MP 59 - Maniküre- und Pediküre-Set BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MP 59 BEURER als PDF.

📄 118 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BEURER MP 59 - page 4
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEURER

Modell : MP 59

Kategorie : Maniküre- und Pediküre-Set

Laden Sie die Anleitung für Ihr Maniküre- und Pediküre-Set kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MP 59 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MP 59 von der Marke BEURER.

BEDIENUNGSANLEITUNG MP 59 BEURER

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Be

wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weiter

gabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. DEUTSCH Inhaltsverzeichnis

1. Warn- und Sicherheitshinweise ........................ 5

7. Zubehör- und Ersatzteile ................................11

1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE

  • Die Ladestation nicht in die Nähe von Badewan- nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen be- nutzen, die Wasser enthalten.
  • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sen

sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf

sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge- rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin

dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

  • Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewähr

leistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.

  • Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
  • Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
  • Der Hornhautentferner ist ausschließlich zum Entfernen von Hornhaut, Schwie- len und rauen Stellen bestimmt. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsan- weisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schä- den haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen
  • Bei der Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmäßig. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie weniger schmerzempfindlich sind und es leichter zu Verletzungen kommen kann. Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
  • Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
  • Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ständig die Hitzeentwicklung des Gerätes. Dies gilt besonders für hitzeunempfindliche Personen.6
  • Bei langanhaltender intensiver Benutzung des Gerätes, z.B. Abschleifen der Hornhaut an den Füßen, kann sich das Gerät stärker erhitzen. Um dabei Haut- verbrennungen zu vermeiden, müssen zwischen den einzelnen Anwendungen längere Pausen eingehalten werden.
  • Das Gerät aus hygienischen Gründen nur bei einer Person anwenden.
  • Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
  • Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
  • Nicht bei Kleintieren/Tieren anwenden.
  • Das Gerät von Wärmequellen fernhalten.
  • Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betrieben werden. Nach dieser Zeit ist eine Pause von mindestens 15 Minuten einzulegen, um eine Überhitzung des Motors zu verhindern.
  • Das Gerät nicht auf empfindlichen oder gereizten Hautstellen verwenden.
  • Achten Sie darauf, dass sich bei der Anwendung keine Haare an den rotierenden Aufsätzen verfangen können. Tragen Sie zu ihrer Sicherheit ein Haargummi.
  • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht.
  • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegen- stände gelegt oder gezogen wird.
  • Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
  • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
  • Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten und die Ladestation ausstecken.
  • Stromschlaggefahr! Betreiben Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Ladesta- tion und nur mit der auf der Ladestation notierten Netzspannung.
  • Stromschlaggefahr! Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Gerät oder Zu- behör sichtbare Schäden aufweist.
  • Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebs- störungen sofort aus und trennen Sie die Ladestation vom Stromanschluss. Zie- hen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Was- ser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Greifen Sie keinesfalls nach der Ladestation, wenn diese ins Wasser gefallen ist und mit einem Netz- adapter verbunden ist.
  • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt wer- den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschä- digung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
  • Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
  • Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decken oder Kissen.7
  • Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkus
  • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme, Hitze und Sonnenlicht.
  • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
  • Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
  • Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
  • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Akkus verschlucken und daran er- sticken. Daher Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
  • Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
  • Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
  • Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.

Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Anweisung lesen Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden. Gefahr Die Ladestation darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Hornhautentferner geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Du- sche. CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.8 Hersteller Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.

Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kom- munalen Vorschriften entsorgen. Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Techni- schen Regelwerke der EAWU Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen United Kingdom Conformity Assessed Mark Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen Importeur Symbol

Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstän- digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse. 1 Basisgerät 1 Schleifrolle grob 1 Schleifrolle fein 1 Ladestation 1 Diese Gebrauchsanweisung9

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.

Ladekontrolllanzeige

Geschwindigkeitstaste

EIN/AUS-Taste (Aktivierung / Deaktivierung der Reisesicherung)

Inbetriebnahme / Hornhautentferner aufladen

1. Verpackung entfernen. Gerät, Ladestation und Kabel auf Beschädigungen überprüfen.

2. Das Gerät mit den Kontaktpunkten an der Unterseite auf die Ladestation legen (siehe Ab

Ladestation mit einem USB-Netzadapter (USB-Netzadapter nicht im Lieferumfang enthal- ten) verbinden. USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose stecken. Alternativ Lade- station direkt über den USB-Anschluss am Computer/Laptop aufladen. Das Gerät muss sich dabei im ausgeschalteten Zustand befinden.

4. Kabel der Ladestation stolpersicher verlegen.

5. Das Gerät vor dem ersten Gebrauch circa 3 Stunden vollständig aufladen. Während des

Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollanzeige

. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige

dauerhaft. Das Gerät ist nun betriebsbereit.

6. Eine Akkuladung reicht für ca. 3 Stunden kabellosen Betrieb. Schnelles Blinken der Lade

während des Akkubetriebs bedeutet, dass der Akku leer ist. Reisesicherung Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Die Reisesicherung ist im Auslieferungszustand ak- tiviert. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet (z. B. auf Reisen im Koer).

Um die Reisesicherung zu aktivieren, die EIN/AUS-Taste

für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Ladekontrollanzeige

blinkt kurz auf. Das Gerät ist nun gesperrt.

2. Um die Reisesicherung zu deaktivieren, die EIN/AUS-Taste

erneut für 3 Sekunden ge- drückt halten. Die Ladekontrollanzeige

blinkt kurz auf. Das Gerät ist nun entsperrt. Wenn Sie während der aktivierten Reisesicherung die EIN/AUS-Taste

drücken, blinkt die Ladekontrollanzeige

ebenfalls kurz auf. Wenn das Gerät aufgeladen wird, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert.10 Hinweise zur korrekten Anwendung

  • Das Gerät kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet werden.
  • Bei der Anwendung auf trockener Haut, muss diese trocken und fettfrei sein.
  • Verwenden Sie vor dem Entfernen der Hornhaut keine Cremes.
  • Entfernen Sie nicht zu viel Hornhaut, da diese sonst verstärkt nachwachsen kann.
  • Mit der groben Schleifrolle

können Sie stark verhornte Haut abtragen. Mit der feinen Schleifrolle

können Sie verhornte Stellen entfernen oder eine Hautpartie glätten. Anwendung beginnen WARNUNG Das Gerät nicht auf gereizter, wunder oder verletzter Haut verwenden!

1. Darauf achten, dass die gewünschte Schleifrolle (

) korrekt in das Gerät einge- setzt ist.

Um das Gerät einzuschalten, die EIN/AUS-Taste

drücken. Das Gerät startet in der lang- samen Geschwindigkeitsstufe. Falls sich das Gerät nicht einschalten lässt, ist womöglich noch die Reisesicherung aktiviert. Um die Reisesicherung zu deaktivieren, die EIN/AUS- Taste

für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Ladekontrollanzeige

blinkt kurz auf. Das Gerät ist nun entsperrt.

Um zwischen den beiden Geschwindigkeitsstufen zu wechseln, kurz die Geschwindig- keitstaste

drücken. Um die Drehrichtung zu wechseln, die Geschwindigkeitstaste

lang gedrückt halten.

Die Schleifrolle langsam und gleichmäßig über die Hornhaut führen. Das Gerät senkrecht im 90° Winkel auf der Hornhaut aufsetzen (siehe Abbildung

). Für ein optimales Ergebnis, die Schleifrolle in verschiedene Richtungen über die Hornhaut führen.

Das Gerät nicht länger als 3-4 Sekunden auf einer Hautstelle anwenden. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Schleifrolle bei zu starkem Druck während der Anwendung für längere Zeit blockiert wird.

6. Um das Gerät auszuschalten, die EIN/AUS-Taste

drücken. Alternativ schaltet sich das Gerät nach 20 Minuten Betrieb automatisch aus. Wechseln der Schleifrolle

1. Seitliche Entriegelungstaste

Mit der anderen Hand die Schleifrolle nach rechts schieben und nach oben abziehen (sie- he Abbildung

3. Andere Schleifrolle fest einsetzen, bis sie hör- und spürbar fest einrastet.11

6. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG Stecken Sie die Ladestation vor jeder Reinigung aus. Reinigen Sie das Gerät nie- mals in der Spülmaschine. Verwenden Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder harte Bürsten! Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.

1. Überprüfen, ob die Ladestation ausgesteckt ist.

2. Den Hornhautaufsatz aus hygienischen Gründen mit Alkohol benetzen.

3. Den Hornhautaufsatz mit einer weichen Bürste reinigen.

Das ausgesteckte und abgekühlte Basisgerät kann mit einem weichen, angefeuchteten Tuch oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.

5. Das Basisgerät mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken wischen.

7. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE

Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich. Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer Nachkaufset Schleifrolle (grob, fein) 571.19

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entspre

chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vor- schriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Entsorgung des Akkus Entfernen Sie die Silikonhülle und önen Sie das Gehäuse. Entnehmen Sie dann den Akku, um ihn ordnungsgemäß zu entsorgen. Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.12

Stromversorgung Input: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Maße (L x B x H) 17,4 x 8,2 x 4,5 cm Gewicht 187 g Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung 1500 mAh 3,7 V Li-ion Technische Änderungen vorbehalten. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php

9. TECHNISCHE GEGEVENS

7. TILBEHØR OG RESERVEDELER