PRT 550 A1 - Tagliaerba PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PRT 550 A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 64 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PRT 550 A1 - page 38
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PRT 550 A1

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PRT 550 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PRT 550 A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PRT 550 A1 PARKSIDE

Classe di protezione ..........................II Tipo di protezione ............................ IPX0 Cerchio di taglio ........................ 290 mm Spessore del lo ......................... 1,4 mm Lunghezza del lo ........................2 x 5m Peso (senza caricabatterie) ........... 2,46 kg Livello di pressione acustica

=3 dB40 IT CH Livello di potenza acustica (L

=2,42 dB Vibrazione (a

I valori relativi alla rumorosità e alle vibra- zioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile elettrico con un altro. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Avvertenza: Durante l‘impiego dell‘utensile elet- trico, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Cercare di limitare il più possibile l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l‘esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile e limitare l‘orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l‘apparec- chio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Istruzioni di sicurezza Osservare le istruzioni di sicurezza durante l‘uso della macchina. Simboli e icone Simboli sull‘apparecchio: Attenzione! Leggere con attenzione le presenti istruzioni d‘uso. Indossare occhiali di prote- zione e cufe di protezione. Dopo lo spegnimen- to il disco di taglio continua a girare per alcuni secondi. Tenere lontano mani e piedi. Non lavorare con la pioggia e non tagliare il prato umido. Rischio di lesioni a causa di parti lanciate! Tenere lontane le persone dall’area di pericolo. Tenere a distanza le al- tre persone. Potrebbero subire lesioni a causa della proie- zione di corpi estranei. Tirare immediatamente la spina, se il cavo di alimenta- zione è danneggiato. Tirare la spina durante i lavo- ri di manutenzione. Indicazione del livello di po- tenza acustica L

in dB41 CHIT Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzio- ni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazio- ni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si rife- risce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con ac- cumulatori (senza cavo di rete).

1) SICUREZZA SUL POSTO DI LA-

VORO a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate pos- sono causare infortuni. b) Non lavorare con l’utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scin- tille che possono infiammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l’uso dell’utensile. In caso Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i riuti do- mestici. Classe di protezione 29 cm Cerchio di taglio 29cm Cerchio di taglio Allungabile

Girevole Senso di rotazione lo Blocco del manicotto lettato Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a per- sone o cose. Simboli di pericolo con indicazioni per prevenire danni alle persone dovu- ti a una scossa elettrica. Simboli dei divieti con indi- cazioni relative alla preven- zione di danni. Leggere attentamente prima dell‘uso. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento dell’ap- parecchio.42 IT CH di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina di allacciamento dell’utensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insie- me a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elet- triche. b) Evitare il contatto del cor- po con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del peri- colo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua nell’utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elet- triche. d) Non usare il cavo per tra- sportare, appendere l’u- tensile elettrico o per stac- care la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensile elettrico all’aper- to, usare solo prolunghe adatte anche per l’ester- no. L’uso di una prolunga adat- ta per l’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’uso dell’utensile elettrico in un am biente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno. L’impiego di un interrut- tore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scos- se elettriche.

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavo- rare con l’utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può causa- re lesioni gravi. b) Indossare un’attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protetti-

vi. Indossando un’attrezzatura

di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell’udito a seconda dell’impiego dell’utensile elettri- co si riduce il pericolo di lesioni. c) Evitare la messa in eserci- zio incustodita. Assicurarsi che l’utensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all’alimentazione elettrica e/o all’accumulatore, di43 CHIT sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell’u- tensile elettrico si tiene il dito sull’interruttore oppure si allaccia l’apparecchio all’alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l’uten- sile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell’appa- recchio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anor- male. Garantire una posi- zione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momen- to. In questo modo l’utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Te- nere i capelli, l’abbiglia- mento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparecchi aspirapolvere o di raccolta della polve- re, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolvere può ri- durre i danni dovuti alla polvere.

4) USO E TRATTAMENTO DELL’U-

TENSILE ELETTRICO a) Non sovraccaricare l’ap- parecchio. Usare l’utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l’utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato. b) Non usare utensili elettrici con l’interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è perico- loso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dal- la presa e/o rimuovere l’accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell’apparecchio, di sosti- tuire gli accessori o di de- porre l’apparecchio. Questa misura previene l’avviamento in- volontario dell’utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dal- la portata di bambini. Non lasciare usare l’apparecchio a persone che non hanno familia- rizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento fun- zionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che posso- no compromettere il fun- zionamento dell’utensile elettrico. Fare riparare le parti44 IT CH danneggiate prima dell’impie- go dell’apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da ta- glio appuntiti e puliti. Uten- sili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più fa- cili da maneggiare. g) Usare l’utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le con- dizioni di lavoro e l’attività da svolgere. L’uso di utensili elet- trici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Assicurarsi che le prese d‘aria siano pulite.

i) Tirare la spina/rimuovere

la batteria dall’apparec- chio - ogni qualvolta l’utilizzatore si allontana dalla macchina. - prima dell’eliminazione dei bloccaggi. - prima di effettuare controlli, in- terventi di pulizia o lavori sulla macchina. - dopo aver toccato un corpo estraneo per verificare se la macchina ha riportato danni. - per una verifica tempestiva nel caso in cui la macchina inizi a vibrare eccessivamente.

5) ASSISTENZA TECNICA

Fare riparare l’utensile elettrico da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’utensile elettrico. Ulteriori avvertenze di si- curezza FORMAZIONE

  • Questo apparecchio non può es- sere utilizzato da bambini. I bam- bini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono esse- re effettuate da bambini.
  • L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali limitata o persone con conoscen- ze o esperienza insufficiente.
  • A livello locale possono essere in vigore disposizioni che stabi- liscono limiti di età per l’utiliz- zatore.
  • Attenzione, l’utente stesso è re- sponsabile di incidenti o perico- li causati ad altre persone o del relativo possesso.
  • Si tenga presente che non è consentito l‘utilizzo di questa macchina da parte di bambini e persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza o di persone che non abbiano acquisito familiarità con le istruzioni per l’uso. A livello locale possono essere in vigore disposizioni che stabiliscono limiti di età per l’utilizzatore.45 CHIT
  • Non consentire l‘uso della mac- china a bambini o persone che non abbiano dapprima letto con attenzione le istruzioni per l‘uso. PREPARAZIONE
  • Prima dell’uso si deve verifica- re visivamente la presenza di dispositivi di protezione o rive- stimenti danneggiati, assenti o montati in maniera errata.
  • Prima di mettere in funzione la macchina e in caso di eventuali urti, controllare eventuali segni di usura o danni e fare eseguire le riparazioni necessarie.
  • Utilizzare solo cavi omologati (H05VVH2-F, H03VVH2-F), con una lunghezza massima di 75m e idonei all’uso all’aper- to. Srotolare sempre completa- mente il tamburo avvolgicavo prima dell’uso. Verificare la presenza di danni e l’invecchia- mento.
  • Non collegare un cavo danneg- giato all’alimentazione di cor- rente. Non toccare il cavo dan- neggiato prima che sia stato disconnesso dalla distribuzione dell’elettricità. Un cavo danneg- giato può causare il contatto con parti attive. FUNZIONAMENTO
  • La protezione per gli occhi, i pantaloni lunghi e le scarpe antinfortunistica devono essere indossati per tutto il tempo di utilizzo della macchina.
  • L’uso della macchina deve esse- re evitato in presenza di cattivo tempo, soprattutto in caso di rischio di fulmini.
  • Avvertenza! Non toccare le parti pericolose in movimento prima di aver staccato l’ap- parecchio dall’alimentazione elettrica e prima che le parti pe- ricolose in movimento si siano completamente fermate.
  • Pericolo di lesioni ai piedi e alle mani dovute al dispositivo di taglio.
  • Interrompere l‘uso della macchi- na in presenza di altre persone, in particolare bambini o anima- li domestici.
  • Utilizzare la macchina esclusi- vamente con la luce del giorno o in presenza di un‘adeguata illuminazione artificiale.
  • Tenere sempre mani e piedi fuori dalla portata della lama, soprattutto quando il motore è acceso.
  • Non installare mai lame metalli- che.
  • Non utilizzare mai la macchina in mancanza di dispositivi di sicurezza o se gli stessi sono danneggiati.
  • Evitare una posizione del corpo anomala. Assicurare di avere una posizione salda per poter mantenere sempre l’equilibrio durante i lavori in posizione so- spesa.
  • Camminare lentamente. Non correre con l’apparecchio in mano.
  • Durante il funzionamento della macchina indossare sempre scar- pe resistenti e pantaloni lunghi.
  • In caso di incidente o di un guasto durante l’uso, spegnere immediatamen-46 IT CH te il dispositivo. Medicare in maniera adeguata le lesioni o consultare un medico. Per eliminare i guasti consultare il capitolo “Ricerca dei guasti” oppure contattare il nostro centro di assistenza.
  • Tenere le prolunghe lontano da componenti mobili pericolosi per evitare danni ai cavi che possono provocare il contatto con parti attive.
  • Se il cavo/la prolunga vengono danneggiati o ritorti durante l’u- so, spegnere immediatamente l’apparecchio e tirare la spina per separare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
  • Collegare l’apparecchio solo a una presa protetta da interrut- tore differenziale con corrente di attivazione non superiore a 30mA. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
  • Staccare l’apparecchio dall’ali- mentazione elettrica, prima di eseguire la manutenzione o i lavori di pulizia.
  • Si devono utilizzare esclusiva- mente i ricambi e gli accessori del produttore.
  • Sottoporre regolarmente la macchina a controlli e manuten- zione. Far riparare la macchina solo da un’officina autorizzata. RISCHI RESIDUI Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodo- mestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga indossata un‘adeguata protezione dell‘udito. c) Danni alla salute risultanti dal- le oscillazioni mano-braccio, quando l‘apparecchio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensi- le elettrico genera un campo magnetico durante il funzio- namento. In determinate con- dizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti me- dici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina. Istruzioni di montaggio Montaggio del coperchio di protezione:

1. Posizionare il coperchio di pro-

tezione (9) sulla testa del motore (12) e avvitarlo saldamente con due viti a croce (16).47 CHIT Montare la staffa distanzia- trice (protezione per i ori):

2. Staccare le staffe distanziatrici.

Installare entrambe le estremità aperte delle staffe distanziatrici nei supporti laterali sulla testa del motore inferiore (12). La staf- fa distanziatrice si innesta in due posizioni. Montaggio dell‘impugna- tura supplementare:

3. Allentare e rimuovere la vite pre-

estremità dell’impugnatura sup- plementare (15) e farle scorrere sul supporto per impugnatura (17).

5. Avvitare l’impugnatura supple-

mentare (15) con la vite per impugnatura (18) e il dado (14). Uso Attenzione, pericolo di lesio- ni! Non usare l‘apparecchio senza il coperchio di pro- tezione. Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio indossare indumenti idonei, occhiali e cufe di protezione. Prima di ogni utilizzo, assi- curarsi che l‘apparecchio sia funzionante. L’interruttore di accensione/spegnimento non deve essere bloccato. Al rila- scio dell’interruttore di accen- sione/spegnimento il motore si deve spegnere. In caso di danneggiamento dell’inter- ruttore di accensione/spegni- mento, non è consentito l’uso dell’apparecchio. Rispettare la protezione antirumore e le disposizioni locali. Accensione e spegnimento Alla consegna il rocchetto portalo è annodato alle estremità ai ni del- la sicurezza del trasporto. Alla pri- ma accensione il doppio rocchetto completamente automatico regola la larghezza di taglio e le estremità annodate vengono tagliate automa- ticamente dal taglialo ( 21). Assumere una posizione stabile e impugnare saldamente l‘apparec- chio con entrambe le mani, man- tenendolo a distanza dal corpo. Prima di accenderlo, assicurarsi che l‘apparecchio non sia a contatto con altri oggetti.

1. Formare dall’estremità del cavo

di prolunga un anello, guidarlo attraverso l’apertura sulla maniglia superiore (1) e appenderlo nello scarico di trazione (4).

3. Assumere una posizione stabile e

impugnare saldamente l’apparec- chio con entrambe le mani. Non appoggiare le capsule del rocchet- to sul pavimento.

4. Per l’accensione, premere l’inter-

ruttore di accensione/spegnimento (2). Per spegnere, rilasciare l’interrutto- re di accensione/spegnimento (2).48 IT CH Non è possibile una commutazione permanente. Dopo lo spegnimento dell’ap- parecchio, il rocchetto continua a girare per un breve tempo. Attendere che il rocchetto sia completamente fermo. Tenere lontano mani e piedi! Pericolo di lesioni! Rimuovere regolarmente i residui di erba dal rocchetto, al ne di non compromettere l’effetto di taglio. Impostazioni sull‘appa- recchio Regolazione dell‘impugnatura sup- plementare: È possibile portare l‘impugnatura supple- mentare in diverse posizioni. Impostare l‘impugnatura in modo che il disco di taglio nella posizione di lavoro sia legger- mente inclinato in avanti.

Allentare i dadi (14) e regolare l’im- pugnatura supplementare (15) nella posizione desiderata. Stringere nuova- mente il dado. Regolazione dell‘altezza: il tubo telescopico vi aiuta a regolare l‘ap- parecchio in base alla vostra altezza..

Allentare il manicotto filettato (6). Portare il tubo telescopico (7) alla lunghezza desiderata e riavvitare sal- damente il manicotto filettato. Regolazione dell‘angolo di taglio: Con l‘angolo di taglio modicato si posso- no tagliare anche punti di difcile accesso, ad es. sotto panchine e sporgenze.

Premere il pulsante (8) sull‘alloggia- mento del motore e inclinare il tubo telescopico (7). Sono possibili 6 posi- zioni (vedere anche „Avvertenze per l‘utilizzo“). Regolazione dell‘impugnatura: L‘impugnatura può essere ruotata di 90° e 180° (vedere anche „Avvertenze per l‘utilizzo“).

Allentare il manicotto filettato (6). Far scorrere il blocco (5) verso l’alto e ruotare l’impugnatura (13)

fino a farla innestare nella posizione deside- rata. Riavvitare saldamente il manicotto filettato. Regolazione della staffa distanzia- trice (protezione per i ori): la staffa distanziatrice mantiene distanti dal gruppo di taglio piante e arbusti da non tagliare.

Far scorrere in avanti la staffa distan- ziatrice (11). Se la staffa distanziatrice non è necessaria, farla scorrere indie- tro nella posizione di parcheggio. Allungamento del lo di taglio: L’apparec- chio è dotato di un doppio rocchetto com- pletamente automatico. Il lo si allunga automaticamente ad ogni accensione. Afnché il sistema automatico di allungamento del lo funzioni corretta- mente, il rocchetto deve essersi fermato prima di una nuova accensione dell’appa- recchio.49 CHIT Qualora il lo inizialmente sia più lungo di quanto richiesto dal cerchio di taglio, viene accorciato automaticamente alla lunghezza necessaria tramite il taglialo ( 21). Controllare regolarmente la presen- za di danni al lo di nylon e se il lo di taglio presenta la lunghezza denita tramite il taglialo.

  • Se le estremità del filo non sono visibili: Sostituire il rocchetto portafilo ( 20) (vedere “Pulizia e manutenzio- ne”).
  • Impostare manualmente la lun- ghezza del filo: Staccare la spina! Premere il pulsante di blocco ( 24), rilasciarlo ed estrarre leggermente l’estremità del filo. Ripetere questa pro- cedura finché le estremità del filo non fuoriescono dal tagliafilo ( 21). Avvertenze per l‘utilizzo Attenzione, pericolo di lesioni!
  • Non tagliare mai erba umida o bagnata.
  • Prima di avviare l’apparecchio accertarsi che il rocchetto non sia in contatto con pietre, detriti o altri corpi estranei.
  • Accendere l‘apparecchio prima di avvicinarlo all‘erba da tagliare.
  • Evitare di sforzare l‘apparecchio durante il lavoro.
  • Evitare il contatto con ostacoli fissi (pietre, mura, staccionate, ecc.). La lama di plastica si usu- rerebbe velocemente.
  • Evitare di far funzionare l’appa- recchio in caso di maltempo, in particolare in caso di pericolo di fulmini. Taglio del prato Tagliare il prato fa- cendo ruotare l‘ap- parecchio a destra e a sinistra. Tagliare lentamente e duran- te il taglio tenere l‘apparecchio incli- nato in avanti di circa 30°. Tagliare l‘erba lunga a strati dall‘alto verso il basso. Taglio perpendicolare/Taglio delle aiuole Quando il disco di taglio vie- ne mosso in senso perpendi- colare occorre lavorare con particolare attenzione e cau- tela. Mantenere una distanza adeguata dal gruppo di taglio per evitare infortuni. Impostazioni per il taglio per- pendicolare: Per tagliare cespugli e pendii ripidi muovere lentamente l‘apparecchio verso destra e sinistra.
  • Impugnatura: 180° (vedere )
  • Angolo di taglio: 0° (vedere )
  • Staffa distanziatrice in posizione di parcheggio Impostazioni per il taglio del- le aiuole: Per tagliare le aiuole guidare lenta- mente l‘apparecchio lungo le aiuole.
  • Impugnatura: 90° (vedere )50 IT CH
  • Angolo di taglio: 90° (vedere )
  • Staffa distanziatrice in posizione di parcheggio Pulizia e manutenzione Avvertenza! Pericolo di ferite causate da parti mobili peri- colose! Per i lavori di riparazione e manu- tenzione non descritti nelle presenti istruzioni chiedere l’intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- nutenzione regolarmente. In questo modo può essere garantito un utilizzo duraturo e afdabile. Pulizia Tenere l’apparecchio al ripa- ro da spruzzi e non immer- gerlo in acqua. Pericolo di scossa elettrica.
  • Garantire una costante pulizia delle fessure di aerazione, dell‘alloggia- mento del motore e delle impugnature dell‘apparecchio. A tale scopo utilizza- re un panno umido o una spazzola. Non utilizzare detergenti o solventi. In caso contrario si rischierebbe di danneggiare irreparabilmente l‘appa- recchio.
  • Dopo ogni taglio rimuovere erba e terra dal coperchio di protezione e dal gruppo di taglio . Lavori di manutenzione generali
  • Prima di ogni utilizzo verificare l‘assen- za di difetti visibili sull‘apparecchio, ad es. componenti non fissati, usurati o danneggiati. Verificare che le viti del disco di taglio siano saldamente fissate.
  • Controllare le coperture e i dispositivi di protezione per verificare l’eventuale presenza di danni e la sede corretta. All’occorrenza sostituire le parti dan- neggiate. Sostituzione del rocchetto Il senso di rotazione del rocchetto è indicato nella capsula del rocchetto (vedere immagine dei dettagli ) sul rocchetto.

1. Estrarre la spina di alimentazione.

2. Aprire la capsula del rocchetto (10),

premendo contemporaneamente i due sbloccaggi (19) sulla capsula del roc- chetto (10).

3. Rimuovere il coperchio dalla capsula

del rocchetto (10) ed estrarre il rocchet- to portafilo (20).

4. Installare il nuovo rocchetto nella

capsula del rocchetto (10). Il lato del rocchetto la cui freccia indica il senso di rotazione deve essere visibile dopo l’installazione. Inserire le due estremità dei fili attraverso gli occhielli di uscita filo (22) antistanti. Assicurarsi che le estremità del filo non scivolino via dal- le tacche del rocchetto (23).

5. Applicare nuovamente il coperchio

sulla capsula del rocchetto (10). Veri- ficare che gli sbloccaggi (19) sul co- perchio si innestino perfettamente alle51 CHIT cavità sulla capsula del rocchetto (10). Si innestano in modo percettibile.

6. Tirare le estremità del filo e premere

nuovamente il pulsante di blocco (24) finché le estremità del filo non sporgo- no di circa 1 cm dal tagliafilo (21). Controllare il taglialo (21). Non utilizzare mai l’apparecchio senza taglialo o con taglialo difettoso. Se il taglialo è danneggiato, ri- volgersi necessariamente al nostro centro assistenza clienti. Stoccaggio

  • Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dalla polvere e fuori dalla portata dei bambini.
  • Non appoggiare l‘apparecchio sul coperchio di protezione. Agganciar- lo preferibilmente dall‘impugnatura superiore in modo che il coperchio di protezione non tocchi altri oggetti. Sussiste il pericolo che il coperchio di protezione si deformi cambiando quindi dimensioni e caratteristiche di sicurezza.
  • Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di un periodo di immagazzi- namento prolungato (p. es. durante il periodo invernale). Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli ac- cessori e l‘imballo in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘am- biente. Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i riuti domestici.
  • Consegnare l‘apparecchio e il cari- cabatterie a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio. Contattare in tal caso il nostro Centro Assistenza.
  • Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi difet- tosi.
  • Conferire i materiali tagliati nel compo- staggio e non smaltirli nel cassonetto dei rifiuti.52 IT CH Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione en- tro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà ripara- to o sostituito – a nostra discrezione - gra- tuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presenta- to entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla no- stra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la ripara- zione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (ad es coltello o di taglio disco di plastica) oppure per danneggia- menti delleparti fragili (ad esempio, la batteria, il caricatore, la piastra di taglio, la custodia protettiva, lo switch). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso correttodel prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni perl’u- so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
  • Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN311404) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per53 CHIT e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gra- tuitamente. Service-Center

Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 311404 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu54 IT CH Ricerca dei guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione L‘apparecchio non si accende Interruttore di accensione / spe- gnimento (

Riparazione al centro assistenza Motore difettoso L‘apparecchio funziona con interruzioni. Contatto difettoso interno Riparazione al centro assistenza Interruttore di accensione / spe- gnimento (

Forti vibrazioni Forti rumori Gruppo di taglio sporco Pulire il gruppo di taglio (vedere „Pulizia e manutenzione“) Motore difettoso Riparazione al centro assistenza Taglio non preciso Il rocchetto portalo (

ha lo di taglio a sufcienza Se necessario, allungare il lo di taglio (vedere cap. “Impostazioni sull’appa- recchio”) Sostituire il rocchetto portalo ( 20) (vedere “Pulizia e manutenzione”) Il lo di taglio o uno dei lati non fuoriesce dal rocchetto portalo

20) Rimuovere il rocchetto portalo ( 20) e far passare il lo di taglio attraverso le aperture verso l’esterno, rimontare il rocchetto portalo. Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 53). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. 15 Impugnatura supplementare .......................................................91105340 20 Rocchetto portafilo ....................................................................13800132 9 Coperchio di protezione ............................................................911053425556

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliabordi elettrico serie di costruzione PRT 550 A1 numero di serie 201901000001 - 201901117444 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62321-1:2013 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am- bientale: Livello di potenza sonora garantita: 96 dB(A) misurata: 94,0 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC Autorità registrata: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di con- formità: Christian Frank

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.60 20181227_rev02_mt61 Explosionszeichnung • Vue éclatée •Vista esplosa PRT 550 A1 informativ ∙ informatif ∙ informativo