MP 59 - Set de manicura y pedicura BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MP 59 BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP 59 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP 59 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO MP 59 BEURER
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Sous réserve d’erreurs et de modifications31 Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Pon
ga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ESPAÑOL Índice
1. Indicaciones de advertencia y de
seguridad ........................................................ 32
2. Explicación de los símbolos ........................... 34
7. Accesorios y piezas de repuesto ...................38
1. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE
SEGURIDAD ADVERTENCIA
- No utilice esta estación de carga cerca de ba- ñeras, platos de ducha u otros recipientes que contengan agua.
- Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien
cia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concep
to; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
- ¡Peligro de asfixia! No deje el material de embalaje al alcance de los niños.
- Los niños solo deberán usar el aparato si están vigilados por un adulto.
- El eliminador de durezas se ha diseñado exclusivamente para eliminar durezas de la piel, callos y asperezas. Este aparato solo se ha diseñado para el fin des- crito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado o irresponsable.
- Durante la utilización del aparato, la piel puede calentarse considerablemente. Controle los resultados repetidamente durante el tratamiento. Esto es de es- pecial importancia para las personas diabéticas, ya que son menos sensibles al dolor y pueden hacerse heridas con mayor facilidad. Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. En caso de duda, consulte a su médico.
- Todo uso inadecuado puede ser peligroso.33
- Por su propia seguridad, compruebe constantemente el calentamiento del apara- to. Esto resulta especialmente relevante para personas muy resistentes al calor.
- En caso de una utilización intensiva prolongada, p.ej., para limar durezas de los pies, el aparato puede calentarse mucho. Para evitar quemaduras en la piel, deben hacerse pausas prolongadas entre las distintas aplicaciones.
- Por razones de higiene, el aparato solo debe ser utilizado por una persona.
- ¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo!
- Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
- No utilice el aparato con (pequeños) animales.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
- No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, deberá hacer una pausa de al menos 15 minutos para evitar que se sobrecaliente el motor.
- El aparato no deberá utilizarse en zonas de la piel sensibles o irritadas.
- Asegúrese de que mientras usa el aparato no quede ningún pelo atrapado en los accesorios rotatorios. Para su seguridad, utilice un coletero.
- No tire, retuerza ni doble el cable de corriente.
- No coloque ni tienda el cable sobre objetos afilados o puntiagudos.
- Mantenga el aparato alejado de objetos afilados o puntiagudos.
- Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar más.
- Antes de cada limpieza, apague el aparato y desenchufe la estación de carga.
- ¡Peligro de descarga eléctrica! Utilice el aparato únicamente con la estación de carga suministrada y únicamente con la tensión de red indicada en la estación de carga.
- ¡Peligro de descarga eléctrica! No utilice el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles.
- ¡Peligro de descarga eléctrica! Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchufe la estación de carga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de corriente. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con agua u otros líquidos. No toque la estación de carga si ha caído al agua y está enchufada al adaptador de red.
- Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso- nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. En caso de avería o daño, encargue la reparación del aparato a un taller cualificado.
- ¡Peligro de incendio! No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cuando haya niños cerca.
- ¡Peligro de incendio! No use nunca el aparato si está cubierto, p. ej., por una manta o un cojín.
- ¡Peligro de incendio! No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.34 Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías
- En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
- Proteja las baterías de un calor excesivo, de altas temperaturas y de la luz del sol.
- ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
- No despiece, abra ni triture las baterías.
- Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento.
- ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y asfixiar- se. ¡Guarde las baterías fuera del alcance de los niños!
- Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
- Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabri- cante o las de estas instrucciones de uso.
- Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible.
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Leer las instrucciones ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. PRECAUCIÓN Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse lesio- nes menores o leves. NOTA Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, la instalación o algo de su entorno podrían resultar dañados. Peligro La estación de carga no debe utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p.ej., lavabo, ducha o bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica! El eliminador de durezas es apto para su utilización en la bañera o en la ducha. Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Fabricante Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos (RAEE).35 Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposicio- nes municipales.
Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática Información sobre el producto Indicación de información importante. Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido. Corriente continua El aparato solo es apto para corriente continua. Dispositivo de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2. Solo para uso en espacios cerrados Símbolo del importador
3. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de aten
ción al cliente indicada. 1 aparato base 1 rodillo lijador grueso 1 rodillo lijador fino 1 estación de carga 1 Estas instrucciones de uso36
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
Indicador de control de carga
Botón de encendido/apagado (activación / desactivación de la protección para el transporte)
Puesta en servicio / carga del eliminador de durezas
1. Retire el embalaje. Compruebe que el aparato, la estación de carga y el cable no presen-
2. Coloque el aparato con los puntos de contacto de la parte inferior sobre la estación de
carga (véase la ilustración
3. Conecte la estación de carga con un adaptador de red USB (adaptador de red USB no
incluido en el volumen de suministro). Enchufe el adaptador de red USB en una toma de corriente adecuada. Si lo prefiere, cargue la estación de carga directamente a través del puerto USB del PC/ordenador portátil. El aparato debe estar apagado para ello.
4. Tienda el cable de la estación de carga de forma que no se pueda tropezar con él.
5. Cargue el aparato totalmente durante aproximadamente 3 horas antes de usarlo por pri
mera vez. Durante la carga, el indicador de control de carga
parpadea. Una vez que la batería se ha cargado completamente, el indicador de control de carga
se ilumina permanentemente. El aparato está ahora listo para funcionar.
6. Una carga completa de la batería es suficiente para aproximadamente tres horas de fun
cionamiento sin cable. Un parpadeo rápido del indicador de control de carga
durante el funcionamiento con batería significa que la batería está vacía. Protección para el transporte El aparato dispone de una protección para el transporte. La protección para el transporte está activada en el estado de suministro. Si está activada, no podrá encender el aparato. La protección para el transporte impide que el aparato se encienda accidentalmente (p. ej., cuando se lleva de viaje en una maleta).
Para activar la protección para el transporte, mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado
durante 3 segundos. El indicador de control de carga
parpadea brevemen- te. El aparato está ahora bloqueado.
2. Para desactivar la protección para el transporte, mantenga pulsada de nuevo la tecla de
durante 3 segundos. El indicador de control de carga
parpa- dea brevemente. El aparato está ahora desbloqueado.37 Si pulsa la tecla de encendido y apagado
con la protección para el transporte acti- vada, el indicador de control de carga
también parpadeará brevemente. Cuando el aparato se está cargando, la protección para el transporte se desactiva automáticamente. Indicaciones sobre el uso correcto
- Puede emplear el aparato tanto sobre piel seca como húmeda.
- En caso de utilizarlo sobre la piel seca, esta deberá estar seca y exenta de grasa.
- No utilice cremas antes de eliminar las durezas.
- No elimine demasiada dureza, ya que de lo contrario se reproducirá con más fuerza.
- Utilice el rodillo lijador grueso
para eliminar las durezas muy queratinizadas. El rodillo lijador fino
permite eliminar las áreas queratinizadas o alisar una zona de la piel. Comenzar la utilización ADVERTENCIA ¡No utilice el aparato sobre piel irritada, dolorida o dañada!
1. Asegúrese de que el rodillo lijador deseado (
) esté correctamente colocado en el aparato.
2. Para encender el aparato, pulse el botón de encendido y apagado
. El aparato se inicia en el nivel de velocidad lento. Si el aparato no se enciende, es posible que la protección para el transporte esté todavía activada. Para desactivar la protección para el transporte, mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado
durante 3 segundos. El indicador de control de carga
parpadea brevemente. El aparato está ahora desbloqueado.
3. Para cambiar entre los dos niveles de velocidad, pulse brevemente el botón de velocidad
. Para cambiar el sentido de giro, mantenga pulsado el botón de velocidad
4. Pase el rodillo lijador lenta y uniformemente por la dureza. Coloque el aparato en posición
perpendicular a la dureza (90°) (véase la ilustración
). Para obtener un resultado óptimo, pase el rodillo lijador por la dureza en varias direcciones.
5. No utilice el aparato sobre una zona de la piel durante más de 3 o 4 segundos. El aparato
se apaga automáticamente si el rodillo lijador se bloquea durante un periodo de tiempo prolongado al ejercer mucha presión mientras se usa.
6. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado
. Como alternativa, el aparato se apaga automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento.38
6. LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA Desconecte la estación de carga antes de limpiarla. No meta nunca el aparato en el lavavajillas. ¡Para la limpieza no utilice productos de limpieza ni cepillos duros! Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en él ni en los accesorios.
1. Compruebe que la estación de carga esté desconectada.
2. Por razones de higiene, humedezca el cabezal para durezas de la piel con alcohol.
3. Limpie el cabezal para durezas de la piel con un cepillo suave.
4. El aparato base desenchufado y enfriado se puede limpiar con un paño suave humedeci
5. Seque el aparato base con un paño suave que no desprenda pelusa.
7. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la direc- ción de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en estableci
mientos comerciales. Denominación Número de artículo o de pedido Set de recambio de rodillo lijador (grueso y fino)
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales refe
rentes a la eliminación de residuos. Deséchelo según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en ma
teria de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor. Eliminación de la batería Extraiga la funda de silicona y abra la carcasa. A continuación, saque la batería y deséchela de forma correcta. Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contene
dores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos espe- ciales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.39
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Alimentación Entrada: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Medidas (largo × ancho × alto) 17,4 x 8,2 x 4,5 cm Peso 187 g Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo 1500mAh 3,7 V Iones de litio Salvo modificaciones técnicas. Encontrará la declaración de conformidad de este producto en la siguiente dirección: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
ManualFacil