MODE D'EMPLOI PBS 2 D4 PARKSIDE
Benzin-Sense / 3-in-1 Petrol Grass Trimmer / Débroussailleuse thermique PBS 2 D4
DE AT CH
Benzin-Sense
Débroussailleuse thermique
Traduction des instructions d'origine
PL
Kosa spalinowa
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page
Fins d'utilisation......56
Description générale .... 56
Volume de la livraison 56
Description du fonctionnement......56
Vue d'ensemble 57
Fonctions de sécurité .... 58
Caractéristiques techniques ..... 58
Consignes de sécurité......58
Symboles utilisés dans le mode d'emploi 58
Symboles sur l'appareil....59
Consignes de sécurité générales ..... 60
Règles de sécurité complémentaires .. 62
Mesures de protection
contre le recul....64
Montage 65
Montage du carter de protection.....65
Montage du tube à deux éléments .. 65
Monter la poignée multifonction.....65
Monter l'outil de coupe....65
Mise en service 66
Remplissage du carburant......66
Monter la bandoulière 67
Lancement du moteur....68
Utilisation 68
Instructions de travail......68
Décaler l'œillet du harnais/
équilibrer l'appareil....69
Travailler avec la bobine....69
Rallongement du fil....70
Travailler avec le couteau à 3 dents/4 dents....70
Lorsque l'appareil vibre....70
Entretien et maintenance......71
Nettoyage de l'appareil....71
Changement de bobine 71
Changement des couteaux .....72
Retirer/monter le prolongement du cache de protection....72
Nettoyagedufiltreàair 72
Changement/réglage de la bougie .. 73
Affûtage du coupe-fil 73
Remplacement du filtre à carburant...73
Enrouler la bobine ....74
Graisser la transmission....74
Réglage du carburateur .... 74
Éliminer les blocages....74
Vérifier l'embrayage 74
Intervalles d'entretien....75
Dépôt....75
Conseilsgénérauxpour le dépôt.....75
Dépôt pendant les pauses
d'utilisation .... 76
Transport 76
Elimination et protection de l'environnement ....77
Pièces de rechange ...... 77
Garantie - France 78
Garantie - Belgique......80
Service Réparations 81
Service-Center 81
Importateur 81
Recherche des pannes ......82
Vue éclatée ....320/321
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.
FR BE

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
La débroussailleuse thermique est conçue pour des travaux de fauchage dans les jardins, le long des plates-bandes, autour des arbres ou des poteaux de clôture et de broussailles peu denses.
Toute autre utilisation n'étant pas expressément permise dans cette notice d'utilisation peut conduire à un endommagement de l'appareil et représenter un sérieux danger pour l'utilisateur.
L'appareil ne convient pas à la coupe de buissons, de petits arbres ou autres plantes similaires. L'appareil doit être utilisé par des adultes. Les jeunes âgés de plus de 16 ans n'ont le droit d'utiliser l'appareil que sous surveillance. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs à un emploi non conforme aux prescriptions ou à une utilisation fautive.
Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie.
Description générale

Vous trouverez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Commencez par déballer l'appareil et contrôlez s'il est complet. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.
- Carter moteur avec tube supérieur et poignée multifonctions non montée
- Tube inférieur
- Bobine
- Couteau à 3 dents avec protection de transport
- Couteau à 4 dents avec protection de transport
- Cache de protection
• Harnais avec protection de hanche
- Clé de maintenance
- 2 x clés Allen, 4 mm & 5 mm
- Matériel de montage
- Bouteille de mélange de carburant, volume 500 ml
- Pochette pour accessoires
- Notice d'utilisation
Description du fonctionnement
La débroussailleuse thermique guidée à la main et portative possède un entraînement par moteur à combustion qui fonctionne constamment pendant le travail. La transmission de la puissance est réalisée à l'aide d'un disque d'embrayage qui transmet, à un régime élevé, la puissance du moteur sur le sens de coupe par l'intermédiaire d'un embrayage centrifuge.
En tant que dispositif de coupe, l'appareil dispose d'une double bobine avec jog
automatique. Lors du processus de coupe, deux fils synthétiques sont en rotation autour d'un axe en position verticale par rapport au plan de coupe.
À la place de la bobine à double fil, il est possible d'installer un couteau à 3 ou 4 dents.
Pour la sécurité de l'utilisateur, l'appareil est pourvu d'un dispositif de sécurité qui recouvre l'outil de coupe.
Les descriptions suivantes informent sur le fonctionnement des organes de service.
Vue d'ensemble

1 Carter de moteur
2 Cosse de bougie d'allumage
3 Poignée de lance
avec câble de démarrage
4 Manette Choke
5 Pompe à essence (Primer)
6 Couvercle de protection
du filtre à air
7 Réservoir d'essence
8 Raccord supérieur du tuyau
9 CEillet du harnais
10 Poignée manuelle multifonctionnelle
12 Raccord inférieur du tuyau
13 Carter de protection
14 Coupe-fil
15 Capsule
16 Bobine de
17 Élément de commande
18 Câble de commande
19 Dispositif de retenue du câble
20 Interrupteur marche/arrêt
21 Inhibiteur de l'accélérateur
22 Accélérateur
23 Clé de maintenance
24 Clé Allen (4 mm)
25 Clé Allen (5 mm)
26 Bouteille de mélange de carburant
27 Harnais
28 Protection corporelle
29 Couteau à 3 dents
30 Couteau à 4 dents
31 Cache-lame, couteau à 3 dents
32 Cache-lame, couteau à 4 dents

33 2 vis Couvercle de protection
Support de tige

35 Vis de fixation des tubes

36 Molette, poignée multifonction
Support de poignée
38 Logement,
support de poignée

39 Bouchon du réservoir

40 Fermeture

41 Fermeture à clic, capsule
Œillet de sortie de fil
Encoche, bobine

44 Vis Couvercle de filtre à air
Boîtier du filtre à air
Filtre à air

47 Bougie

48 Filtre à carburant

49 Encoche Bobine
Rainure Bobine

51 Broche de fixation
62 Rondelle
Rondelle de serrage
54 Écrou

55 Fermeture à clic,
cache de protection
56 Prolongement, cache de protection
FR BE
A Fonctions de sécurité
21 Inhibiteur de l'accélérateur empêche une accélération fortuite du moteur. On ne peut utiliser l'accélérateur qu'en appuyant sur le blocage de la gachette.
20 Interrupteur de marche / arrêt
L'interrupteur de marche / arrêt stoppe le moteur. Il faut le remettre en position I pour faire redémarrer le moteur.
13 Capot de protection
protège l'utilisateur d'un contact involontaire avec l'instrument de coupe et des projections de corps étrangers.
Caractéristiques techniques
Débroussailleuse thermique....PBS 2 D4
Moteur......Moteur à 2 temps
Mélange carburant ....40:1
Cylindrée moteur....42,7 cm³
Puissance moteur
maximale P _max ......1,35 kW (1,8 CV)
Vitesse de rotation
du moteur à vide....3000 min ^-1
Régime de coupe max.
avec couteau; ∅ 255 mm ... 7125 min ^1 avec bobine; ∅ 430 mm.....6975 min ^-1
Capacité du réservoir/
Contenance réservoir..1200 ml / 1200 cm³
Poids (réservoir vide) 8,5 kg
Poids (unité de moteur)....6,4 kg
Fil
Diamètre de coupe....430 mm
Epaisseur du fil ....2,4 mm
Longueur de fil....6 m
Couteau à 3 ou à 4 dents
Rayon de coupe....255 mm
Épaisseur ....1,4 mm
Alésage....25,4 mm
Régime max. ....10000 min ^-1
Niveau de puissance sonore (L_pA) ..... 91,2 dB(A), K_pA = 3 dB
Niveau de puissance sonore (L_WA) garanti ..... 110 dB(A)
mesuré.....108,4 dB(A); K= 1,81 dB
Vibration (a_h) gauche ..... 7,8 m/s²; K=1,5 m/s²
droite ..... 7,5 m/s²; K=1,5 m/s²
Les valeurs vibratoires ont été déterminées conformément à la norme ISO 22867.
Les émissions sonores ont été déterminées conformément à la norme ISO 22868.
Les valeurs sonores ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité.
Consignes de sécurité

Une utilisation sûre de l'appareil implique l'observation exacte de toutes les consignes et informations relatives à la sécurité, au montage et au fonctionnement décrites dans ce mode d'emploi. Toutes les personnes utilisant et entretenant cet appareil doivent connaître le mode d'emploi et être informées des dangers potentiels.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes ou des dégâts matériels résultant d'un incendie ou d'une explosion

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation.

Portez des gants.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Symboles sur l'appareil
L'appareil comporte des symboles qui véhiculent des informations importantes sur le produit ou des consignes d'utilisation.
- Attention: l'utilisation de l'appareil exige des mesures de sécurité particulières!
- Avant l'utilisation, il faut avoir lu et compris intégralement le mode d'emploi. Ne pas observer les instructions de service peut représenter un danger de mort!

Attention!

Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions d'emploi avec attention.

Portez une protection pour les yeux.

Portez une protection pour la tête.

Portez une protection pour les oreilles.

Portez des gants de protection.
Risque de coupures.

Portez des chaussures de sécurité anti-dérapantes avec semelle solide.

Observez une distance de sécurité d'au moins 15 m par rapport à des tiers.

Danger en raison des pièces projetées ! Tenez vous à distance des autres personnes.


Attention surfaces très chaudes, danger de brûlure !

Attention ! Recul - Pendant le travail, faites attention au recul de la machine.


N'utilisez pas de lames pour scie circulaire ou à plusieurs dents !
Risque de blessure!

À utiliser avec une bobine

À utiliser avec des lames à 3 ou 4 dents

Sens de rotation de la bobine/
de la lame à 3 ou 4 dents
FR BE

Mention du niveau de puissance sonore L_WA en dB

Proportion mélange 40:1, utiliser EXCLUSIVEMENT du mé-
lange de carburant. Pas de flamme nue ; un feu, une source d'inflammation ouverte et fumer sont interdits.

Orifice de lubrification sur le carter de transmission

utiliser EXCLUSIVEMENT
du mélange de carburant


Déroulement du démarrage


Consignes de sécurité générales
Les personnes malades et faibles ne doivent pas avoir accès à l'appareil. Il faut soigneusement surveiller les enfants se trouvant à proximité de machines. Tenez compte des consignes régionales et locales en vigueur dans votre zone d'habitation en matière de prévention des accidents. Il en va de même pour toutes les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la santé sur le lieu de travail. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable lorsque ses machines sont modifiées de manière illicite et que ces modifications entraînent des préjudices corporels ou matériels.

Attention! L'utilisation de machines suppose toujours l'observation de consignes de sécurité fondamentales. Veuillez également tenir compte de tous les conseils mentionnés
dans les consignes de sécurité complémentaires.
-
Prêtez attention à l'environnement dans lequel vous travaillez. Un engin à moteur dégage des gaz d'échappement toxiques dès la mise en marche du moteur. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. C'est pourquoi il ne faut jamais travailler avec l'appareil dans des locaux fermés ou mal aérés. Veillez à travailler avec un éclairage suffisant. En cas d'humidité, de neige, de glace, sur un terrain pentu ou accidenté, veillez à bien assurer votre position.
-
Ne laissez pas de tierces personnes accéder à l'appareil. Les visiteurs et les spectateurs, en particulier les enfants ainsi que les personnes malades et faibles, doivent être tenues à l'écart du lieu de travail. Empêchez des tierces personnes d'entrer en contact avec les outils. Ne confiez l'appareil qu'à des personnes qui sont familiariées avec l'appareil et son utilisation.
-
Veillez à remiser les outils dans un lieu sûr. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être conservés dans un endroit sec, si possible situé en hauteur et placés de telle sorte qu'ils ne soient plus accessibles.
-
Utilisez toujours l'outil convenant à chaque travail. N'utilisez pas par ex. de petits outils ou des accessoires pour des travaux qui doivent être accomplis avec un outil lourd. Utilisez les outils exclusivement pour les fins auxquelles ils sont conçus.
-
Veillez à porter des vêtements adaptés. Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas gêner pendant les travaux. Portez des vêtements qui vous protègent contre les coupures.
-
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez des chaussures aintidérapantes munies de coquilles ou de semelles de métal.
Portez un casque de protection au cas où les travaux comportent un risque de chute d'objets et sont par conséquent dangereux.
-
Portez des lunettes de protection. Il peut y avoir projection d'objets, avec de graves blessures aux yeux pour conséquence.
-
Portez une protection antibruit.
Portez une isolation acoustique personnelle comme par ex. des coquilles antibruit.
-
Protection des mains. Portez des gants solides – les gants en cuir offrent une bonne protection.
-
Fonctionnement de l'appareil.
Ne travaillez jamais sans protection sur l'outil de coupe. Il y a danger de blessure par projection d'objets.
-
Otez les clés de contact et autres.
Toutes les clés doivent être enlevées
avant la mise en marche de l'appareil.
-
Restez toujours vigilant, concentrez-vous sur ce que vous faites. Faites usage de votre bon sens. N'utilisez pas d'instruments à moteur lorsque vous êtes fatigué. Vous ne devez pas travailler avec la machine si vous êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de ralentir vos réactions.
-
Remplissage du réservoir.
- Conformez-vous toujours aux prescriptions contre l'incendie actuelles et aux prescriptions régionales ou nationales en vigueur pour la prévention des incendies.
- Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables. Ne remplissez pas le réservoir lorsque
le moteur est en marche ou qu'il est encore chaud. Veillez à une bonne aération lors du remplissage. La fumée ou les feux ouverts sont interdits.
- Avant de faire le plein, il faut toujours mettre le moteur hors service. Ouvrez toujours le bouchon de réservoir avec précaution pour que la surpression puisse se réduire lentement, sans giclée de carburant. Le fonctionnement de l'appareil porte le carter à de fortes températures. Il faut par conséquent laisser refroidir l'appareil avant de faire le plein. Le carburant risque sinon de prendre feu, ce qui peut provoquer de graves brûlures.
- En faisant le plein, il faut veiller à ne pas dépasser la mesure et faire déborder le réservoir. Si du carburant se répand hors du réservoir, il faut immédiatement l'éliminer et nettoyer l'appareil.
- Après avoir fait le plein, veillez à ce que le bouchon soit correctement vissé pour éviter que les vibrations se produisant pendant le travail ne le fassent tomber.
- Soyez vigilant en cas de non-étanchéité. S'il y a écoulement de carburant, ne lancez pas le moteur. Danger de mort par brûlures!
- Durée d'utilisation et pauses.
Une utilisation prolongée de l'appareil à moteur peut, en raison des vibrations, provoquer des troubles circulatoires dans les mains (syndrome du blanchiment des doigts). Vous pouvez cependant prolonger le temps d'utilisation en portant des gants appropriés et en faisant des pauses régulières. Tenez compte du fait qu'une propension personnelle à une mauvaise circulation, des températures extérieures basses ou de grands efforts de serrage pendant le travail diminuent la durée d'utilisation.
FR BE
-
Prenez garde aux pièces endommagées. Avant la mise en service, vérifiez la présence de signes de détériorations et d'usure après des chocs importants et une chute. Certaines pièces sont-elles endommagées? En cas de dommages légers, demandez-vous sérieusement si l'instrument est quand même en parfait état de fonctionnement. Veillez à une position et à un réglage correct des pièces mobiles. Les pièces s'emboîtent-elles bien les unes dans les autres? Y a-t-il des éléments endommagés? Est-ce que tout est correctement installé? Toutes les conditions sont-elles réunies pour un fonctionnement parfait? Les mécanismes de protection endommagés doivent être réparés ou remplacés en bonne et due forme par du personnel agréé, dans la mesure où la notice d'utilisation ne comporte pas expressément d'autre mention. Les interrupteurs abîmés doivent être remplacés par un réparateur agréé. Pour toutes réparations, adressez-vous à un point de service après-vente que nous avons agréé.
-
Eteignez toujours le moteur avant d'entreprendre des réglages ou des travaux d'entretien. Cette précaution vaut en particulier pour les travaux sur la bobine de fil.
-
N'utilisez que des pièces autorisées. Pour l'entretien et les réparations, utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous obtiendrez des pièces de rechange auprès de notre boutique en ligne (voir « Pièces de rechange/Accessoires »).

Attention! L'utilisation d'autres têtes faucheuses ou d'accessoires et de pièces qui ne sont pas expressément autorisés risque de mettre personnes et
objets en danger.
L'appareil ne peut être utilisé
que pour les îns auxquelles
il a été conçu. Tout détournement de cette destination est considéré comme une utilisation impropre. L'utilisateur, et en aucun cas le constructeur, est seul responsable des préjudices matériels et corporels résultant d'une mauvaise utilisation.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une modification ou d'une utilisation impropre de ses machines.
Attention! Même si l'instrument est utilisé correctement, un certain risque ne peut être exclu. Le genre et la construction de l'appareil induit les dangers potentiels suivants:
- contact avec une bobine de fil non protégée (coupures).
- Manœuvre de la bobine en marche (coupures).
- troubles de l'ouïe, lorsque l'utilisateur ne porte pas de protection acoustique.
- Dégagement de poussière et de gaz nocifs si l'appareil est utilisé dans des pièces fermées (nausées).
Règles de sécurité complémentaires
Aïn d'éviter les dommages corporels
accidentels et les dégâts matériels:
-
Attention! Tenez les mains et les pieds toujours à distance du dispositif de coupe, surtout lors du démarrage de l'appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre.
-
Tenir toujours l'appareil avec les deux sur la poignée multifonc-
tion. Tenez l'appareil toujours à une distance de sécurité suffisante du corps et adoptez une position stable.
-
Portez impérativement des lunettes de protection.
-
N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou si possible avec une bonne lumière artificielle.
-
Ne pas utiliser l'appareil par temps de pluie ou sur de l'herbe humide.
-
Avant tout emploi et en particulier à la suite d'un choc, vérifiez si l'appareil n'a pas subi de dégâts et faites-le réparer, si nécessaire.
-
N'utilisez pas l'appareil lorsque les dispositifs de protection sont endommagés ou mal montés.
-
Assurez-vous que les fentes d'aération du moteur, le capot de protection et le dispositif de coupe ne sont pas encrassés par des saletés ou autres dépôts.
-
Pendant les étapes de travail, assurez-vous toujours que ni personnes ni animaux ne se trouvent dans un périmètre d'au moins 15 m. Eteignez immédiatement l'appareil si quelqu'un, en particulier un enfant, vient à portée de la machine.
Le fonctionnement de l'appareil peut provoquer la projection de pierres et autres éléments susceptibles de causer des blessures graves.
- Lorsque l'appareil est en fonction, il ne faut pas s'approcher des pièces mobiles (dans le secteur du dispositif de coupe).
Une fois l'appareil hors service, la tête de coupe continue à tourner pendant quelques secondes.
- Avant d'utiliser l'appareil, il faut libérer la zone de travail des pierres, des branches et de tous autres matériaux durs.
Lancez la machine uniquement comme le décrit la notice. Lors du démarrage, elle ne doit pas être retournée ou se
trouver dans la position de travail. Ne traversez pas de routes ou de chemins caillouteux avec l'appareil en marche.
-
Le rallongement du fil de coupe exige une extrême prudence. Il y a risque de blessure par coupure. Une fois cette tâche accomplie, il faut reprendre une position de travail correcte avant de mettre l'appareil en fonction.
-
N'utilisez pas de bobine métallique.
Une fois l'interrupteur lâché, veillez à
ce que l'appareil reste encore quelques
secondes en marche.
-
Eteignez le moteur (interrupteur de marche / arrêt) lorsque vous:
-
remplissez le réservoir,
- n'utilisez pas l'appareil,
- le laissez sans surveillance,
- le nettoyez,
- le transportez d'un endroit à un autre,
-
ôtez ou changez le dispositif de coupe et réglez la longueur du fil de coupe à la main.
-
Durée d'utilisation et pauses.
Une utilisation prolongée de l'appareil peut, en raison des vibrations, provoquer des troubles de la circulation dans les mains. Toutefois, vous pouvez allonger la durée d'utilisation en enfilant des gants appropriés ou en faisant des pauses régulières. Rappelez-vous qu'une prédisposition personnelle à une mauvaise circulation, de basses températures ou des forces de préhension élevées pendant le travail réduisent la durée d'utilisation.
- Une utilisation prolongée de l'appareil à moteur peut causer des dommages auditifs si aucune protection auditive appropriée n'est portée. Portez une protection personnelle contre le bruit, par ex. des bouchons d'oreille, pour réduire le risque de dommages auditifs.
FR BE
- Lorsqu'elle est éteinte, portez la débroussailleuse par le tube supérieur et inférieur, l'unité de coupe éloignée de votre corps, pour éviter tout risque de blessures.
Après l'arrêt, la tête du moteur de la débroussailleuse est chaude. Veillez à ne pas entrer en contact avec la tête du moteur.
-
Vérifiez régulièrement que l'équipement de coupe est à l'arrêt lorsque le moteur tourne au ralenti.
-
Les directives nationales peuvent prévoir une limite d'âge pour l'utilisateur.
-
Notez que les circonstances suivantes peuvent occasionner des dommages à l'appareil et des blessures graves aux personnes travaillant avec :
-
une maintenance incorrecte,
- l'utilisation de pièces de rechange non conformes,
-
le retrait ou la modification de dispositifs de sécurité.
-
Attention ! Des dispositions locales peuvent restreindre l'utilisation de la machine.
-
Maintenez toujours l'appareil avec l'outil de coupe dans un bon état.
-
Avant l'utilisation, vérifiez sur l'appareil la présence de fixations desserrées, de fuites de carburant et de pièces endommagées, par ex. fissures dans les embouts de coupe.
-
Faites des pauses et changez régulièrement votre position de travail.
-
Avertissement ! La débroussailleuse présente des arêtes vives. Il est nécessaire de porter des gants.
-
Avant chaque utilisation, après une chute ou tout autre impact, il convient de procéder à un contrôle aléatoire afin de détecter la présence de défauts majeurs.
-
Lors de travaux avec la débroussailleuse, portez une protection des pieds antidérapante ainsi qu'une tenue de protection.
- N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool ou d'autres drogues.
- Avertissement d'émissions de gaz d'échappement !
- Adoptez une position ferme et conservez l'équilibre pendant l'utilisation. Utilisez également la sangle de transport fournie.
Mesures de protection contre le recul

En cas de recul, la faux à essence transmet à l'utilisateur un choc puissant. Cela peut avoir pour conséquence qu'il perde le contrôle de l'appareil et se blesse gravement. Vous éviterez ces reculs en faisant preuve de prudence et en utilisant la bonne technique.
Lors de l'utilisation de la lame à 3 ou 4 dents, il existe un risque de recul lorsque le couteau rencontre un obstacle (pierre, bois).
- Tenez fermement l'appareil avec les deux mains.
- Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur le sol et n'utilisez pas la lame à 3 ou 4 dents à proximité des clôtures, des poteaux métalliques ou d'objets similaires.

Utilisez uniquement des outils bien meulés. Pour couper des tiges épaisses, placez l'appareil en position A.
Montage

Montage du carter de protection

N'utilisez jamais l'appareil sans avoir correctement monté le carter de protection. Danger de blessure.
- Positionnez le couvercle (13) sur la fixation de protection (34).
- Vissez les vis (33) dans le cache de protection (13) avec la clé à six pans creux de 4 mm (24) (plus petite).

Montage du tube à deux éléments
- Desserrez la vis de fixation du tuyau (35) sur l'embout supérieur du tuyau à emboîtement (8).
- Poussez le tube de jonction inférieur (12) aussi loin que possible dans le tube de jonction supérieur (8).
- Poussez le verrouillage (11) et glissez le tube de jonction inférieur (12) dans le tube de jonction supérieur (8) jusqu'à la butée.
- Tournez le tube de jonction inférieur (12) par une légère rotation jusqu'à ce que le verrouillage (11) s'enclenche dans le trou dans le tube de jonction supérieur (8).
- Resserrez solidement la vis de fixation du tuyau (35).

Assurez-vous, avant de démarrer l'appareil, que le raccord de l'embout du tuyau inférieur soit solidement et correctement logé et qu'il se trouve dans la position adéquate.
Démontage:
- Desserrez la vis de fixation c (35).
- Appuyez sur le verrouillage (11).
- Séparez les tubes de jonction en tirant.

Monter la poignée multifonction
- Desserrez la molette (36) et retirez le support de poignée (37) du tube de jonction supérieur (8).
- Insérez la poignée multifonction (10) dans le logement (38) sur le tube de jonction supérieur (8). L'anneau en plastique sur la poignée multifonction doit reposer dans le rail de guidage présent dans le logement (38).
- Fixez la poignée multifonction avec le support de poignée (37) et la molette (36). Resserrez à la main la molette (36).

Vérifiez et assurez-vous que le câble d'appareil (A 18) est maintenu en position par le serre-câble (A 19).

Monter l'outil de coupe

En cas d'utilisation de la bobine, le cache de protection doit être complètement monté. En cas d'utilisation des cou-teaux, le cache de protection doit être raccourci (voir chapitre : « Retirer/monter le prolongement du cache de protection »).
- Bloquez la broche de fixation (51), comme illustré, avec la clé Allen (25). Utilisez la plus grande des deux clés Allen (5 mm).
FR BE
Monter la bobine :
- Vissez la capsule (15) dans le sens anti-horaire sur la broche de fixation (51).
Retirez la clé Allen (25).
-
Tirez sur les deux extrémités du fil pour retirer les fils des rainures.
-
Enfilez le fil sur env. 15 cm pour solliciter faiblement le moteur dans la phase de démarrage et de chauffage.

La rondelle (52), la rondelle de serrage (53) et l'écrou (54) ne sont pas nécessaires pour le montage de la bobine.
Monter le couteau à 3 ou à 4 dents :
- Placez le couteau à 3 dents (29) ou le couteau à 4 dents (30) sur la broche de fixation (51). Le couteau est utilisable des deux côtés.
- Fixez le couteau avec la rondelle (52), la rondelle de serrage (53) et l'écrou (54).
- Retirez la clé Allen (25).
Mise en service

Attention! Avant de mettre l'appareil en service, vous devez vérifier s'il est en bon état de fonctionnement. En cas de doutes, ne mettez pas l'appareil en marche!

Avant la première mise en service, retirez le film de protection du coupe-fil (14).
Soyez particulièrement attentif aux points suivants:
-
contrôle des outils de coupe pour détecter endommagements et usure éventuels.
• montage correct de la tête de coupe.
• bon maniement de tous les interrupteurs.
-
pose sûre du capuchon de bougie. Un capuchon mal enfiché peut provoquer des étincelles et le mélange se produisant ainsi entre le carburant et l'air peut prendre feu.
- propreté des poignées, condition préalable pour pouvoir bien guider l'appareil.
- tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés en bonne et due forme et se trouver à leur place avant la mise en marche de l'appareil.
La tête de coupe doit pouvoir fonctionner librement. Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la tête de coupe ait une position correcte et que les pièces mobiles soient libres.

Attention! En cas de doute, demandez au spécialiste d'un centre de services agréé de vous aider à mettre cet appareil en fonction.

Remplissage du carburant
En maniant le carburant, veillez toujours à une bonne aération. Ne fumez pas en remplissant le réservoir et tenez toute source de chaleur à l'écart. Ne faites jamais le plein avec le moteur en marche. Ouvrez avec précaution le bouchon de réservoir de sorte qu'une éventuelle surpression puisse se dissiper progressivement. Faites démarrer l'appareil à une distance d'au moins 3 m du lieu de remplissage du carburant. Si cette règle n'est pas respectée, il y a danger d'incendie ou d'explosion.

La capacité du réservoir est de 1200 ml.

Utilisez exclusivement le mélange de carburant recommandé dans cette notice. Le mélange de carburant se périme. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser de mélange excédant 3 mois. Dans le cas contraire, le moteur peut s'abîmer et vous perdez votre droit de garantie.


L'appareil est pourvu d'un moteur à deux temps et fonctionne
uniquement avec un mélange d'essence et d'huile pour moteur à deux temps dans la proportion 40:1.
Tableau pour le mélange carburant:
| Essence Huile moteur 2 temps |
| 1,00 litres | 25 ml |
| 3,00 litres | 75 ml |
| 5,00 litres | 125 ml |
| Mélange | 40 parts essence+ 1 part huile |
- Utilisez de l'essence de qualité sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 90.
-
Vous obtiendrez la performance optimale en utilisant de l'huile pour moteurs à deux temps refroidis à l'air.
-
Mélangez l'essence et l'huile dans la bouteille de mélange de carburant (26). Servez-vous de la graduation sur le récipient.
-
↓OIL Versez d'abord de l'essence dans la bouteille de
↑PETROL mélange de carburant
(26) jusqu'au trait « PETROL ».
Versez ensuite de l'huile jusqu'au deuxième repère (« OIL ») de la graduation en haut à droite.
Fermez le bidon et secouez-le.
-
Dévissez le bouchon de réservoir (39) et versez le mélange de carburant dans le réservoir à essence (7). Essuyez les restes de carburant se trouvant autour du bouchon et revissez le bouchon de réservoir.

Monter la bandoulière
Utilisez toujours le harnais lorsque vous travaillez avec l'appareil. Éteignez toujours l'appareil avant de retirer le harnais. Il y a un risque d'accident.
Le harnais est équipé d'un dispositif de déverrouillage rapide. L'ouverture de la fermeture (40) permet de détacher rapidement l'appareil du harnais en cas de danger.
- Enfilez le harnais (27).
- Réglez la longueur de la bretelle de manière à ce que le mousqueton se trouve à environ 10 cm en dessous de la hanche.
- Fixez le mousqueton au crampon pour la bretelle (9) du tube de protection de l'appareil.

Décrochez l'appareil avant de démarrer le moteur et fixez-le avec le moteur en marche sur le harnais.

Placez la protection corporelle (28) sur la hanche entre votre corps et l'appareil.

Lancement du moteur

Lancez le moteur à au moins 3 mètres de distance du lieu de remplissage.

Posez l'appareil sur un sol solide et plan. Assurez-vous que l'outil de coupe ne touche ni des objets ni le sol.
- En cas d'utilisation de la bobine :
Assurez-vous que le capot de protection est retiré du coupe-fil (A 14).
En cas d'utilisation du couteau à 3 dents ou à 4 dents :
Assurez-vous que la rallonge du capot de protection (o 56) est retirée.
Démarrage à froid :
-
Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de découpe ne touche aucun objet ni le sol.
-
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) sur la position I.
-
Mettez le levier du starter (4) en position ||.
-
Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant (Primer) (A 5).
-
D'une main, tenez fermement l'appareil par le tube supérieur (8). Avec l'autre main, tirez énergiquement plusieurs fois le câble de démarreur à la poignée de lancement (3), jusqu'à ce que le moteur démarre.
Attention ! Ne tirez pas le câble de démarreur trop loin - Risque de cassure !

Si l'appareil ne démarre pas après 3 ou 4 tirages, placez alors manuellement le starter sur la position ||.
- Appuyez sur le levier de verrouillage des gaz (21) et brièvement sur le levier de gaz (22), afin que la manette de starter bondisse en positon || | . L'appareil tourne au ralenti.
Laissez l'appareil chauffer brièvement.
-
Pour faucher, maintenez enfoncé le levier de verrouillage des gaz (21) et actionnez le levier de gaz (22).
-
Pour éteindre le moteur, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) en position O.
Démarrage à chaud :
-
Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) sur la position I.
-
Laissez le levier du starter (4) dans sa position ||.
-
D'une main, tenez fermement l'appareil au niveau du tube supérieur (8). Avec l'autre main, tirez énergiquement plusieurs fois le câble de démarreur à la poignée de lancement (3), jusqu'à ce que le moteur démarre.
Attention ! Ne tirez pas le câble de démarreur trop loin - Risque de cassure !
L'appareil tourne désormais au ralenti.
- Pour éteindre le moteur, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) en position O.

Si le moteur ne démarre pas au bout de deux tentatives, essayez de le lancer sans le starter sur la position démarrage à chaud.
Si vous n'y parvenez pas, veuillez suivre les consignes au chapitre « Recherche des pannes ».
Utilisation
Instructions de travail

Travaillez en sécurité et de manière réfléchie!
- Pendant la coupe, observez les prescriptions régionales ou communales en vigueur.
- Ne travaillez pas pendant les heures de repos traditionnelles.
- Il faut éloigner tous objets durs comme les pierres, les pièces de métal e.a. Ils peuvent être projetés et provoquer des préjudices matériels et/ou corporels.
- Pour la coupe de haies ou de buissons hauts, la hauteur de travail devrait être d'au moins 15 cm. Les animaux comme p. ex. les hérissons ne sont ainsi pas menacés.
- Tenez toujours l'appareil des deux mains avec une prise forte et assurée!
- Coupez seulement l'herbe et les mauvaises herbes! Faites attention aux racines ou aux souches, vous risquez sinon des heurts.
- Travaillez avec prudence et ne mettez personne en danger lors de la coupe. Travaillez avec calme et réflexion!
- Ne travaillez que dans des conditions de vue et de clarté suffisantes!
- Observez la tête de coupe!
- Ne coupez jamais plus haut qu'à hauteur d'épaule!
- Ne remplacez jamais le fil en plastique par un fil d'acier – danger de blessure et de destruction!
- Ne travaillez pas sur une échelle!
- Ne travaillez que sur des terrains solides et stables!
- Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre et maintenez toujours l'équilibre.
- Changez de position de travail à intervalles réguliers pour éviter de vous fatiguer toujours du même côté.
- En cas de blocage de la tête de découpe, arrêtez immédiatement l'appareil, débranchez le connecteur de bougie et éliminez ensuite le blocage.
Q Décaler l'œillet du harnais/équilibrer l'appareil
Pour la bobine et le couteau, sélectionnez respectivement la position correcte de l'œillet du harnais. Lorsque la débroussailleuse est fixée au harnais, sans que vous ne la touchiez avec la main,
① la bobine doit reposer légèrement sur le sol.
② le couteau doit se balancer à environ 20 cm au-dessus du sol.
-
Desserrez la vis (58) sur l'œillet du harnais (9). Pour ce faire, utilisez la clé Allen 4 mm (24), la plus petite des deux. Resserrez la vis (58) que légèrement.
-
En fonction de l'outil de coupe, équilibrez la débroussailleuse selon les critères cités ci-dessus, en décalant l'œillet (9) sur le tube supérieur (8).
-
Serrez la vis (58) lorsque la débroussailleuse se trouve dans la position souhaitée.
Travailler avec la bobine
- Sur de petites zones herbeuses, tenez l'appareil à un angle d'environ 30° par rapport au sol et guidez-le autour de vous régulièrement vers la droite et vers la gauche dans un mouvement demi-circulaire.
- On obtient les meilleurs résultats lorsque l'herbe ne dépasse pas 15 cm. Si elle est plus haute, il est conseillé d'effectuer plusieurs tontes successives.
- Pour la coupe autour d'abres, de piquets ou d'autres obstacles, contournez lentement l'obstacle avec l'appareil et coupez avec les extrémités du fil.
FR BE
- Evitez le contact avec des obstacles durs (pierres, murs, palissades, etc.). Vous risquez sinon d'user le fil rapidement. Utilisez le bord du capot de protection pour tenir l'appareil à la bonne distance.

Attention! Ne posez pas la tête de coupe sur le sol pendant la marche!
Rallongement du fil
Votre appareil est muni de deux fils à avance automatique, c'est-à-dire que les deux fils se rallongent lorsque vous tapez la tête de coupe sur le sol.
- Tenez l'appareil en marche sur une zone herbeuse et tapez légèrement la tête faucheuse plusieurs fois sur le sol. C'est ainsi que le fil se rallonge.
- La lame (A14) introduite dans le capot de protection (A13) coupe le fil à la longueur désirée.
Lorsque les extrémités du fil ne se rallongent pas:
- Eteignez l'appareil.
- Encastrez la bobine de fil jusqu'à la butée et tirez fortement sur l'extrémité du fil.
Si l'extrémité du fil n'est pas visible:
- Mettez une nouvelle bobine (voir chapitre Changement de bobine).

Attention! Les restes de fil peuvent être projetés et provoquer des bessures.
Travailler avec le couteau à 3 dents/4 dents

Lors du travail, portez toujours le harnais et des vêtements de protection adaptés. Portez une protection oculaire, auditive et sur la tête.
Veillez à ce que le couteau soit bien installé. Remplacez les outils défectueux ou émoussés. Il existe un risque de blessures.

Avec la lame de coupe, travaillez uniquement les surfaces libres et planes. Inspectez soigneusement la surface à découper et éliminez tous les corps étrangers. Évitez les chocs contre des pierres, du métal et d'autres obstacles. Le couteau pourrait être endommagé et il existe un risque de recul.
- Lors du travail au-dessus du sol, maintenez la tête de découpe et abaissez l'appareil comme une faux dans un arc régulier en avant et en arrière.
- Ne maintenez pas la tête de découpe inclinée.
- N'utilisez pas l'appareil pour découper des plantes sauvages ou du petit bois.
- Contrôlez régulièrement la présence de dégradations sur le couteau et remplacez les couteaux endommagés.
Lorsque l'appareil vibre
Il faut nettoyer l'appareil et éventuellement ôter les restes d'herbe se trouvant sur la tête de coupe et dans le capot de protection.
Entretien et maintenance

Exécutez toujours les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage avec le moteur arrêté et le connecteur de bougie (2) débranché (A 2). Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans cette notice par un point de service après-vente que nous avons agréé.
N'utilisez que des pièces d'origine et jamais de fils métalliques. L'emploi de pièces qui ne sont pas d'origine peut provoquer des préjudices corporels et entraîner des dégâts irréparables pour l'appareil. Il implique une perte immédiate de la garantie.
Nettoyage de l'appareil
Après chaque travail de coupe, éliminez l'herbe et la terre du dispositif de coupe et du capot de protection.

Protégez votre appareil contre les endommagements!
- Il ne faut ni arroser l'appareil au jet d'eau, ni le mettre dans l'eau.
• N'utilisez ni nettoyant ni dissolvant.
Changement de bobine

En cas d'utilisation de la bobine, le cache de protection doit être complètement monté. (Voir chapitre : « Retirer/monter le prolongement du cache de protection »)
- Débranchez le moteur.
- Mettez l'appareil sur le sol et veillez à ce qu'il n'y ait aucune fuite de carburant et à ce que l'appareil soit solidement ancré sur le sol.

- Bloquez la broche de fixation (51), comme illustré, avec la clé Allen (25). Utilisez la plus grande des deux clés Allen (5 mm).
Dévissez la capsule (15) dans
le sens horaire de la broche
de fixation (51).

- Ouvrez la capsule (15) en comprimant fortement vers l'intérieur la fermeture à clic (41) sur les deux côtés de la capsule (15) et retirez le couvercle de la capsule.
Pour ouvrir la capsule, vous pou-
vez vous aider d'un tournevis plat.
Procédez avec prudence, n'en-
dommagez pas la bobine.
-
Placez la bobine neuve (16)
dans le couvercle de la capsule
(15) et insérez les deux extrémi-
tés de fil dans l'œillet de la sortie
du fil (42).
-
Placez la bobine (16) dans le couvercle de la capsule (15) et laissez le couvercle s'enclencher à nouveau sur la capsule (15).
Veillez à ce que les œillets de sortie du fil (42) coïncident avec les deux encoches (43) dans la capsule, dans le cas contraire, le couvercle ne se ferme pas.

-
Revissez la capsule (15) dans le sens anti-horaire sur la broche de fixation (51). Retirez la clé Allen (25).
-
Tirez sur les deux extrémités du fil pour retirer les fils des rainures.
FRBE
- Enfilez le fil sur env. 15 cm pour solliciter faiblement le moteur dans la phase de démarrage et de chauffage.

Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Changement des couteaux

Risque de blessures ! Attention, bords tranchants !
Portez des gants.

En cas d'utilisation des cou-
teaux, le cache de protection
doit être raccourci.
(Voir chapitre : « Retirer/monter le prolongement du cache de protection »)
- Éteignez le moteur.
- Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous que le carburant ne fuit pas et que l'appareil est bien stable.
- Bloquez la broche de fixation (51), comme illustré, avec la clé Allen (25). Utilisez la plus grande des deux clés Allen (5 mm).
Desserrez l'écrou en tournant dans le sens horaire et retirez l'écrou, la rondelle de serrage, la rondelle et la lame de la broche de fixation.
- Placez le couteau à 3 dents (29) ou le couteau à 4 dents (30) sur la broche de fixation (51). Le couteau est utilisable des deux côtés.
- Fixez le couteau avec la rondelle (52), la rondelle de serrage (53) et l'écrou (54).
- Retirez la clé Allen (25).
Retirer/monter le prolongement du cache de protection
En cas d'utilisation de couteaux, le prolongement du cache de protection doit être retiré. En cas d'utilisation de la bobine, le bord du prolongement doit être monté.
Retirer le prolongement du cache de protection
- Déclipsez les trois poussoirs de la fermeture à clic (55) à l'aide d'un tourne-vis plat.
- Retirez le prolongement du cache de protection (56).
Monter le prolongement du cache de protection
- Clipsez les trois poussoirs de la fermeture à clic (55) à l'aide d'un tournevis plat.

Après chaque utilisation, nettoyez le prolongement et le cache de protection de l'appareil.

Nettoyage du filtre à air

N'utilisez jamais l'appareil sans filtre à air. La poussière et les saletés parviennent sinon dans le moteur et abîment la machine. Maintenez le filtre à air propre.
- Eteignez le moteur.
- Desserrez la vis (44) du couvercle de filtre à air (6) et retirez le couvercle de filtre à air du boîtier de filtre à air (45)
- Sortez le filtre à air (46) du boîtier de filtre à air (45).
- Nettoyez le filtre à air (46) avec de l'eau et du savon puis laissez le sécher à l'air.
Pour le nettoyage n'utilisez jamais d'essence!
Remplacez le filtre à air (46) lorsqu'il est usé, endommagé ou fortement encrassé (voir « Pièces de rechange/Accessoires »).
La grille sert d'écarteur et doit être insérée en premier dans le carter du filtre à air (45), dans le cas où cette grille tombe au moment de sortir le filtre à air (46).
- Placez les deux ergots situés sur le couvercle du filtre à air (6) dans les pattes présentes sur le carter du filtre à air (45).
- Rabattez le couvercle du filtre à air (6) sur le carter du filtre à air (45).
- Fixez le couvercle du filtre à air (6) avec la vis (44).
J Changement / réglage de la bougie
L'usure des bougies ou un trop grand intervalle d'allumage amoin-drissent la performance du moteur.
- Débranchez le moteur.
- Retirez la cosse de bougie (2) de la bougie (47).
- Dévissez la bougie d'allumage (47) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé de maintenance ci-jointe (voir A 23).
- Vérifiez l'intervalle d'allumage à l'aide d'une jauge d'épaisseur (en vente dans le commerce spécialisé).
L'écartement des électrodes doit être de 0,6-0,7 mm.
- Réglez éventuellement la distance en tordant légèrement l'électrode de masse de la bougie d'allumage (47).
-
Nettoyez la bougie (47) avec une brosse métallique.
-
Remettez en place la bougie (47) nettoyée et réglée ou remplacez-la, si elle est endommagée, par une bougie (47) neuve (p. ex. bougie «TORCH L8RTC»).
- Replacez la cosse de bougie (2).

Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Affûtage du coupe-fil

N'utilisez en aucun cas l'appareil sans coupe-fil ou avec un coupe-fil défectueux. Danger de blessure. Vous obtiendrez un coupe-fil neuf dans notre boutique en ligne (voir « Pièces de rechange/Accessoires »).

Porter des gants de protection pour éviter de vous blesser par coupure.
- Débranchez le moteur.
- Dévissez le coupe-fil (14) du carter de protection (13).
- Fixez le coupe-fil (14) dans un étau et affûter la lame avec une lime plate. Limez avec précaution et seulement dans une direction.
- Revissez le coupe-fil (14) au carter de protection (13).

Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Remplacement du filtre à carburant

Ne vous servez jamais de l'appareil sans filtre à carburant. Remplacez régulièrement le filtre à carburant.
FR BE
- Dévissez le bouchon de réservoir (39).
- Videz le contenu du réservoir à carburant (7) dans un récipient approprié.
- Tirez le filtre à carburant (28) avec un crochet en dehors du réservoir et retirez-le en détachant la petite agrafe.
- Remplacez le filtre à carburant et remettez la tête d'aspiration dans le réservoir.
- Refermez le réservoir de carburant (7) avec le capuchon de réservoir (39).

Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Caractéristiques du filtre à carburant : Raccord ∅ 4 mm
Diamètre externe : env. 16 mm

Enrouler la bobine
Plutôt qu'une bobine neuve, vous pouvez vous procurer en magasin spécialisé un fil de nylon de 2,4 mm d'épaisseur et de 6 m de long et l'enrouler vous-même sur la bobine.
- Pliez le fil au milieu et placez le milieu du fil dans l'encoche (49) de la bobine (16). Enroulez les deux extrémités dans le sens de la flèche cord qui se trouve sur la partie inférieure de la bobine.
- Bloquez ensuite chacune des extrémités du fil dans les rainures (50) de la bobine (16).

Tendez bien les fils et veillez à ce qu'ils soient parallèles dans les deux canaux de fil. En outre, la bobine ne doit pas être rechargée avec plus de 3 m de fil par canal, au risque que le jog automatique ne fonctionne pas correctement.
P
Graisser la transmission
La transmission doit être graissée au bout de 10 heures de service environ.
- Desserrez la vis (57) sur la transmission avec la clé Allen de 5 mm (25), la plus grande.
- Appliquez env. 5 g de graisse usuelle dans l'ouverture de graissage sur le carter de transmission.
- Refermez la transmission avec la vis (57).
Réglage du carburateur
Le carburateur a été réglé par le constructeur en vue d'une performance optimale. Si des réajustements sont nécessaires, faites effectuer ces réglages dans un atelier spécialisé.
Éliminer les blocages

Éteignez l'appareil et débranchez le connecteur (A 2) de bougie avant de travailler sur l'unité de coupe.

Portez des gants de protection pour éviter les coupures.
Vériér l'embrayage

Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de ne touche aucun objet ni le sol.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement de l'embrayage lorsque l'appareil tourne au ralenti.
Démarrez l'appareil (voir « Démarrer le moteur ») et vérifiez en vous assurant d'une distance de sécurité suffisante, que la bobine ne tourne pas lorsque l'appareil est au ralenti.
Intervalles d'entretien
Effectuez régulièrement les travaux d'entretien indiqués dans le tableau. Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l'appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents.
Tableau intervalles d'entretien
| Elément de la machine | Action | Avant chaque utilisation | Heures de service |
| 10 20 | |
| Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer | | | √ | |
| Filtre à air Nettoyer ou remplacer | | | | √ |
| Filtre à carburant Remplacer | | | √ | |
| Bougie Nettoyer/régler/remplacer | | | √ | |
| Tuyaux de carburant Contrôler, au besoin remplacer | | √ | | |
| Machine intégrale Contrôler, au besoin nettoyer | | √ | | |
| Poignée de service Contrôler le fonctionnement | | √ | | |
| Tête de coupe Contrôler le montage | | √ | | |
| Embrayage | vérifier l'immobilisme au ralenti du moteur | √ | | |
| Transmission Graisser | | | √ | |
Dépôt
Conseils généraux pour le dépôt
- Nettoyez et entretenez soigneusement l'appareil et ses accessoires avant de les stocker.
- Conservez l'appareil dans un lieu sec et à l'abri de la poussière, et en outre hors de la portée des enfants.
- N'enveloppez pas l'appareil dans des sacs de plastique, qui favorisent l'humidité et les moisissures.
- Ne posez pas l'appareil sur le cache de protection.
- Pour le rangement des lames, utilisez la protection de transport (A 31/32).
- Le serre-câble (A 19) doit maintenir le câble d'appareil (A 18) en position. Ne retirez pas le serre-câble, même pas pour le stockage de l'appareil.
Dépôt pendant les pauses d'utilisation

La non-observation des conseils de dépôt peut provoquer des problèmes de démarrage dus à des restes de carburant dans le carburateur ou entrainer des dégâts permanents.
Pour des pauses d'utilisation de moins de 3 mois:
- Videz le résevoir à carburant (7) dans un endroit bien aéré.
- Lancez le moteur et laissez-le fonctionner à vide jusqu'à ce qu'il s'arrête et qu'il n'y ait plus de carburant dans le carburateur.
- Faites refroidir le moteur (env. 5 minutes).
Pour des pauses d'utilisation de plus de 3 mois:
- Dévissez la bougie ( J 47) à l'aide d'une clé à bougie ( A 23) (voir chapitre "Changement / réglage de la bougie").
- Versez une cuillérée à café d'huile à deux temps pure dans la chambre de combustion et tirez plusieurs fois lente-ment le câble de démarrage pour répartir l'huile dans l'intérieur du moteur.
- Remettez la bougie ( J 47) en place.
Transport
- Lors du transport, l'appareil doit être éteint et le connecteur de bougie (A 2) débranché.
Ne transportez pas l'appareil lorsqu'il tourne au ralenti.
- Portez l'appareil avec une main sur le tube supérieur et une main sur le tube inférieur (A 8+12), vous éviterez ainsi d'entrer en contact avec des parties dangereuses pendant le transport (par ex. moteur chaud, unité de coupe).
- Pendant le transport de la lame, utilisez le cache-lame (A 31/32).
- Lors du transport, maintenez une distance de sécurité avec autrui.
- Pour éviter une fuite de carburant, ne transportez pas l'appareil la tête en bas.
- Avant le transport entre deux lieux d'utilisation, videz le réservoir de carburant avec une pompe d'aspiration à carburant. Ne videz pas le réservoir de carburant dans des espaces fermés, à proximité d'un feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent provoquer des explosions ou un incendie.
Transport dans un véhicule
motorisé : Protégez l'appareil contre le basculement et les dommages. Assurez-vous que l'appareil est dans une position sûre.
Elimination et protection de l'environnement
Ne jetez pas les huiles usagées et les restes d'essence dans les canalisations ou les égouts. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie.
Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères.

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

Portez le carton à un point de recyclage.
Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage.
Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
Pièces de rechange
Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 81).
| Position Notice d’utilisation | Position Vue éclatée | Désignation | ° de Nommande |
| 13,14 | I:35-39 | Set | de | cache | de | protection |
| 16 | | I:40 | Bobine | | 13800236 | |
| 29+31 | I:41 | | Couteau à 3 dents + cache-lame | | | 13800233 |
| 30+32 | | | Couteau à 4 dents + cache-lame | | | 13800231 |
| 46 II:39 | Filtre à air | | | 91106208 | | |
| 47 II:32 | | Bougie d’allumage | | | 91106204 | |
| 48 | | Filtre à carburant | | | 91106217 | |
Il est possible alternativement d'utiliser la bobine AutoCut 25-2 de Stihl comme pièce de rechange. Vous pouvez également vous procurer en magasin spécialisé un fil de nylon de 2,4 mm d'épaisseur et de 6 m de long et l'enrouler vous-même sur la bobine (cf. chapitre « Enrouler la bobine »).
Garantie - France
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat.
En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans
et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pièces d'usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat.
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 384563_2107) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente
FR BE
indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie - Belgique
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple la bobine) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 384563_2107) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 384563_2107
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 384563_2107
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
Recherche des pannes
| Problème Cause possible Solution | |
| Moteur ne démarre pas | Réservoir vide Faire le plein | |
| Etapes de démarrage opérées dans le mauvais ordre | Suivre les instructions données dans cette notice pour le démarrage de la machine |
| Moteur "noyé" | Couper les gaz, démarrer plusieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et sécher |
| Bougies encrassées, mauvais inter-valle d'allumage | Nettoyer, régler ou remplacer les bougies |
| Raccord bougie, câble d'allumage défectueux | Remplacer |
| Carburateur et buses du carburateur encrassés, mélange carburateur mal réglé | Faire nettoyer et régler le carburateur par un atelier spécialisé |
| Filtre à carburant bouché | Remplacer ou nettoyer le filtre à carburant |
| Moteur tourne trop vite à vide | Moteur froid | Laisser chauffer en faisant tour-ner au ralenti, éventuellement fermer un peu le starter |
| Moteur n'atteint pas puissance maximale | Bougies encrassées, mauvais inter-valle d'allumage | Nettoyer, régler ou remplacer les bougies |
| Filtre à air bouché | Remplacer ou nettoyer le filtre à air |
| Carburateur et buses du carburateur encrassés, mélange carburateur mal réglé | Faire nettoyer et régler le carburateur par un atelier spécialisé |
| Mauvais mélange carburant | Faire le plein suivant les instruc-tions |
| Joint d'étanchéité dans le carter de manivelle n'est pas étanche | Faire éliminer les manques par un atelier spécialiséCylindre, segr |
|
| Mauvais allumage |
| Formation anor-male de gaz d'échappement / fumée | Mélange carburateur mal réglé | Faire régler le carburateur par un atelier spécialisé |
| Mauvais mélange carburant | Faire le plein suivant les instruc-tions |
Inhoud
Inleiding 83
Gebruiksdoel 84
Carburateur instellen 101
Carburateur instellen
| FRBE | Traduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifions par la présente que la Débroussailleuse thermique de construction PBS 2 D4Numéro de série: 000001 - 150000 |
| est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : |
| EN ISO 11806-1:2011 • EN ISO 14982:2009 • EN IEC 63000:2018 |
| Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustiquegaranti : 110 dB(A)mesuré : 108,4 dB(A)Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclaration de conformité : |
| CEGrizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGERMANY05.01.2022 | Christian FrankChargé de documentation |
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening
Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba

text_image
PBS 2 D4 - I
informativ
informative
informatif
informatief
pouczający
informační
informatívny
informativo
informatív
informativen
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba

text_image
PBS 2 D4 - II
informativ · informativ · informatif · informatief · pouczający
informační · informativny · informativo · informativ · informativen
20211130_rev02_ae


text_image
N
15
53
54
29
52
54
53
52
30
51
25

text_image
55
13
56
55
55

text_image
P
57
25
