BEURER MP 100 - Zestaw do manicure i pedicure

MP 100 - Zestaw do manicure i pedicure BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MP 100 BEURER w formacie PDF.

📄 88 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEURER MP 100 - page 55
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : MP 100

Kategoria : Zestaw do manicure i pedicure

Pobierz instrukcję dla swojego Zestaw do manicure i pedicure w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MP 100 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MP 100 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MP 100 BEURER

Urządzenie do manicure i pedicure Instrukcja obsługi .......................55

на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: маникюрно - педикюрный набор, ООО « Гарант Плюс “ , № ТС RU C- DE. АЛ 16.B.03832, Серия RU № 0286430. срок действия с 09.04.2015 по 08.04.2018 гг. Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, Сервисный центр: корп. 2, офис 3 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62, корп. 2 Тел(факс) 495–658 54 90; bts-service@ctdz.ru Дата продажи _______________________________________________________________________ Подпись продавца ___________________________________________________________________ Штамп магазина _____________________________________________________________________ Подпись покупателя _________________________________________________________________ Возможны ошибки и изменения Downloaded from www.vandenborre.be55 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, tem peratury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dzieckiem.Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi oraz przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników, a także przestrzegać podanych w niej wskazówek.Z poważaniemZespół Beurer OSTRZEŻENIE

Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.

Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.

Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować. POLSKI Spis treści

1. Zaznajomienie się z urządzeniem .............. 57

Downloaded from www.vandenborre.be56 Zakres dostawy 1 stacja bazowa MP 100 1 aparat MP 100 1 zasilacz 10 profesjonalnych końcówek 1 osłonka na pył 30 nakładek jednorazowego użytku z papieru ściernego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wolno stosować wyłącznie do pielęgnacji dłoni (manicure) i stóp (pedicure). Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użycia w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych. Zasady bezpieczeństwa Tabela symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka z ważnymi informacjami. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Przed zastosowaniem urządzenia należy dokładnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód material

nych. Zachować niniejszą instrukcję obsługi i zapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. W razie przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć również instrukcję obsługi.

W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać jego efekty. W szczególności dotyczy to diabe- tyków, ponieważ są mniej wrażliwi na ból, co może prowadzić do częstszych skaleczeń. Pro- fesjonalne końcówki dołączone do urządzenia MP 100 nadają się do użytku przez diabetyków. Należy jednak uważać, aby prędkość obrotowa nie była zbyt wysoka i zachować ostrożność w obsłudze urządzenia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem.

Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane, i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne.

W przypadku intensywnego używania urządzenia przez dłuższy czas, np. podczas usuwania zrogowaciałego naskórka ze stóp, urządzenie może się silniej nagrzewać. Aby uniknąć popar

zenia skóry, należy robić dłuższe przerwy pomiędzy poszczególnymi użyciami. Dla własnego Downloaded from www.vandenborre.be57 bezpieczeństwa należy cały czas kontrolować, czy urządzenie nie nagrzało się. Dotyczy to zwłaszcza osób o niskiej odporności na wysoką temperaturę.

Urządzenie, zasilacz i przewód zasilający nie mogą mieć kontaktu z wodą!

Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie posiadają widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy skontaktować się ze sprzedawcą lub wskazanym punktem serwisowym.

Należy sprawdzać regularnie, czy urządzenie nie posiada śladów zużycia lub uszkodzenia. Wrazie stwierdzenia takich śladów lub nieprawidłowego użycia urządzenia należy dostarczyć je do producenta lub sprzedawcy.

W razie wystąpienia uszkodzeń lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie.

Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystry- butora. W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia! W prze- ciwnym razie następuje utrata gwarancji.

Urządzenie należy używać wyłącznie z załączonymi akcesoriami.

Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru.

Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.

Nie używać urządzenia pod przykryciem, poduszką itd.

Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahani- ami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem.

Nie używać urządzenia dłużej niż 15 minut bez przerwy. Po tym czasie należy zrobić przynajm- niej 30-minutową przerwę, aby nie dopuścić do przegrzania się silniczka.

Urządzenia nie wolno używać podczas kąpieli lub prysznica. Urządzenia nie wolno przechowywać w miejscach, z których mogłoby spaść do wanny lub umywalki.

Jeśli urządzenie wpadnie do wody, trzeba natychmiast odłączyć zasilacz.

Nigdy nie wyciągać zasilacza z gniazdka za kabel lub mokrymi rękami.

Nie wolno używać urządzenia, jeśli posiada widoczne uszkodzenia, działa nieprawidłowo lub zasilacz albo przewód zasilający są uszkodzone. W opisanych przypadkach należy się skontaktować z serwisem.

Ze względów higienicznych końcówki mogą być używane wyłącznie przez jedną osobę.

1. Zaznajomienie się z urządzeniem

Stacja do manicure i pedicure MP 100 jest wyposażona w 10 wysokiej jakości wytrzymałych pro- fesjonalnych końcówek. Końcówki te posiadają wytrzymałą powłokę szafirową lub filc polerski, dlatego nadają się optymalnie do indywidualnej pielęgnacji i spełniają najwyższe wymagania. Dzięki płynnej regulacji prędkości oraz możliwości ustawienia kierunku obrotów w prawo/lewo możliwa jest profesjonalna pielęgnacja stóp i paznokci, która dotychczas była dostępna tylko w salonie kosmetycznym. Maksymalna prędkość urządzenia MP 100 wynosi 20.000 obrotów na minutę i dlatego urządzenie można stosować również do pielęgnacji sztucznych paznokci. Downloaded from www.vandenborre.be58

1. Profesjonalne końcówki

5. Regulator prędkości

8. Pudełko na końcówki

9. Klapka schowka na zasilacz

10. Gniazdo do podłączenia aparatu

11. Gniazdo do podłączenia zasilacza

3. Blokada zabezpieczająca

Profesjonalne końcówki Ostrzeżenie Podczas używania końcówek należy zachować szczególną ostrożność. W razie niewłaściwego użycia istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia, zwłaszcza przy wyższych prędkościach. Stożek szafirowy, drobnoziarnisty Przeznaczony do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, od

cisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry.

Downloaded from www.vandenborre.be59 Stożek szafirowy, gruboziarnisty Przeznaczony do szybkiego usuwania grubego zrogowaciałego naskórka lub dużych odcisków na podeszwie lub pięcie. Końcówka ta służy do dużych powierzchni. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry. Krążek szafirowy, drobnoziarnisty Przeznaczony do piłowania i opracowywania paznokci. Podczas zabiegu obraca się tylko wewnętrzna część krążka a zewnętrzna obwódka jest nieruchoma. Umożliwia to precyzyjne piłowanie paznokci bez ryzyka poparzenia skóry przez obracający się krążek. Krążek szafirowy, gruboziarnisty Przeznaczony do piłowania paznokci. Za pomocą tej końcówki można skracać grube paznokcie. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ końcówka ta ściera szybko duże powierzchnie paznokcia. Frez walcowy Przeznaczony do usuwania zdrewniałej powierzchni paznokci u stóp oraz ich wstępnego wygładzania. Frez należy przystawić poziomo do powierz

chni paznokcia i wolnymi okrężnymi ruchami zeszlifować odpowiednią warstwę paznokcia. Frez płomieniowy Przeznaczony do usuwania wrastających paznokci. Frez należy dosunąć ostrożnie do wrastającego miejsca i usunąć fragmenty paznokcia. Frez szafirowy okrągły Przeznaczony do ostrożnego usuwania nagniotków. Przy używaniu tej końcówki należy pamiętać, że podczas ścierania warstwy skóry można szybko wejść głęboko w skórę i uszkodzić okostną. Frez igłowy Przeznaczony do uwalniania wrastających paznokci i usuwania martwych części paznokcia. Frez igłowy używać na niskiej prędkości obrotowej. Stożek filcowy Przeznaczony do wygładzania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia. Podczas polero

wania należy wykonywać ruchy okrężne i nie przytrzymywać stożka w jednym miejscu, ponieważ ze względu na tarcie może dojść do silnego nagrzania. Downloaded from www.vandenborre.be60 Końcówka do nasadek z papieru ściernego Przeznaczona do nałożenia nasadek z papieru ściernego. Nasadka z papieru ściernego Przeznaczona do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, od

cisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci. Nasadki te są przeznaczone do jednorazowego użytku. Po użyciu można je ściągnąć z końcówki i wyrzucić. W komplecie znajduje się 30 jednorazowych nasa

dek. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry. Osłonka na pył Zapobiega wydostawaniu się pyłu powstającego podczas pielęgnacji paznokci.

Sprawdź, czy nie brakuje żadnego z elementów należących do kompletu. Jeśli brakuje jakiejś części lub część jest uszkodzona, należy się zgłosić do działu obsługi klienta.

Zdejmij opakowanie. Ostrzeżenie Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze

Należy postawić urządzenie na stabilnej, równej i suchej powierzchni.

Podłącz przewód zasilający do gniazda zasilacza w stacji bazowej. Zakładanie końcówek

. Przekręć blokadę zabezpieczającą do pozycji otwartej i wsuń ostrożnie odpowiednią końcówkę do oporu do aparatu.

. Aby zamocować końcówkę, przekręć ostrożnie blokadę zabezpieczającą do pozycji zamkniętej

. Zamocuj od góry na aparacie osłonkę na pył.

. Podłącz przewód aparatu do gniazda aparatu w stacji bazowej. Uwaga Przed podłączeniem zasilacza do gniazdka elektrycznego sprawdź, czy regulator prędkości jest ustawiony na najniższy poziom.

. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. Downloaded from www.vandenborre.be61

Ostrzeżenie W trakcie zabiegu regularnie kontroluj jego efekty. Dotyczy to w szczególności osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ posiadają one mniejszą wrażliwość dłoni i stóp. Gdy zabieg stanie się nieprzyjemny, natychmiast go przerwij. Uwaga Uważaj, aby oś obracała się zawsze swobodnie. Oś nie może być zablokowana, ponieważ może to spowodować nagrzanie urządzenia i jego uszkodzenie. Paznokcie należy piłować zawsze od zewnątrz w kierunku czubka! Pamiętaj, że skuteczność końcówek jest mniejsza na zmiękczonej/wilgotnej skórze. Z tego powodu zalecamy, aby nie moczyć dłoni przed zabiegiem.

. Aby rozpocząć zabieg, naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. . W przypadku nieprzekręcenia blokady bezpieczeństwa do pozycji zamkniętej włączenie jest niemożliwe.

. Za pomocą regulatora prędkość ustaw odpowiednią prędkość obrotową.

. Za pomocą przycisku wyboru obrotów w prawo/lewo wybierz kierunek obrotu osi.

. Nie dociskaj końcówki zbyt mocno i ostrożnie dosuń ją do powierzchni paznokcia lub skóry. Lekko dociskając urządzenie prowadź je powolnymi, okrężnymi ruchami po powierzchni za

biegu. W przypadku dużego nacisku na obracającą się nakładkę urządzenie wyłącza się auto- matycznie. Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij ponownie przycisk włączania/ wyłączania.

. Po każdym zabiegu nasmaruj skórę kremem nawilżającym.

Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilacz z gniazdka!

Stację bazową i aparat wyczyść lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku silniejszego zabrud- zenia ściereczkę można również zwilżyć wodą z mydłem.

Końcówki można w razie potrzeby wyczyścić ściereczką lub szczotką zwilżoną alkoholem. Następnie należy je wysuszyć.

Do czyszczenia nie używać środków chemicznych ani środków o działaniu szorującym.

Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Wrazie zmoczenia urządzenia wolno je użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu.

Stacji bazowej i zasilacza nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach.

6. Co robić w przypadku problemów?

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć aparatu. Nie podłączono zasilacza do gni

azdka. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. Brak napięcia w gniazdku. Sprawdź skrzynkę bezpiecznikową Aparat nie jest połączony ze stacją bazową. Połącz aparat ze stacją bazową. Downloaded from www.vandenborre.be62

7. Części zamienne i części ulegające zużyciu

Części zamienne i części ulegające zużyciu można zamawiać w punkcie serwisowym pod poda- nym numerem katalogowym. Część zamienna Numer katalogowy Stożek szafirowy, drobnoziarnisty 163.301 Stożek szafirowy, gruboziarnisty 163.302 Stożek filcowy 163.303 Krążek szafirowy, drobnoziarnisty 163.304 Krążek szafirowy, gruboziarnisty 163.305 Frez walcowy 163.306 Frez płomieniowy 163.307 Frez szafirowy okrągły 163.308 Frez igłowy 163.309 Nasadka z papieru ściernego 163.310 Nasadki jednorazowe 30 szt. 163.311 Osłonka na pył 163.312 Zasilacz 163.313

Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektroni

cznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację od