MP 100 - Set manicure et pedicure BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP 100 BEURER au format PDF.

📄 88 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BEURER MP 100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : MP 100

Catégorie : Set manicure et pedicure

Caractéristiques techniques Set de manucure et pédicure BEURER MP 100, avec plusieurs accessoires interchangeables pour le soin des ongles.
Utilisation Idéal pour le soin des mains et des pieds, permettant de limer, polir et traiter les cuticules.
Maintenance et réparation Nettoyer les accessoires après chaque utilisation. Vérifier régulièrement l'état des embouts et les remplacer si nécessaire.
Sécurité Utiliser uniquement sur des ongles et des peaux saines. Éviter tout contact avec l'eau et les surfaces humides pendant l'utilisation.
Informations générales Comprend un étui de rangement pour les accessoires. Garantie constructeur de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MP 100 BEURER

Comment charger le BEURER MP 100 ?
Pour charger le BEURER MP 100, branchez le câble USB fourni dans le port de chargement de l'appareil et connectez l'autre extrémité à une source d'alimentation. Laissez charger jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Comment nettoyer les accessoires du BEURER MP 100 ?
Pour nettoyer les accessoires, retirez-les de l'appareil et rincez-les à l'eau tiède savonneuse. Assurez-vous de bien les sécher avant de les ranger.
Est-ce que le BEURER MP 100 est étanche ?
Le BEURER MP 100 n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous l'eau ou de le plonger complètement dans l'eau.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé. Si le voyant ne s'allume pas après une charge complète, contactez le service client de Beurer.
Comment changer les accessoires du BEURER MP 100 ?
Pour changer les accessoires, retirez l'accessoire en cours d'utilisation en le tirant doucement. Insérez le nouvel accessoire en l'enclenchant fermement jusqu'à ce qu'il soit sécurisé.
Le BEURER MP 100 peut-il être utilisé sur les ongles des pieds ?
Oui, le BEURER MP 100 est conçu pour être utilisé sur les ongles des mains et des pieds.
Quelle est la durée de la batterie du BEURER MP 100 ?
La durée de la batterie du BEURER MP 100 est d'environ 60 minutes d'utilisation continue après une charge complète.
Comment régler la vitesse de l'appareil ?
Pour régler la vitesse, utilisez le bouton de réglage situé sur l'appareil. Tournez-le pour augmenter ou diminuer la vitesse de rotation.
Puis-je utiliser le BEURER MP 100 si j'ai des ongles fragiles ?
Oui, mais utilisez les accessoires avec précaution et à une vitesse faible pour éviter d'endommager vos ongles fragiles.
Où puis-je acheter des accessoires de rechange pour le BEURER MP 100 ?
Les accessoires de rechange peuvent être achetés sur le site officiel de Beurer ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Set manicure et pedicure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP 100 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP 100 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI MP 100 BEURER

Model no. MP 100 Speed Up to 20,000 rpm Power supply Input :100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 1.2 A Output: 15 V DC, 2.3 A Subject to errors and changes Downloaded from www.vandenborre.be17 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température cor

porelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT

L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environ- nement domestique/privé, et non pas pour le domaine profession- nel.

  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Si le câble d‘alimentation électrique de l‘appareil est endom
  • magé, il doit être mis au rebut. Contenu de la livraison 1 base MP 100 1 appareil portatif MP 100 1 adaptateur secteur 10 embouts professionnels 1 protection contre la poussière d’ongle 30 embouts à usage unique en émeri FRANÇAIS Sommaire 1. Familiarisation avec l’appareil p. 192
  • . Description de l’appareil p. 203
  • . Mise en service p. 224
  • . Utilisation p. 22

5. Nettoyage .................................................. 23

6. Que faire en cas de problèmes? ...............237. Pièces de rechange et consommables .....24

8. Élimination ................................................. 24

9. Données techniques ..................................24

Downloaded from www.vandenborre.be18 Utilisation conforme aux recommandations Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement des mains (manucure) et des pieds (pédicure). L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. L’appareil est prévu pour un usage personnel et non pour une utilisation à fins médi

cales ou commerciales. Consignes de sécurité Tableau des symboles Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation. Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Ce symbole indique des informations importantes. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électro

niques. Indications importantes concernant la sécurité Avertissement Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisa

teurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.

Au cours de l’utilisation, contrôlez régulièrement le résultat. Ce conseil s’adresse surtout aux diabétiques, parce qu’ils sont moins sensibles à la douleur et peuvent donc se blesser plus facilement. Les 10 embouts professionnels livrés avec le MP 100 sont en principe adaptés aux personnes diabétiques. Restez cependant particulièrement vigilant et n’utilisez pas de vitesses de rotation trop grandes. En cas de doute, demandez conseil à votre médecin.

Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.

En cas d’utilisation intensive prolongée de l’appareil, par exemple pour le gommage des callosités des pieds, l’appareil peut fortement chauffer. Afin d’éviter les brûlures de la peau, des pauses plus longues doivent être observées entre chaque utilisation. Pour votre propre sécurité, contrôlez continuellement la chaleur générée par l’appareil. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux personnes sensibles à la chaleur.

Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et l’alimentation à l’écart de l’eau!

Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom- mage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser- vice client indiqué.

Vérifiez régulièrement que l’appareil ne montre aucun signe d’usure ou d’endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au fabri

cant ou au revendeur avant d’être utilisé à nouveau.

En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l’appareil. Downloaded from www.vandenborre.be19

Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même! Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.

Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.

Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.

Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas adapté aux enfants.

N’utilisez pas l’appareil sous des couvertures, coussins, etc.

Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.

Vous ne devez pas utiliser l’appareil plus de 15minutes sans interruption. Une fois ce délai dépassé, une pause d’au moins 30 minutes est nécessaire afin d’éviter une surchauffe du moteur.

N’utilisez pas l’appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche. Ne stockez ou conservez pas l’appareil dans un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.

Si l’appareil est tombé dans de l’eau, vous devez immédiatement débrancher l’adaptateur secteur.

Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains humides.

N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles, s’il ne fonctionne pas normale- ment ou si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation sont endommagés. Dans les cas précités, contactez le service client.

Les embouts ne doivent être utilisés que par une seule personne pour des raisons d’hygiène.

1. Familiarisation avec l’appareil

La station de manucure et de pédicure MP 100 est équipée de 10 embouts professionnels de haute qualité et longue durée. Les embouts professionnels disposent d’un revêtement saphir longue durée et d’un feutre de polissage, soit une solution optimale pour une utilisation person

nelle satisfaisant les plus hautes exigences. Grâce au réglage continu de la vitesse et au double sens de rotation droite/gauche, les soins professionnels de pédicure et des ongles deviennent possible chez soi comme chez le vrai pédi

cure. La capacité maximale du MP 100 atteint 20000 tours par minute, ce qui en fait également un appareil adapté au traitement des ongles artificiels. Downloaded from www.vandenborre.be20

1. Embouts professionnels

2. Protection contre la poussière d’ongle

3. Rotation à droite

4. Rotation à gauche

5. Régulateur de vitesse

6. Touche MARCHE/ARRÊT

7. Appareil portatif

8. Rangement pour embouts professionnels

9. Couvercle du compartiment de l’adaptateur secteur

10. Prise pour l’appareil portatif

11. Prise pour l’adaptateur secteur

1. Embout professionnel

2. Protection contre la

3. Verrouillage de sécurité

Embouts professionnels Avertissement Soyez très vigilant lorsque vous utilisez les embouts professionnels. Vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise utilisation, en particulier aux vitesses supérieures. Cône saphir, grain fin Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des duril

lons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles. N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau. Cône saphir, gros grain Conçu pour l’élimination rapide des callosités épaisses ou des durillons importants sur la plante du pied ou les talons. Cet embout convient à une application sur des surfaces larges. N’éliminez pas la totalité des callosi

tés, afin de conserver la protection naturelle de la peau.

Downloaded from www.vandenborre.be21 Disque saphir, fin Conçu pour le limage et le traitement des ongles, disque saphir à grain fin. La caractéristique de ce disque saphir est que seul le disque de limage intérieur tourne, la surface extérieure restant fixe. Cela permet un limage précis des ongles, sans risquer de brûler la peau à cause de la vitesse élevée du disque. Disque saphir, gros Conçu pour le limage et le traitement des ongles, disque saphir à gros grain. Avec cet embout, vous pouvez raccourcir vous-même les ongles épais grâce au limage. Procédez avec prudence, car cet embout élimine de grandes surfaces rapidement. Fraise cylindre Conçu pour le limage et le lissage brut de surfaces d’ongles d’orteils dur

cies. Pour ce faire, placez la fraise cylindre en position horizontale sur la surface de l’ongle et éliminez lentement la couche souhaitée en effectuant des mouvements circulaires. Fraise flamme Conçu pour supprimer les ongles incarnés. Pour ce faire, guidez délicate

ment la fraise flamme vers la zone à traiter et éliminez convenablement les bouts d’ongle. Fraise saphir ronde Conçu pour l’élimination délicate des cors. Gardez à l’esprit que cet embout pénètre rapidement plus en profondeur dans la peau lors de l’élimination de couche de peau du cor et que vous risquez ainsi de bles

ser votre périoste (enveloppe de l’os). Fraise à aiguille Conçu pour retirer les ongles incarnés et fraiser les morceaux d’ongle mort. Utilisez la fraise à aiguille à une vitesse de rotation réduite. Cône feutre Conçu pour le lissage et le polissage du bord de l’ongle après le limage, ainsi que le nettoyage de la surface de l’ongle. Effectuez toujours le po

lissage avec des mouvements circulaires et ne laissez pas le cône feutre agir sur une zone unique, car un frottement trop prononcé peut générer de la chaleur. Embout pour l’utilisation des embouts en émeri Conçu pour fixer les embouts en émeri. Downloaded from www.vandenborre.be22 Embout en émeri Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des durillons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles. La ca

ractéristique des embouts à usage unique en émeri est qu’ils peuvent être retirés et éliminés après une utilisation. Un total de 30 embouts à usage unique sont inclus dans l’emballage. N’éliminez pas la totalité des callosités, afin de conserver la protection naturelle de la peau. Protection contre la poussière d’ongle Évite la dispersion de poussière d’ongle.

Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le service client.

Retirez l’ensemble de l’emballage. Avertissement Éloignez les enfants des matériaux d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.

Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.

Branchez l’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’adaptateur secteur de la base. Insertion d’un embout professionnel

. Tournez le verrouillage de sécurité en position ouverteet insérez délicatement l’embout professionnel désiré jusqu’à son enclenchement dans l’appareil portatif.

. Pour fixer l’embout professionnel, tournez désormais délicatement l’anneau de fixation en position fermée

. Fixez la protection contre la poussière d’ongle vers le haut, sur la pointe de l’appareil portatif.

. Branchez le câble de l’appareil portatif à la prise d’appareil portatif de la base. Attention Avant de brancher l’adaptateur secteur à la prise, veillez à ce que le régulateur de vitesse soit positionné sur l’intensité minimale.

. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise.

Avertissement Contrôlez le résultat au cours de l’utilisation. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux diabétiques, dont les mains et les pieds sont moins sensibles. Cessez l’utilisation dès que celle-ci devient désagréable. Attention Veillez à ce que l’axe puisse toujours tourner librement. L’axe ne doit pas être bloqué de façon prolongée, sans quoi l’appareil pourrait surchauffer et être endommagé. Downloaded from www.vandenborre.be23 Lors du limage, procédez toujours du côté extérieur de l’ongle vers la pointe! Gardez à l’esprit que l’effet des embouts professionnels est réduit en cas de peau trempée ou très humide. C’est pourquoi nous vous conseillons de ne jamais utiliser cet appareil dans la salle de bain.

. Pour commencer à utiliser l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Si le verrouillage de sécurité n‘est pas tourné en position fermée, l‘appareil ne peut pas être éteint.

. Sélectionnez la vitesse souhaitée avec le régulateur de vitesse.

. Sélectionnez le sens de rotation de l’axe d’entraînement avec la touche Rotation à droite/à gauche.

. N’appuyez jamais trop fort et guidez toujours les embouts délicatement sur la surface à trai- ter. Guidez l’appareil en appuyant délicatement et en effectuant lentement des mouvements circulaires sur les zones à traiter. L‘appareil s‘éteint automatiquement en cas de pression trop forte sur l‘embout rotatif. Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT pour rallumer l‘appareil.

. Après chaque utilisation, appliquez de la crème hydratante sur les zones traitées.

Avertissement Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise!

Nettoyez la base et l’appareil portatif à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de sa- lissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.

Pour des raisons d’hygiène, vous pouvez si nécessaire nettoyer les embouts à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse légèrement imbibé(e) d’alcool. Puis laissez les embouts sécher soi

Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abrasif.

Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nou- veau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.

N’immergez en aucun cas la base et l’adaptateur secteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.

6. Que faire en cas de problèmes?

Problème Cause possible Solution Il est impossible d’allumer l’appareil portatif. Adaptateur secteur non branché. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise. Pas de tension au secteur. Vérifiez le boîtier de fusibles. Appareil portatif non relié à la base. Reliez l'appareil portatif à la base. Downloaded from www.vandenborre.be24

7. Pièces de rechange et consommables

Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après- vente concerné, sous la référence donnée. Pièce de rechange Référence Cône saphir, grain fin 163.301 Cône saphir, gros grain 163.302 Cône feutre 163.303 Disque saphir, grain fin 163.304 Disque saphir, gros grain 163.305 Fraise cylindre 163.306 Fraise flamme 163.307 Fraise saphir ronde 163.308 Fraise à aiguille 163.309 Embout en émeri 163.310 Embouts à usage unique 30 pièces 163.311 Protection contre la poussière d'ongle 163.312 Adaptateur secteur 163.313

Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Veuillez élimi- ner l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

9. Données techniques