Utilice la fresa de aguja con poca velocidad. Fresa por llama
Idónea para soltar uñas encarnadas. Para ello dirija con cuidado la fresa por llama a la superficie a tratar y retire las partes necesarias de la uña. Fresa cilíndrica
Idónea para limar y alisar ligeramente superficies lignificadas de las uñas de los pies. Para ello, coloque la fresa cilíndrica en posición horizontal respecto a la su
perficie de la uña y retire la capa deseada de la uña realizando lentos movimientos circulares. Accesorios de zafiro
Idóneo para eliminar piel seca, durezas o callos en la planta del pie y el talón y arreglar las uñas. No elimine toda la dureza para conservar la protección natural de la piel.31 Esmerilador de zafiro para callos
Para eliminar durezas en la planta del pie y el talón. Este accesorio sirve para la aplicación en superficies grandes. Cubierta protectora para polvo de uñas
Impide que se desprenda al aire polvo de uñas.
6. LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. No sumerja nunca el aparato ni el cable USB-C en agua ni en ningún otro líquido.
- No utilice limpiadores químicos ni abrasivos para limpiar el aparato.
- Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, puede humedecer el paño también con agua ligeramente jabonosa.
- Por razones de higiene, los accesorios se pueden limpiar con un paño humedecido con alcohol.
7. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en establecimientos comerciales. Denominación Número de artículo o de pedido Juego de accesorios (incluye los siguientes accesorios) 1 disco de zafiro, fino 1 disco de zafiro, grueso 1 adaptador de fieltro 1 pulidora de durezas de vidrio 1 adaptador redondo de zafiro 1 fresa de aguja 1 fresa por llama 1 fresa cilíndrica 1 accesorios de zafiro 1 esmerilador de zafiro para callos 1 cubierta protectora para polvo de uñas
Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponi
bles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de elimi
nación de residuos.32 Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor. Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contenedores de re
cogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías co
rrectamente. Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Alimentación Entrada: 5,0V 1,0A; 5,0W Dimensiones (estuche): Dimensiones (aparato): 223x74x67,5mm 155x37,4x38,3mm Peso Peso (estuche con accesorios): aprox. 323g Peso (aparato): aprox. 135g Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo 1500mAh 3,7V Iones de litio Salvo modificaciones técnicas. Encontrará la declaración de conformidad de este producto en la siguiente dirección: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
ManualFacil