MP 59 - Set manicure e pedicure BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MP 59 BEURER in formato PDF.

📄 118 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BEURER MP 59 - page 40
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : MP 59

Categoria : Set manicure e pedicure

Scarica le istruzioni per il tuo Set manicure e pedicure in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MP 59 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MP 59 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE MP 59 BEURER

Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado. Salvo errores y modificaciones40 Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso. ITALIANO Indice

1. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .............41

4. Descrizione dell'apparecchio .........................45

1. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA

  • Non utilizzare l’unità di carica vicino a vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che conten
  • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della ne

cessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse cor

  • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non de

vono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

  • Non aprire o riparare l’apparecchio per non compromet

terne il funzionamento corretto. In caso contrario la ga- ranzia decade.

  • Pericolo di soocamento! Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
  • Durante l’utilizzo dell’apparecchio, è necessario tenere i bambini sotto controllo.
  • Il levigatore per talloni è concepito esclusivamente per la rimozione di calli, du- roni e pelle ruvida. L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre- senti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme o sconsiderato.
  • Durante l’uso dell’apparecchio è possibile che si sviluppi un calore intenso sulla pelle. Durante il trattamento controllare regolarmente i risultati. Ciò vale in parti- colare per i diabetici in quanto sono meno sensibili al dolore e quindi corrono un maggiore rischio di subire lesioni. Procedere sempre con la massima cautela. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio medico.
  • Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo.42
  • Per la propria sicurezza, controllare costantemente la temperatura dell’apparec- chio. Ciò vale in particolare per le persone particolarmente sensibili al calore.
  • In caso di uso prolungato, ad es. per la rimozione dei duroni ai piedi, l’appa- recchio può riscaldarsi più del normale. Per evitare ustioni alla pelle, prevedere delle pause prolungate fra le singole applicazioni.
  • Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere utilizzato da una sola persona.
  • Non tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio.
  • Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione.
  • Non utilizzare su animali di qualsiasi taglia.
  • Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore.
  • Non utilizzare l’apparecchio per più di 15 minuti consecutivi. Trascorso il tempo indi- cato, fare una pausa di almeno 15 minuti per evitare il surriscaldamento del motore.
  • Non utilizzare l’apparecchio su punti sensibili o irritati della pelle.
  • Prestare attenzione anché non si impiglino i capelli negli accessori rotanti. Indossare un elastico per capelli per sicurezza.
  • Non tirare, torcere e piegare il cavo elettrico.
  • Accertarsi che il cavo elettrico non appoggi o sfreghi contro oggetti taglienti o appuntiti.
  • Tenere l’apparecchio lontano da oggetti appuntiti e taglienti.
  • Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato.
  • Prima delle operazioni di pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare l’unità di carica.
  • Pericolo di scossa elettrica! Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’unità di carica in dotazione e con la tensione di rete indicata su di essa.
  • Pericolo di scossa elettrica! Non azionare mai l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili,
  • Pericolo di scossa elettrica! In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e staccare l’unità di carica dalla corrente. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio. Non tenere o trasportare l’appa- recchio dal cavo elettrico. Tenere i cavi lontano dalle superfici calde. Accertarsi che la spina e il cavo non entrino in contatto con acqua o con altri liquidi. Non aerrare mai l’unità di carica dopo che è caduta nell’acqua e se è collegata a un adattatore di rete.
  • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l’utente. In caso di guasto o danneggiamento far riparare l’apparecchio presso un centro di assistenza qualificato.
  • Pericolo d’incendio! Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in fun- zione, in particolare in presenza di bambini.
  • Pericolo d’incendio! Non coprire l’apparecchio durante l’uso, ad esempio con una coperta o un cuscino.
  • Pericolo d’incendio! Non azionare l’apparecchio in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili.43 Avvertenze di sicurezza sull’uso delle batterie ricaricabili
  • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli oc- chi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo e dalla luce del sole.
  • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
  • Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
  • Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria ricaricabile.
  • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili e soo- care. Tenere quindi le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini!
  • Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso.
  • Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Ri- spettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istru- zioni per l’uso per caricare correttamente le batterie.
  • Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la bat- teria ricaricabile almeno 2 volte all’anno.

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: Leggere le istruzioni AVVERTENZA Identifica un possibile rischio. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE Identifica un possibile rischio. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità. INDICAZIONE Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può dan- neggiare l'impianto o altri oggetti nelle sue vicinanze. Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Pericolo L'unità di carica non deve essere utilizzata nelle vicinanze dell’acqua né immersa (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica! Levigatore per talloni adatto per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doc- cia. Produttore44 Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elet- triche ed elettroniche (RAEE) Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comu- nali.

Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti United Kingdom Conformity Assessed Mark Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua Apparecchio con classe di protezione II L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 Solo per uso in ambienti chiusi Simbolo importatore

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'u- so assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e con

sultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 apparecchio di base 1 rullo levigatore a grana grossa 1 rullo levigatore a grana fine 1 unità di carica 1 istruzioni per l’uso45

4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

I disegni corrispondenti sono riportati a pagina 3.

Indicatore di carica

Pulsante della velocità

Pulsante ON/OFF (attivazione / disattivazione della protezione per il viaggio)

Messa in funzione/caricamento del levigatore per talloni

1. Rimuovere l’imballaggio. Verificare che l’apparecchio, l’unità di carica e il cavo non siano

Posizionare l’apparecchio sull’unità di carica con i punti di contatto sul lato inferiore dell’ap- parecchio (vedere figura

Collegare l’unità di carica a un adattatore di rete USB (adattatore non in dotazione). In- serire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. In alternativa, caricare l’unità di carica direttamente tramite la porta USB del computer/laptop. L’apparecchio deve essere spento.

4. Disporre il cavo dell’unità di carica in modo che nessuno possa inciamparvi.

5. Prima del primo utilizzo, caricare completamente l’apparecchio per circa 3 ore. Durante

il processo di carica l’indicatore di carica

lampeggia. Al termine del caricamento della batteria, l’indicatore di carica

rimane acceso in modo continuo. L’apparecchio è ora pronto all’uso.

6. Una carica è suciente per ca. 3 ore di utilizzo senza filo. Se l’indicatore di carica

lam- peggia velocemente durante il funzionamento a batteria, significa che la batteria è scarica. Protezione per il viaggio L’apparecchio è dotato di una protezione per il viaggio che al momento della consegna è attiva. Se attiva, non consente di accendere l’apparecchio. La protezione per il viaggio evita che l’apparecchio si accenda inavvertitamente (ad es. in valigia durante il viaggio).

Per attivare la protezione per il viaggio, tenere premuto il pulsante ON/OFF

per 3 secondi. L’indicatore di carica

lampeggia brevemente. L’apparecchio è ora bloccato.

2. Per disattivare la protezione per il viaggio, tenere di nuovo premuto il pulsante ON/OFF

per 3 secondi. L’indicatore di carica

lampeggia brevemente. L’apparecchio è ora sbloc- cato. Se si preme il pulsante ON/OFF

mentre la protezione per il viaggio è attiva, anche l’indicatore di carica

lampeggia brevemente. Quando l’apparecchio è in carica, la protezione per il viaggio viene disattivata auto

maticamente.46 Indicazioni per un utilizzo corretto

  • L’apparecchio può essere utilizzato sulla pelle asciutta o umida.
  • Per l’utilizzo a secco, la pelle deve essere asciutta e sgrassata.
  • Non utilizzare creme prima della rimozione dei calli.
  • Non eliminare il callo completamente per evitare che ricresca in modo ancora più evi
  • Con il rullo levigatore a grana grossa

è possibile rimuovere la pelle fortemente indurita. Il rullo levigatore a grana fine

consente di eliminare la pelle leggermente indurita o levigare una parte di pelle. Inizio dell’utilizzo AVVERTENZA Non utilizzare l’apparecchio su pelle irritata, escoriata o ferita.

1. Assicurarsi che il rullo levigatore desiderato (

. L’apparecchio si avvia a bassa velocità. Se non è possibile accendere l’apparecchio, è possibile che sia ancora attiva la protezione per il viaggio. Per disattivare la protezione per il viaggio, tenere premu- to il pulsante ON/OFF

per 3 secondi. L’indicatore di carica

lampeggia brevemente. L’apparecchio è ora sbloccato.

3. Per commutare tra i due livelli di velocità, premere brevemente il pulsante della velocità

. Per cambiare il senso di rotazione, tenere premuto a lungo il pulsante della velocità

Passare il rullo levigatore lentamente e uniformemente sul callo. Passare l’apparecchio verticalmente sul callo con un angolo di 90° (vedere figura

). Per un risultato ottimale, passare il rullo levigatore sul callo in diverse direzioni.

5. Non utilizzare l’apparecchio sulla stessa porzione di pelle per più di 3-4 secondi. L’appa

recchio si spegne automaticamente se il rullo levigatore viene bloccato per un periodo prolungato durante l’utilizzo a causa di una pressione troppo forte.

6. Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante ON/OFF

. In alternativa, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 20 minuti di funzionamento. Sostituzione del rullo levigatore

1. Tenere premuto il pulsante di sblocco laterale

2. Con l’altra mano spingere il rullo levigatore verso destra e rimuoverlo verso l’alto (vedere

3. Inserire saldamente l’altro rullo levigatore finché non scatta in posizione.47

AVVERTENZA Scollegare l’unità di carica prima di eettuare le operazioni di pulizia. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie. Per la pulizia non utilizzare detergenti o spazzole dure! Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso pene- trare liquido nell’apparecchio o negli accessori.

1. Verificare che l’unità di carica sia scollegata.

4. L’apparecchio di base scollegato e rareddato può essere pulito con un panno morbido

inumidito o sotto acqua corrente.

5. Infine asciugarlo con un panno morbido, privo di pelucchi.

7. ACCESSORI E RICAMBI

Per l’acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi all’Assistenza clienti del proprio Paese (consultare l’elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio. Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Kit di postvendita rullo levigatore (grana grossa, grana fine)

A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’ap

parecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Infor

mazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori. Smaltimento della batteria Rimuovere la custodia in silicone e aprire il corpo. Quindi estrarre la batteria ricaricabile per smaltirla in modo corretto. Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge.

Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.48

Alimentazione Input: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Dimensione (lungh. x largh. x alt.) 17,4 x 8,2 x 4,5 cm Peso 187 g Batteria ricaricabile: Capacità Tensione nominale Definizione del tipo 1500 mAh 3,7 V Ioni di litio Salvo modifiche tecniche. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php