PARKSIDE PRT 550 A1 - Coupe-bordures

PRT 550 A1 - Coupe-bordures PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRT 550 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PRT 550 A1 - page 21
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Coupe-bordures électrique
Marque Parkside
Modèle PRT 550 A1
Tension d'entrée nominale 230 V~, 50 Hz
Vitesse de rotation à vide 10 000 min⁻¹
Diamètre de coupe 290 mm
Épaisseur du fil de coupe 1,4 mm
Longueur de fil par bobine 2 × 5 m
Poids 2,46 kg
Classe de protection II (double isolation)
Type de protection IPX0
Niveau de pression acoustique (Lₚₐ) 85,4 dB(A) ; Kₚₐ = 3 dB
Niveau de puissance sonore garanti (LWA) 96 dB(A)
Vibration (poignée supérieure) 5,92 m/s² ; K = 1,5 m/s²
Vibration (poignée auxiliaire) 5,92 m/s² ; K = 1,5 m/s²
Alimentation Secteur, câble d'alimentation
Fonctions principales Coupe d'herbe, coupe verticale, coupe des bordures, tête pivotante (6 positions), manche télescopique, poignée rotative (180°), étrier d'écartement
Sécurité Cache de protection, arrêt automatique en relâchant l'interrupteur, dispositif anti-traction, double isolation
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier avec chiffon humide, vérification des vis et du coupe-fil, remplacement de la bobine de fil
Pièces détachées et réparabilité Bobine de fil (réf. 13800132), cache de protection (91105342), poignée supplémentaire (91105340) ; réparations par service après-vente agréé
Garantie 3 ans (hors usure normale)
Accessoires inclus 2 bobines de fil (1 montée, 1 jointe), poignée supplémentaire, cache de protection, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - PRT 550 A1 PARKSIDE

Comment régler la hauteur du manche télescopique ?
Desserrez la douille filetée (6), ajustez le tube télescopique (7) à la longueur souhaitée, puis revissez fermement la douille.
Comment remplacer la bobine de fil ?
Débranchez l'appareil. Ouvrez la capsule (10) en comprimant les deux déverrouillages (19). Retirez l'ancienne bobine, insérez la nouvelle en respectant le sens de rotation (flèche), passez les extrémités du fil dans les œillets (22) et refermez la capsule. Tirez sur les fils jusqu'à ce qu'ils dépassent d'environ 1 cm au-dessus du coupe-fil (21).
Comment prolonger automatiquement le fil de coupe ?
L'appareil est équipé d'un système automatique à fil double. À chaque allumage, les fils se prolongent automatiquement. Assurez-vous que la bobine est arrêtée avant de rallumer. Les fils trop longs sont coupés par le coupe-fil (21).
Quel diamètre de coupe maximal ?
Le diamètre de coupe est de 290 mm.
Puis-je utiliser l'appareil sous la pluie ?
Non, l'appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie ou sur de l'herbe mouillée. Il est de type de protection IPX0, donc non protégé contre l'humidité.
Comment régler l'angle de coupe pour la coupe verticale ?
Appuyez sur la pédale (8) du boîtier moteur et inclinez le tube télescopique (7). 6 positions sont possibles. Pour la coupe verticale, réglez l'angle à 0° et tournez la poignée à 180°.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la prise secteur fonctionne et que le câble n'est pas endommagé. Si le problème persiste, l'interrupteur Marche/Arrêt ou le moteur pourrait être défectueux ; contactez le service après-vente.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez l'appareil. Utilisez un chiffon humide ou une brosse pour nettoyer les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées. Retirez l'herbe et la terre du cache de protection et du dispositif de coupe. N'utilisez jamais de solvants ni d'eau sous pression.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat, sous réserve de présentation du ticket de caisse. Elle couvre les défauts de matériel et de fabrication, à l'exception des pièces d'usure (bobine, fil) et des dommages dus à une utilisation non conforme.
Comment régler la poignée supplémentaire ?
Dévissez l'écrou (14), placez la poignée supplémentaire (15) dans la position souhaitée, puis revissez l'écrou. Vous pouvez ajuster sa position pour un confort optimal.

Questions des utilisateurs sur PRT 550 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRT 550 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRT 550 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PRT 550 A1 PARKSIDE

COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE

Traduction des instructions d'origine

IAN 311404

PARKSIDE PRT 550 A1 - 1

CH

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

IT CH

Fins d'utilisation 21

Description générale 22

Volume de la livraison 22

Vuesynoptique. 22

Description du fonctionnement 22

Données techniques 22

Instructions de sécurité 23

Symboles et pictogrammes 23

Consignes de sécurité generales

pour outils electriques 24

Utilisations correcte et sans danger..27

AUTRES RISQUES 29

Consignes de montage 30

Mise en service 30

Mise sous et hors tension. 30

Réglages sur l'appareil 31

Consignes d'utilisation 32

Couper l'herbe 32

Coupe verticale / coupe des

bordures. 32

Nettoyage et entretien 33

Nettoyage 33

Travaux généraux de maintenance..33

Remplacer la bobine 34

Rangement 34

Elimination et protection de l'environnement. 34

Garantie 35

Service Réparations 36

Service-Center 36

Importateur 36

Dépannage 37

Pieces de rechange /Accessoires ..37

Traduction de la déclaration de conformité CE originale .....57

Vue éclatée 61

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieur. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garantit.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remettez la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

L'appareil est destiné à couper l'herbe dans les jardins et le long des plates-bandes.

Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autres.

N'utilisez pas l'appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons.

L'appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunesgens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'unadulte.

L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de

l'appareil. Cet apparéil n'est pas adapté à

uneutilisationindustrielle.Touteutilisation industrielle met fin à la garantie.

Description générale

PARKSIDE PRT 550 A1 - Description générale - 1

Vous trouvrez la représentation des fonctions les plus importantes sur le volet rabattable au recto et au verso.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète :

  • Coupe-bordures électric
  • Cache de protection avec deux vis
  • 2 bobines de fil (1x déjà montée, 1x jointe)
  • Poignée supplémentaire
  • Notice d'utilisation

Vue synoptique

PARKSIDE PRT 550 A1 - Vue synoptique - 1

1 Poignée supérieure

2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Câble d'alimentation
4 Dispositif anti-traction
5 Déverrouillage (rotation élément de poignée)
6 Douille (réglage longueur tube t'élescopique)
7 Tube téléscopique
8 Bouton-poussoir (angle d'inclinaison tete du moteur)
9 Cache de protection

  1. Capsule

11 Etrier d'ecartement (protection des fleurs)
12 Tete du moteur
13 Élement de poignée
14 Ecrou (vis à poignée supplémentaire)
15 Poignée supplémentaire

PARKSIDE PRT 550 A1 - Vue synoptique - 2

16 Vis (cache de protection)

PARKSIDE PRT 550 A1 - Vue synoptique - 3

17 Logement de poignée

18 Vis à poignée (poignée supplémentaire)

PARKSIDE PRT 550 A1 - Vue synoptique - 4

19 Deverrouillage (capsule)

20 Bobine de fil
21 Coupe-fil
22 CEillet de sortie de fil
23 Fente (bobine de fil)
24 Bouton d'arrêt (bobine de fil)

Description du fonctionnement

La débroussailleuse électrique manuelle et portative possée une bobine de fil en tant que dispositif de découvert.

De plus l'appareil est équipé d'une tête de moteur pivotante, d'un manche téléscopique en alu orientable et d'un étrier d'écartement.

Pour assurer la protection de l'utilisateur, l'appareil est équipé d'un carter de protection qui recouvre le dispositif de coupe.

En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veillez dire les descriptions suivantes.

Données techniques

Coupe-bordures electric..PRT 550 A1

Tension d'entrée nominale U..230 V\~, 50Hz

Vitesse de rotation à vide n_0 ... 10000 min

Classe de protection. Il

Type de protection.. IPX0

Diametre de coupe 290 mm

Epaisseur du fil 1,4 mm

Longueur de fil. 2× 5m

Poids 2,46 kg

Niveau de pression acoustique (L_pA) 85,4 dB(A); K_pA = 3 dB
Niveau de puissance sonore (L_WA) garanti 96 dB(A) mesure. 94,0dB(A);K WA=2,42 dB
Vibration (q) poignee supérieure...5,92 m/s2;1,5 m/s2 poignee auxiliaire...5,92 m/s2;1,5 m/s2

Les valeurs de bruit et de vibrations ont ete definies conformement aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité.

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Coupe-bordures electric..PRT 550 A1 - 1

Attention: L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil. Essayez deMAINTER mais faible que possible la contrainte que constituTent les vibrations. Mesures à titre d'example pour réduire la contrainte que constitUENT les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est étéint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Instructions de sécurité

Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.

Symboles et pictogrammes

Symboles apposés sur l'année

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 1

Attention!

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 2

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 3

Portez une protection acoustique et une protection des yeux.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 4

Après la mise hors tension, la plaque de coupe tourne encorependant quelques secondes. Tener les mains et les pieds à distance.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 5

Ne soumettez pas l'appareil à l'humidité. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il pleut et ne coupez pas d'herbe mouillée.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 6

Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!

Ils pourraient etre blesses par la projection de corps étrangers.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 7

Risques de blessure venant des éléments projetés par l'appareil!

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 8

Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Symboles apposés sur l'année - 9

Débranchez immédiatement la fiche si le cable de raccordement est endommagé.

FR CH

Débranche la fiche pour les travaux de maintenance.

Classe de protection

96 Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale LWA en dB

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

29cm Diametre de coupe

29cm Diametre de coupe

Télescopique Rotatif 180

Sens de rotation fil

Blocage de la douille

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom-mages aux personnes par décharge électrique.

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

Lire attentivement avant utilisation.

i Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de I'appareil.

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consul-ter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.

b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un en

vironnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammbles. Les outils electriques produits desétincelles qui peuvent enflammmer la poussière ou les vapeurs.

c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de raccordement de l'outil electrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de chaque manière que ce soit. N'utilise aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils electriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge electrique.

b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.

c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La déténstration de l'eau dans un outil électrique

augmente le risque d'une décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emméles augmentent le risque de chocoléctrique.

e) Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un cable de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un cable de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une decharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disspositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisezaucun outil electrique si vous étes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de

mécicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.

b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.

c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est eteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le deplaciez. Si en portant l'appareil electrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entrainer un accident.

d) 'Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant demettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.

e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mistrôler mistrés l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements propriés convenables. Ne portezaucun habit large ou parure.Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers,les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.

g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

a) Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil electrique le mistrs adapte. Avec un outil electrique approprié, vous travailliez mistrs et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donne.

b) N'utilisezaucun outil électrique dont le commutateur est défectueux.Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou eteint est dangereux et doitetre réparé.

c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprenevre des réglages sur un apparéil, échéanger des accessoires oumettre de côte l' apparéil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil electrique.

d) Conservez les outils ELECTRIQUES à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'applairel. Les outils ELECTRIQUES sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Entretenez avec soin les outils electriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincep pas; vérifie z'appareil pour voir si des pieces sont rompues ou sont endommas, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil electrique. Faites reparer les pieces endommasées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils electriques mal entretenus. Observe la maintenance de l'outil.

f) Maintenez les outils coupants aiguises et propres. Les outils tranchants bien entre-tenus ayant des bords de coupe aiguises se coincent moins et s'utilisent plus facilement.

g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils ELECTriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

h) S'assurer toujours que les ouver-tures d'aération sont exemples de débris.
i) Retirez la fiche secteur/ batterie de l'appareil

  • des que l'utilisateur s'éloigne de la machine.
  • avant d'éliminer les bourrages.
  • avant de vérifier, nettoyer ou travailler avec/sur la machine.
  • après avoir touché un corps étranger afin de vérifier la machine du point de vue des dégradations.
  • pour une vérification immédiate lorsque la machine commence à vibrer de manière démesurée.

Cette mesure de précaution empêche un démarrage involtaire de l'outil électrique.

5) MAINTENANCE ET ENTRE-TIEN

  • Ne laisseriez entretenir votre outil électrique que par des professionnelnels qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

Utilisations correcte et sans danger

FORMATION

L'appareil n'est pas concu pour etre utilise par des enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et I'entretien par

FR CH

l'usager ne doit pas etre effectues par des enfants.

  • Veuillez notes que les enfants et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience ou de connaissances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d'utiliser la machine!
  • Les directives locales peuvent prévoir la limite d'âge pour l'utilisateur.
    Il est à noter que l'utilisateur est lui-même responsable des accidents ou des mises en danger d'autrui ou de sa propriété.
  • Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience ou de connaissances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d'utiliser la machine! Les directives locales peuvent prévoir la limite d'âge pour l'utilisationur.
  • Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas les instructions ci-dessus utiliser la machine.

PREPARATION

  • Avant l'utilisation, il est nécessaire de vérifier visuellement sur la machine la présence de dispositifs de protection ou de recouvrement endommages, manquants ou mal installés.
  • Avant d'utiliser la machine et après tout chic, vérifier les signes d'usure

ou de dommage, et proceder aux réparations nécessaires.

  • Utilisez uniquement des cables electriques autorisés (H05VVH2-F, H03VVH2-F) d'une longueur maximale de 75 m et adaptations à l'utilisation en extérieur. Déroutez toujours entièrement un dérouleur de cable avant utilisation. Vérifiez si le cable presente un dommage ou un vieillissement.
  • Ne raccordez aucun cable endommagé à l'alimentation électrique. Ne touchez aucun cable endommagé avant qu'il ne soit débranché de l'alimentation électrique. Un cable endommagé peut provoquer un contact avec des pieces sous tension.

COMMAND

  • Port obligatoire d'une protection oculaire, d'un pantalon long et de chaussures solides pendant toute la durée de l'utilisation de la machine.
    L'utilisation de la machine dans de mauvaises conditions meteorologiques, notamment en cas de risque d'orage, doit'être évitée.
  • Attention! Ne touchez pas les pieces mobiles dangereuses avant d'avoir débranché l'appreil de l'alimentation électrique et avant que les pieces en mouvement ne soient totally à l'arrêt.
  • Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasionnées par le dispositif de coupe.

  • Arrête d'utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques, se trouvent à proxime.

N'utiliser la machine qu'a la lumiere du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

  • Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.

  • Ne jamais installer des éléments de coupe en métal.

  • Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommages ou manquantes.

Evitez toute position anormale du corps. Veillez a avoir une position sure pour pouvoir conserver l'équilibre à tout instant lors de travaux en pente.

Marchez lentement. Ne courez pas avec l'appareil dans les mains.

  • Pendant l'utilisation de la machine, portez à tout moment des chaussures solides et un pantalon.

Si un accident ou un incidente produit, l'appareil doit etre immediatement mis hors tension. Veuillez soigner la blessure de maniere adequate ou trouver un meDECIN. Pour corriger les defaults, veuillez vous reporter au chapitre «Dépannage » ou contactez notre centre de services.

  • Maintenez la rallonge éloignée des pieces mobiles dangereuses afin d'eviter la détérioration des cables pouvant provoquer le contact avec des pieces sous tension.

Si le cable/la rallonge est endomagé ou emméle pendant l'utilisation, éteignez immédiatement l'appareil et débranche la fiche secteur afin de couper l'appareil de l'alimentation électrique.

  • Ne raccordez l'appareil qu'a une prise protégée par un disjoncteur différentiel (Residual Current Device) avec un courant de mise au repos ne dépassant pas 30mA .

ENTRETIEN ET CONSERVATION

  • Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de réaliser la maintenance ou les travaux de nettoyage.

Utiliser uniquement des pieces de rechange et des accessoires recommendés par le fabricant.

La machine doit etre regulierement controllee et entretenue. Faire reparer uniquely la machine dans un atelier agreé.

AUTRES RISQUES

Meme si vous utilisez cet outil
electrique de maniere conforme, il
existe malgre tout d'autres risques.
Les dangers suivants peuvent se
produire en fonction de la methode
de construction et du modele de cet
otil electrique:

a) Coupures

b) Domimages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.

c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est uti

FR CH

lisépendant une longue période ou s'il n'est pas employé de maniere conforme ou correctement entretenu.

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.

Consignes de montage

Monter le carter de protection :

  1. Placez le cache de protection (9) sur la tete du moteur (12) et vissez-le fermement avec les deux vis cruciformes (16).

Monter l'étrier d'écartement (protection des fleurs) :

  1. Écartez l'étrier d'écartement. Placez les deux extrémités ouvertes de l'étrier d'écartement dans les logements lateraux sur la tête inférieure du moteur (12). L'étrier d'écartement s'emboîte dans deux positions.

C Monter la poignee supplémentaire :

  1. Desserrez et retirez la vis prémontée (18) de la poignée supplémentaire (15).

  2. Écartez les extrémités de la poignée supplémentaire (15) et glissez-les au-dessus du logement de poignée (17).

  3. Vissez la poignee supplémentaire (15) avec la vis a poignee (18) et I'ecrou (14).

Mise en service

Attention: Risque de blessure! N'utilisez pas l'appareil sans carter de protection. Pour travailler avec l'appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu'une protection oculaire et une protection d'ouie.

Avant chaque utilisation, vérifie que l'appareil est en état de fonctionnement. L'interrupteur Marche/Arrêt ne doit pas être bloqué. Avec avoir reliché l'interrupteur Marche/Arrêt, le moteur doit s'éteindre. Si l'interrupteur Marche/Arrêt est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé.

Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acquistiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur.

Mise sous et hors tension

i A la livraison, le fil de coupe est noué aux extrémités pour un transport sur. A la première mise en marche, le système entièrement automatique à fil double régule la largeur de coupe et les extrémités nouvelles sont automatiquement coupees sur le coupe-fil (21).

PARKSIDE PRT 550 A1 - Mise sous et hors tension - 1

Pendant le travail, assurez-vous d'avoir une position stable et tenez fermement l'appareil avec les deux mains àonne distance de votre corps.

Avant demettreI'appareil sous tension,vérifiez que celui-ci n'est pas génépar unquelconqueobjet.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Mise sous et hors tension - 2

  1. Formez à partir de l'extremité de la rallonge une boucle, passez-la dans l'ouverture sur la poignée supérieure (1) et accrochez-la au dispositif anti-traction (4).

  2. Branchez l'appareil au secteur.

  3. Tenez-vous bien en équilibre et tenez l'outil fermement des deux mains. Ne posez pas la capsule au sol.
  4. Pour allumer l'appareil, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Pour éteindre l'appareil, relâchéz l'interrupteur Marche/Arrêt (2).

PARKSIDE PRT 550 A1 - Mise sous et hors tension - 3

Un circuit en fonctionnement continu n'est pas possible.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Mise sous et hors tension - 4

Après l'arrêt de l'appareil, la bobine tourne encore quelques temps. Laissez la bobine s'immobiliser complètement.

Gardez les pieds et les mains à l'écart! Risque de blessures!

PARKSIDE PRT 550 A1 - Mise sous et hors tension - 5

Libérez régulierrement la bobine des restes d'herbe afin que l'effet de coupe ne soit pas affecté.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Mise sous et hors tension - 6

Réglages sur l'appareil

Régler la poignée supplémentaire :
Vous pouvezmettre la poignee supplémentaire dans différentes positions. Mettez la

poignée de telle sorte que la plaque de coupe soit inclinée dans une position de travail légarement en avant.

① Dévissez l'écrou (14) et réglez la poignée supplémentaire (15) sur la position voulue. Resserrez l'écrou.

Régler la hauteur:

Le tube téléscopique vous permet de régler l'appareil à votre talle.

② Desserrez la douille filetée Amenez le tube téléscopique (7) à la longueur souhaitation et revissez la douille filtée.

Régler l'angle de coupe : Avec l'angle d'attaque modifié, vous pouvez ainsi acceder à des lieux inaccessibles, par exemple sous des bancs et des avances.

③ Appuyez sur la pedale (8) du boîtier moteur et inclinez le tube téléscopique (7). 6 positions sont possibles (lire éga-lement „instructions de travail").

Régler la poignée: La poignée peut être tournée de 90^ et 180^ (voir aussi "Instructions de travail").

4 Desserrez la douille filetée 6. Poussez le loquet (5) vers le haut et tournez l'element de poignee (13) 180 jusqu'acqu'il s'enclenche dans la position souhaitee. Revissez la douille filtée.

Régler l'étrier d'écartement (protections des fleurs): L'étrier d'écartement tient à distance du dispositif de coupe les plantes et les fleurs qui ne doivent pas être coupées.

FR CH

(5) Poussez l'étrier d'écartement (11) en avant. Si l'étrier d'écartement n'est pas nécessaire, poussez-le en arrêt, dans la position d'arrêt.

Prolonger le fil de coupe : Voitre apparairel est equipe d'un système automatique a fil double.

Les fils se prolongent automatique a
chaque allumage. Pour que le systeme aut
tomatique de rallonge du fil fonctionne cor
rectement, la bobine de fil doit etre arretee
avant que vous ne rallumiez l'appareil.
Si les fils sont plus longs au debut que le
circuit de decoupe,ils sont racccourcis automatiquea la bonne longueur par le
coupe-fil (D 21).

PARKSIDE PRT 550 A1 - FR CH - 1

Contrôlez régulierement si le fil en nylon est endommagé et si le fil de coupe dispose encore de la longueur définie par le coupe-fil.

  • Si vous ne VOYZ pas les extrémites du fil : Remplacez la bobine de fil (20) (voir chapitre « Nettoyage et maintenance »).
  • Régler manuellement la longueur du fil :

Débrancher la fiche secteur! Appuyez sur le bouton de blocage (D24), relâchéz-le et tirez un peu sur les extrémités du fil. Répétez la procédure jusqu'à ce que les extrémités dessortent légarement au-dessus du coupe-fil (D21).

Consignes d'utilisation

PARKSIDE PRT 550 A1 - Consignes d'utilisation - 1

Attention - Risque de blessure!

e coupez pas d'herbe humide ou mouillée.

  • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que la bobine n'est pas en contact avec des pierres, cailloux ou d'autres corps étrangers.
  • Mettez l'appareil en marche avant de vousapprocher de l'herbe a couper.
  • Evitez de solliciter excessivement l'appareil lors du travail.
  • Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtres en bois, etc.). La bobine s'userait rapidement. Servez-vous du rebord du carter de protection pourmaintenir l'appareil à une distance correcte.
  • Evitez d'utiliser l'appareil par mauvais temps, en particulier en cas de risque déclairs!

Couper l'herbe

PARKSIDE PRT 550 A1 - Couper l'herbe - 1

Coupez l'herbe en faisant pivoter l'appareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Coupe lentement et,

lors de la coupe, maintenez l'appareil incline à 30^ environ vers l'avant.

Coupez l'herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas.

Coupe vertical / coupe des cordures

PARKSIDE PRT 550 A1 - Coupe vertical / coupe des cordures - 1

Lorsque la plaque de coupe est en position vertical, il faut etre particulierement prudent et faire attention.

Maintenez une distance suffisante avec le dispositif de coupe pour éviter de vous bleisser.

PARKSIDE PRT 550 A1 - Coupe vertical / coupe des cordures - 2

Réglages pour la coupe verticale: Pour couper des buissons et les éléments pentus dirigez l'appareil lentement vers la droite et vers la gauche.

  • Poignée: 180^ (voir

(4) F

Angle de coupe: 0^ (voir

(3) F

  • Etrier d'écartement en position de stockage

PARKSIDE PRT 550 A1 - Coupe vertical / coupe des cordures - 3

Réglages pour la coupe des bordures de gazon :

Pour ajuster les bords du gazon, déplacez l'appareil lentement le long des bords du gazon.

  • Poignée : 90^ (voir ④)

(4) F

Angle de coupe: 90^ (voir F ③)

  • Etrier d'écartement en position de stockage

Nettoyage et entretien

PARKSIDE PRT 550 A1 - Nettoyage et entretien - 1

Attention! Risque de blessure par le mouvement des parties dangereuses!

PARKSIDE PRT 550 A1 - Nettoyage et entretien - 2

Faites executer par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pieces d'origine. Risque de blessure!

PARKSIDE PRT 550 A1 - Nettoyage et entretien - 3

Éteignez l'appareil et débranche sa fiche secteur.

Executez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une'utilisation longue et sure de votre apparéil.

Nettoyage

PARKSIDE PRT 550 A1 - Nettoyage - 1

L'appareil ne doit pas etre aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge electrique!

  • Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse.

N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.

  • Avec chaque utilisation de l'appareil, retirez l'herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dispos-itif de coupe.

Travaux généraux de maintenance

  • Avant et après chaque utilisation, vérifiez qu'il n'ya aucune piece usee, endommagée ou manquante sur l'applareil.

Vérifiez que les vis sont solidement fixées sur la plaque de coupe.

  • Vérifiéz que les couvercles et les apparaillages de protection sont correctement positionnés et qu'ils ne sont pas endommages. Le cas échéant, procédez à un échange.

D

Remplacer la bobine

i

Le sens de rotation de la bobine est indiquedans la capsule (voir image détaillée) sur la bobine.

  1. Debranchez la fiche secteur.
  2. Ouvrez la capsule (10) en comprimant simultanément les deux déverrouillages (19) sur la capsule (10).
  3. Retirez le couvercle de la capsule (10) et sortez la bobine de fil (20).
  4. Enforcez la bobine neuve dans la capsule (10). La face de la bobine sur laquelle est indiqué le sens de rotation par une flèche doit être visible après l'insertion. Insérez les deux extrémités de fil dans les oeillets de sortie du fil (22) se trouvant à l'opposer. Veillez à ce que les extrémités du fil ne glissant pas en dehors des fentes (23) de la bobine.
  5. Replacez le couvercle sur la capsule (10). Veillez à ce que les déverrouillages (19) sur le couvercle passent exactement dans les encoches sur la capsule (10). Ils s'enclenchent alors de manière audible.
  6. Tirez sur les extrémites de fil et ap-puyez à nouveau sur le bouton d'arrêt (24) jusqu'à ce que les extrémites de fil dessortent d'environ 1 cm au-dessus du coupe-fil (21).

i

Contrôlez le coupe-fil (21). N'utilis-sez enaucun cas l'appareil sans ou avec un coupe-fil defectueux. Si le coupe-fil est endommagé, adressez-vous imperativement à l'un de nos centres de service après-vente.

Rangement

  • Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière etURTout hors de la portée des enfants.
  • Ne déposez pas l'appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supérieure de sorte que le carter de protection ne soit pas au contact d'autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se déformer, ne peut pas modifier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.

Elimination et protection de l'environnement

Introduisez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un circuit de recyclage respectieux de I'environnement.

#

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparêils renvoyés défectueux.
    Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures menagères.

Garantie

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se presente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou replaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.

Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple la bobine) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuteurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolument etre evites.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 311404) comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.

  • Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

FR CH

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du defaulted et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donné. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvons traiter que des apparèils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port dû - comme marchandises embarantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.: 0800 919270

E-Mail: grizzly@lidl.fr

IAN 311404

CH Service Suisse Tel:0842665566

0,08 CHF/Min.,

mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: grizzlyl@lidl.ch

IAN 311404

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.

Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

En cas d'accident ou d'un dysfonctionnement, débranche immédiatement la fiche secteur ! Un non-respect peut cause des blessures.

Problème CauseUse possible Eliminationdes pannes
L'appareil ne démarre pasInterrupteur Marche/Arrêt(2) défectueuxRéparation par le service après-vente
Moteur défectueux
L'appareil travaillée par interructionsContact interne intermittentRéparation par le service après-vente
Commutateur Marche/Arrêt (2) défectueux
Fortes vibrationsBruits élevésDispositif de coupe saleNettoyer le dispositif de coupe(voir „Nettoyage et entretien“)
Moteur défectueux Réparationion par le service après-vente
Mauvais résultats de la coupeLa bobine de fil (D 20)n'a pas assez de fil de coupeLe cas échéant, prolonger le fil de coupe(voir chap. « Réglages de l'appareil »)Remplacer la bobine de fil (D 20) (voir «Nettoyage et maintenance »)
Le fil de coupe n'est pas guidé ou seulement sur un côté hors de la bobine de fil (D 20)Retirer la bobine de fil (D 20) et enfilervers l'extérieur le fil de coupe dans lesouvertures, remettre la bobine de fil.

Pièces de rechange / Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 36). Veuillez tenir prêts les numérios de commande indiqués ci-dessous.

A 15 Poignee supplémentaire. 91105340

A 20 Bobine de fil 13800132

A 9 Cache de protection .91105342

Contenuo

Introduzione 38

Uso conforme. 38

FR CH Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifications par la présente que le Coupe-bordures electric de construction PRT 550 A1
Nombre de série 201901000001 - 201901117444 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62321-1:2013
Nous certifications également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acquistique garanti : 96 dB(A) mesuré : 94,0 dB(A) Procedé d'évaluation de la conformité appliqué selon l'annexe VI / 2000/14/EC Bureaudeclare: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la présente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, Germany, 30.01.2019Christian Frank Charge de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa

PRT 550 A1
PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 1
informativ·informatif·informativo

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 2

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 3

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 4

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 5

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 6

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 7

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 8

PARKSIDE PRT 550 A1 - Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa - 9

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PRT 550 A1

Catégorie : Coupe-bordures