PBS 2 A1 - Coupe-bordures PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBS 2 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Coupe-bordures thermique |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PBS 2 A1 |
| Usage prévu | Fauchage dans les jardins, autour des arbres, poteaux et broussailles peu denses |
| Moteur | Moteur 2 temps, 42,7 cm³, puissance 1,35 kW (1,8 CV) |
| Carburant | Mélange essence/huile 40:1, réservoir 1200 ml |
| Vitesse de rotation à vide | 2700 - 3400 min⁻¹ |
| Régime de coupe max. (couteau) | 7850 min⁻¹ |
| Régime de coupe max. (bobine) | 6750 min⁻¹ |
| Diamètre de coupe (fil) | 430 mm |
| Rayon de coupe (couteau) | 255 mm |
| Épaisseur du fil | 2,4 mm |
| Poids (réservoir vide) | 7,1 kg |
| Niveau de puissance sonore garanti | 114 dB(A) |
| Vibration (bobine, poignée droite) | 16,719 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Dispositifs de sécurité | Capot de protection, inhibiteur d'accélérateur, interrupteur marche/arrêt, arrêt de sécurité |
| Outils de coupe fournis | Double bobine avec avance automatique, couteau 3 dents, couteau 4 dents |
| Entretien régulier | Nettoyage filtre à air, changement bougie, graissage transmission (toutes les 10 h) |
| Pièces de rechange disponibles | Bobine, fil coupe, couteaux, filtre à air, bougie, filtre à carburant |
| Garantie | 3 ans (pièces d'usure exclues) |
| Accessoires inclus | Harnais, protection de hanche, clés Allen, mélange huile/carburant 500 ml |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBS 2 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBS 2 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBS 2 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBS 2 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBS 2 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page
Fins d'utilisation 52
Description générale 52
Volume de la livraison 52
Description du fonctionnement 52
Vue d'ensemble 52
Fonctions de sécurité 53
Caractéristiques techniques...... 54
Consignes de sécurité 54
Symboles sur l'appareil. 54
Symboles utilisés
Dans le mode d'emploi 55
Consignes de sécurité générales.....55
Règles de sécurité complémentaires.58
Mesures de protection contre le recul 59
Montage 60
Montage du carter de protection.....60
Montage du tube à deux éléments.. 60
Montez la poignée multifonction.....60
Mise en service 60
Remplissage du carburant 61
Monter la bandoulière 62
Lancement du moteur 62
Utilisation 63
Instructions de travail 63
Décaler l'électrodu
harnais / équilibrer l'appareil. 63
Travailler avec la bobine. 64
Rallongement du fil. 64
Travailler avec le couteau
à 3 dents/4 dents 64
Lorsque l'appareil vibre. 65
Entretien et maintenance. 65
Nettoyage de l'appareil 65
Changement de bobine 65
Changement des couteaux 66
Retirer/montre le prolongement du
Cache de protection. 66
Nettoyage du filtre à air 67
Changement / réglage de la bougie 67
Affutage du coupe-fil 67
Remplacement du filtre à carburant. 68
Enrouler la bobine 68
Graisser la transmission 68
Réglage du carburateur 68
Éliminer les blocages 68
Vérifier l'embrayage 68
Intervalles d'entretien 69
Dépôt 69
Conseils généraux pour le dépôt....69
Dépôt pendant les pauses d'utilisation 70
Transport 70
Élimination et protection de l'environnement 70
Pièces de rechange 71
Garantie 72
Service Réparations 73
Service-Center. 73
Importateur 73
Recherche des pannes 74
Traduction de la déclaration de conformité CE originale... 168
Vue éclatée 174/175
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.
La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous céderez le produit à un tiers.
Fin d'utilisation
La débroussailleuse thermique est conçue pour des travaux de fauchage dans les jardins, le long des plates-bandes, autour des arbres ou des poteaux de clôture et de broussailles peu denses.
Toute autre utilisation n’étant pas expressément permise dans cette notice d’utilisation peut conduire à un endommagement de l’appareil et représenter un sérieux danger pour l’utilisateur.
L'appareil ne convient pas à la coupe de buissons, de petits arbres ou autres plantes similaires. L'appareil doit être utilisé par des femmes. Les jeunes âgés de plus de 16 ans n'ont le droit d'utiliser l'appareil que sous surveillance. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs à un emploi non conforme aux prescriptions ou à une utilisation fautive.
Description générale

Vous trouverez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Commencez par déballer l'appareil et contrôlez s'il est complet. Évacuez le matériel d'emballage comme il se doit.
- Carter moteur avec tube supérieur et poignée multifonctions non montée
- Tube inférieur Bobine
- Couteau à 3 dents avec protection de transport
- Couteau à 4 dents avec protection de transport
- Cache de protection
- Harnais avec protection de hanche
- Clé de maintenance
- 2 × clés Allen, 4 mm et 5 mm
- 2 × dispositifs de retenue du câble
- Matériel de montage
- 500 ml de mélange huile/carburant
- Notice d'utilisation
Description du fonctionnement
La débroussailleuse thermique guidée à la main et portative PBS 2 A1 possède un entraînement par moteur à combustion qui fonctionne constamment pendant le travail. La transmission de la puissance est réalisée à l'aide d'un disque d'embrayage qui transmet, à un régime élevé, la puissance du moteur sur le sens de coupe par l'intermédiaire d'un embrayage centrifuge.
En tant que dispositif de coupe, l'appareil dispose d'une double bobine avec jog automatique. Lors du processus de coupe, deux fils synthétiques sont en rotation autour d'un axe en position verticale par rapport au plan de coupe.
À la place de la bobine à double fil, il est possible d'installer un couteau à 3 ou 4 dents.
Pour la sécurité de l'utilisateur, l'appareil est pourvu d'un dispositif de sécurité qui recouvre l'outil de coupe.
Les descriptions suivantes informent sur le fonctionnement des organes de service.
Vue d'ensemble
A 1 Carter de moteur
2 Cosse de bougie d'allumage 3 Manette Choke 4 Poignée de lance avec câble de démarrage
5 Pompe à essence (Primer) 6 Couvercle de protection du filtre à air 7 Réservoir d'essence 8 Raccord supérieur du tuyau 9 Ceinture du harnais 10 Poignée manuelle multifonctionnelle 11 Vis de fixation du tuyau 12 Raccord inférieur du tuyau 13 Carter de protection
14 Coupe-feu 15 Capsule 16 Bobine de fil (non visible)
17 Élément de commande 18 Câble de commande 19 Dispositif de retenue du câble 20 Interrupteur marche/arrêt 21 Inhibiteur de l'accélérateur
22 Accélérateur
23 Clé de maintenance
24 Clé Allen 25 500 ml de mélange huile/carburant
26 Harnais
27 Protection corporelle 28 Couteau à 3 dents 29 Couteau à 4 dents
30 2 vis Couvercle de protection 31 Support de tige
C 32 Levier de sécurité
33 Molette, poignée multifonction 34 Support de poignée D 35 Logement (+ grand ressort), support de poignée
36 Bouchon du réservoir F 37 Languette Dispositif de déverrouillage rapide
38 Fermeture à clic, capsule 39 Ceint de sortie de fi 40 Encoche, bobine
41 Vis Couvercle du filtre à air 42 Boîtier du filtre à air 43 Filtre à air 44 Bougie 45 Filtre à carburant 46 Encoche Bobine
47 Rainure Bobine
N 48 Broche de fixation
49 Rondelle
50 Rondelle de serrage
51 Écrou
52 Vis de fixation
53 Fermeture à clic, cache de protection
54 Prolongement, cache de protection
D 55 Ressort, grand
56 Ressort, petit
P 57 Vis, lubrification de transmission
Q 58 Vis, cellette
A 59 Cache-lame, couteau à 3 dents
60 Cache-lame, couteau à 4 dents
Fonctions de sécurité
A 21 Inhibiteur de l'accélérateur
empêche une accélération
fortuite du moteur. On ne peut utiliser l'accélérateur qu'en appuyant sur le blocage de la gachette.
20 Interrupteur de marche / arrêt
L'interrupteur de marche / arrêt stoppe le moteur. Il faut le remettre en position [1] pour faire redémarrer le moteur.
13 Capot de protection
protège l'utilisateur d'un contact involontaire avec l'instrument de coupe et des projections de corps étrangers.
Débroussailleuse thermique...... PBS 2 A1
Moteur.... Moteur à 2 temps
Mélange carburant 40:1
Cylindrée moteur : 42,7 cm3
Puissance moteur
maximale. 1,35 kW (1,8 CV)
Vitesse de rotation
Vitesse de rotation du moteur à vide......2700 - 3400 min⁻¹
Régime de coupe max.
avec couteau 7850 min
avec bobine 6750 min
Contenance
réservoir 1200 ml / 1200 cm³
Poids (réservoir vide) 7,1 kg
Fil
Diamètre de coupe : 430 mm
Epaisseur du fil 2,4 mm
Couteau
Rayon de coupe. 255 mm
Régime max. 10000 min⁻¹
Niveau de puissance sonore (L_pA)
avec outeau...98,47 dB(A), _pA = 2,5 dB
avec bobine.... 97,60 dB(A), K_pA^P = 2.5 dB
Niveau de puissance sonore (L_WA)
garanti 114 dB(A)
mesuré avec
couteau. 108,47 dB(A); K<sub>WA</sub> = 2,37 dB
bobine. 106,80 dB(A); K_WA = 1,34 dB
Vibration (a_h) avec bouteau, poignée gauche 4,796 m/s²; K=1,5 m/s² droite 6,336 m/s²; K=1,5 m/s²
Vibration (a_h) avec bobine, poignee gauche 12,438 m/s²; K=1,5 m/s² droite 16,719 m/s²; K=1,5 m/s²
Les valeurs vibratoires ont été déterminées conformément à la norme ISO 22867.
Les valeurs sonores ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité.
Consignes de sécurité

Une utilisation sûre de l'appareil implique l'observation exacte de toutes les consignes et informations relatives à la sécurité, au montage et au fonctionnement décrites dans ce mode d'emploi. Toutes les personnes utilisant et entretenant cet appareil doivent connaître le mode d'emploi et être informées des dangers potentiels.
Symboles sur l'appareil
L'appareil comporte des symboles qui véhiculent des informations importantes sur le produit ou des consignes d'utilisation.
- Attention: l'utilisation de l'appareil exige des mesures de sécurité particulières!
- Avant l'utilisation, il faut avoir lu et compris intégralement le mode d'emploi. Ne pas observer les instructions de service peut représenter un danger de mort!

Attention!

Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions d'emploi avec attention.

Portez une protection pour les yeux.

Portez une protection pour les yeux.

Portez une protection pour les oreilles.

Portez des gants de protection. Risque de coupures.

Portez des chaussures de sécurité avec des semelles robustes.

Observe une distance de sécurité d'au moins 15 m par rapport à des tiers.

DANGER en raison des pièces projetées ! Tenez-vous à distance des autres personnes.

N'utilisez pas de lames pour scie circulaire ou à plusieurs dents! Risque de blessure!

Attention! Recul - Pendant le travail, faites attention au recul de la machine.

Attention, surfaces très chaudes, danger de brûlure !

Mention du niveau de puissance sonore L_WA en dB

Proportion mélange 40:1, utiliser EXCLUSI
EXCLUSIVEMENT du mélange de carburant. Pas de flamme nue ; un feu, une source d'inflammation ouverte et fumer sont interdits.

utiliser EXCLUSIVEMENT du mélange de carburant

Déroulement du démarrage
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales
Les personnes malades et faibles ne doivent pas avoir accès à l'appareil. Il faut soigneusement surveiller les enfants se trouvant à proximité des machines. Tenez compte des consignes régionales et locales en vigueur dans votre zone d'habitation en matière de prévention des accidents. Il en va de même pour toutes les prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la santé sur le lieu de travail.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable lorsque ses machines sont modifiées de manière illicite et que ces modifications entraînent des préjudices corporels ou matériels.

Attention! L'utilisation de machines suppose toujours l'observation de consignes de sécurité fondamentales. Veuillez également tenir compte de tous les conseils mentionnés dans les consignes de sécurité complémentaires.
- Prétez attention à l'environnement dans lequel vous travaillez. Un engin à moteur dégage des gaz d'échappement toxiques dès la mise en marche du moteur. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. C'est pourquoi il ne faut jamais travailler avec l'appareil dans des locaux fermés ou mal aérés. Veillez à travailler avec un éclairage suffisant. En cas d'humidité, de neige, de glace, sur un terrain pentu ou accidenté, veillez à bien assurer votre position.
- Ne laissez pas de tierces personnes accéder à l'appareil. Les visiteurs et les spectateurs, en particulier les enfants ainsi que les personnes malades et faibles, doivent être tenues à l'écart du lieu de travail. Empêchez des tierces personnes d'entrer en contact avec les outils. Ne confiez l'appareil qu'à des personnes qui sont familiarisées avec l'appareil et son utilisation.
- Veillez à ranger les outils dans un lieu sû és de telle sorte qu'ils ne soient plus accessibles.
- Utilisez toujours l'outil convenant à chaque travail. N'utilisez pas par ex. de petits outils ou des accessoires pour des travaux qui doivent être accomplis avec un outil lourd. Utilisez les outils exclusivement pour les fins auxquelles ils sont concus.
- Veillez à porter des vêtements adaptés. Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas générer pendant les travaux. Portez des vêtements qui vous protègent contre les coupures.
- Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez des chaussures antidérapantes munies de coquilles ou de semelles de métal.
Portez un casque de protection au cas où les travaux comportent un risque de chute d'objets et sont par conséquent dangereux.
- Portez des lunettes de protection. Il peut y avoir projection d'objets, avec de graves blessures aux yeux pour conséquence.
- Portez une protection antibruit. Portez une isolation acoustique personnelle comme par ex. des coquilles antibruit.
- Protection des mains. Portez des gants solides - les gants en cuir offrent une bonne protection.
- Fonctionnement de l'appareil. Ne travailliez jamais sans protection sur l'outil de coupe. Il y a danger de blessure par projection d'objets.
- Otez les clés de contact et autres. Toutes les clés doivent être enlevées avant la mise en marche de l'appareil.
- Restez toujours vigilant, concentrez-vous sur ce que vous faites. Faites usage de votre bon sens. N'utilisez pas d'instruments à moteur lorsque vous êtes fatigué. Vous ne
devez pas travailler avec la machine si vous êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de ralentir vos réactions.
13. Remplissage du réservoir.
- Conformez-vous toujours aux prescriptions contre l'incendie actuelles et aux prescriptions régionales ou nationales en vigueur pour la prévention des incendies. Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables. Ne replissez pas le réservoir lorsque le moteur est en marche ou qu'il est encore chaud. Veillez à une bonne aération lors du replissage. La fumée ou les feux ouverts sont interdits.
- Avant de faire le plein, il faut toujours mettre le moteur hors service. Ouvrez tous les jours le bouchon de réservoir avec précaution pour que la surpression puisse se réduire lentement, sans giclée de carburant. Le fonctionnement de l'appareil porte le carter à de fortes températures. Il faut par conséquent laisser refroidir l'appareil avant de faire le plein. Le carburant risque sinon de prendre feu, ce qui peut provoquer de graves brûlures.
- En faisant le plein, il faut veiller à ne pas dépasser la mesure et faire déborder le réservoir. Si du carburant se répand hors du réservoir, il faut immédiatement l'éliminer et nettoyer l'appareil.
- Après avoir fait le plein, veillez à ce que le bouchon soit correctement visser pour éviter que les vibrations se produisent pendant le travail et ne le fassent tomber.
- Soyez vigilant en cas de non-étanchéité. S'il y a écoulement de carburant, ne lancez pas le moteur. Danger de mort par brûlures!
14. Durée d'utilisation et pauses.
Une utilisation prolongée de l'appareil à moteur peut, en raison des vibrations, provoquer des troubles circulatoires dans les mains (syndrome du blanchiment des doigts). Vous pouvez cependant prolonger le temps d'utilisation en portant des gants appropriés et en faisant des pauses régulières. Tenez compte du fait qu'une propension personnelle à une mauvaise circulation, des températures extérieures basses ou de grands efforts de serrergependant le travail diminuent la durée d'utilisation.
15. Prenez garde aux pièces
endommagés. Avant la mise en service, vérifiez la présence de signes de déterminations et d'usure après des chocs importants et une chute. Certaines pièces sont-elles endommagées ? En cas de dommages légers, demandez-vous sérieusement si l'instrument est quand même en parfait état de fonctionnement. Veillez à une position et à un réglage correct des pièces mobiles. Les pièces s'emboitent-elles bien les unes dans les autres ? Y a-t-il des éléments endommagés ? Est-ce que tout est correctement installé ? Toutes les conditions sont-elles réunies pour un fonctionnement parfait ? Les mécanismes de protection endommagés doivent être réparés ou remplacés en bonne et due forme par du personnel agréé, dans la mesure où la notice d'utilisation ne comporte pas expression d'autre mention. Les interrupteurs abîmés doivent être remplacés par un réparateur agréé. Pour toutes réparations, adressez-vous à un point de service après-vente que nous avons agréé.
Avant deentreprendre des réglages ou des travaux dentre-
tien. Cette précaution vaut en particulier
lier pour les travaux sur la bobine de fil.
- N'utilisez que des pièces autorisées. Pour l'entretien et les réparations, utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques. Pour les pièces de rechange, adressez-vous au Centre de services.

Attention! L'utilisation d'autres têtes fauchues ou d'accessoires et de pièces qui ne sont pas expressément autorisés risque de mettre personnes et objets en danger.
L'appareil ne peut être utilisé que pour les fins auxquelles il a été conçu. Tout détournement de cette destination est considéré comme une utilisation impropre. L'utilisateur, et en aucun cas le constructeur, est seul responsable des préjudices matériels et corporels résultant d'une mauvaise utilisation. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une modification ou d'une utilisation impropre de ses machines.
Attention! Même si l'instrument est utilisé correctement, un certain risque ne peut être exclu. Le genre et la construction de l'appareil induisent les dangers potentiels suivants:
- contact avec une bobine de fil non protégée (coupures).
- Manœuvre de la bobine en marche (coupures). Troubles de l'ouie, lorsque l'utilisateur ne porte pas de protection acoustique.
- Dégagement de poussière et de gaz nocifs si l'appareil est utilisé dans des pièces fermées (nausées).
Règles de sécurité complémentaires
Afin d'éviter les dommages corporels accidentels et les dégâts matériels:
- Attention! Tenez les mains et les pieds toujours à distance du dispositif de coupe, sur tout lors du démarrage de l'appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre.
- Tenez toujours l'appareil avec les deux mains sur la poignée multifonction. Tenez l'appareil toujours à une distance de sécurité suffisante du corps et adoptez une position stable.
- Portez impérativement des lunettes de protection.
- N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou si possible avec une bonne lumière artificielle.
- Ne pas utiliser l'appareil par temps de pluie ou sur de l'herbe humide.
- Avant tout emploi et en particulier à la suite d'un choc, vérifiez si l'appareil n'a pas subi de dégâts et faites-le réparer, si nécessaire.
- N'utilisez pas l'appareil lorsque les dispositifs de protection sont endommagés ou mal montés.
- Assurez-vous que les fentes d'aération du moteur, le capot de protection et le dispositif de coupe ne sont pas encrassés par des saletés ou autres dépôts.
- Pendant les étapes de travail, assurez-vous toujours que ni personnes ni animaux ne se trouvent dans un périmètre d'au moins 15 m. Eteignez immédiatement l'appareil si quelqu'un, en particulier un enfant, vient à portée de la machine.
Le fonctionnement de l'appareil peut provoquer la projection de pierres et autres éléments susceptibles de causer des blessures graves.
- Lorsque l'appareil est en fonction, il ne faut pas s'approcher des pièces mobiles (dans le secteur du dispositif de coupe).
Une fois l'appareil hors service, la tête de coupe continue à tourner pendant quelques secondes.
- Avant d'utiliser l'appareil, il faut libérer la zone de travail des pierres, des branches et de tous autres matériaux durs. Lancez la machine uniquement comme le décrit la notice. Lors du démarrage, elle ne doit pas être retournée ou se trouver dans la position de travail. Ne traversez pas de routes ou de chemins caillouteux avec l'appareil en marche.
- Le rallongement du fil de coupe exige une extrême prudence. Il y a risque de blessure par coupure. Une fois cette tâche accomplie, il faut reprendre une position de travail correcte avant de mettre l'appareil en fonction.
- N'utilisez pas de bobine métallique. Une fois l'interrupteur lâché, veillez à ce que l'appareil reste encore quelques secondes en marche.
- Eteignez le moteur (interrupteur de marche / arrêt) lorsque vous:
- remplissez le réservoir,
- n'utilisez pas l'appareil,
- le laissez sans surveillance,
- le nettoyez,
- le transportez d'un endroit à un autre,
- ôtez ou changez le dispositif de coupe et régalez la longueur du fil de coupe à la main.
- Durée d'utilisation et pauses.
Une utilisation prolongée de l'appareil peut, en raison des vibrations, provoquer des troubles de la circulation dans les mains. Toutefois, vous pouvez allonger la durée d'utilisation en enfilant des gants appropriés ou en faisant
des pauses régulières. Rappelez-vous qu'une prédisposition personnelle à une mauvaise circulation, de basses températures ou des forces de préhension élevées pendant le travail réduisent la durée d'utilisation.
- Lorsqu'elle est éteinte, portez la débroussailleuse par le tube supérieur et inférieur, l'unité de coupe éloignée de votre corps, pour éviter tout risque de blessures.
Après l'arrêt, la tête du moteur de la débroussailleuse est chaude. Veillez à ne pas entrer en contact avec la tête du moteur. 17. Vérifiez régulièrement que l'équipement de coupe est à l'arrêt lorsque le moteur tourne au ralenti. 18. Les directives nationales peuvent prévoir une limite d'âge pour l'utilisateur.
Mesures de protection contre le recul

En cas de recul, la faux à essence transmet à l'utilisateur un choc puissant. Cela peut avoir pour conséquence qu'il perde le contrôle de l'appareil et se blesse gravement. Vous évitez ces reculs en faisant preuve de prudence et en utilisant la bonne technique.
Lors de l'utilisation de la lame à 3 ou 4 dents, il existe un risque de recul lorsque le couteau rencontre un obstacle (pierre, bois).
- Tenez fermement l'appareil avec les deux mains. Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur le sol et n'utilisez pas la lame à 3 ou 4 dents à proximité des clôtures, des poteaux métalliques ou d'objets similaires.

Utilisez uniquement des outils bien aiguisés. Pour couper des tiges épaisses, placez l'appareil en position A.

Montage du carter de protection

- Positionnez le couvercle sur la fixation de protection (31).
- Fixez le cache de protection à l'aide de la traverse et des vis (30).

Montage du tube à deux éléments
- Desserrez la vis de fixation du tuyau (11) sur l'embout supérieur du tuyau à emboitement (8).
- Appuyez sur le levier de sécurité (32) et enfichez les deux tubes l'un dans l'autre. Relâchez le levier de sécurité (32). Le levier de sécurité (32) du tube supérieur (8) doit s'enclencher dans la perforation prévue à cet effet dans le tube inférieur (12).
- Resserrez solidement la vis de fixation du tuyau (11).

Assurez-vous, avant de démarrer l'appareil, que le raccord de l'embout du tuyau inférieur soit solidement et correctement logé et qu'il se trouve dans la position ajustée.
4. Démontage:
Desserrez la vis de fixation des tubes (11). Appuyez sur le levier de sécurité (32) et séparez les tubes en tirant.

Monter la poignée multifonction
- Placez le grand ressort (55) entre le logement sur le tube supérieur (35) et la partie inférieure du support de poignée (34).
- Placez la poignée multifonction (10) et le petit ressort (56) dans le support de poignée (34).
- Fixez la poignée multifonction (10) avec la partie supérieure du support de poignée (34) et la molette (33). Resserrez à la main la molette (33).

Soyez particulièrement attentif aux points suivants:
- contrôle des outils de coupe pour détecter endommagements et usure éventuels.
- montage correct de la tête de coupe.
- bon maniement de tous les interrupteurs.
- pose sûre du capuchon de bougie. Un capuchon mal enfiché peut provoquer des étincelles et le mélange de carburant et d'air peut prendre feu. propreté des poignées, condition préalable pour pouvoir bien guider l'appareil.
- tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être montés en bonne
et de la forme et se trouver à leur place avant la mise en marche de l'appareil.
La tête de coupe doit pouvoir fonctionner librement. Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la tête de coupe ait une position correcte et que les pièces mobiles soient libres.

Attention! En cas de doute, demandez au spécialiste d'un centre de services agréé de vous aider à mettre cet appareil en fonction.

Remplissage du carburant

En manipulant le carburant, veillez toujours à une bonne aération.
Ne fumez pas en remplissant le réservoir et tenez toute source de chaleur à l'écart. Ne faites jamais le plein avec le moteur en marche.
Ouvrez avec précaution le bouchon de réservoir de sorte qu'une éventuelle pression puisse se dissiper progressivement. Faites démarrer l'appareil à une distance d'au moins 3 m du lieu de remplissage du carburant. Si cette règle n'est pas respectée, il y a danger d'incendie ou d'explosion.

Utilisez exclusivement le mélange de carburant recommandé dans cette notice. Le mélange de carburant se périmé. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser de mélange excédant 3 mois. Dans le cas contraire, le moteur peut s'abimer et vous perdez votre droit de garantie.

La capacité du réservoir est de 1200 ml.

Évitez de mettre la peau en contact direct avec l'essence et de respirer les vapeurs d'essence. Nuisible à la santé!

L'appareil est pourvu d'un moteur à deux
temps et fonctionne uniquement avec un mélange d'essence et d'huile pour moteur à deux temps dans la proportion 40:1.
Tableau pour le mélange carburant:
| Essence Huile moteur 2 temps | |
| 1,00 litres | 25 ml |
| 3,00 litres | 75 ml |
| 5,00 litres | 125 ml |
| Mélange | 40 parts essence + 1 part huile |
Utilisez de l'essence de qualité sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 90.
- Vous obtiendrez le meilleur résultat en employant l'huile pour moteur deux temps fournie
- Mélangez tout l'essence et l'huile dans un récipient propre approprié à l'essence (25).
- écipient. Ajoutez le reste de l'essence et secouez de nouveau.
- Devissez le bouchon de réserve (36) et versez le mélange de carburant dans le réserve à essence (7). Essuyez les
Restes de carburant se trouvant autour du bouchon et revissez le bouchon de réservoir.
Monter la bandoulière
Utilisez toujours le harnais lorsque vous travaillez avec l'appareil. Éteignez toujours l'appareil avant de retirer le harnais. Il y a un risque d'accident.
Le harnais est équipé d'un dispositif de déverrouillage rapide. Tirer sur la languette rouge (37) permet de détacher rapidement l'appareil du harnais en cas de danger.
- Enfilez le harnais (26). Le mécanisme de fermeture doit se situer sur la poitrine.
- Réglez la longueur de la bretelle de manière à ce que le mousqueton se trouve à environ 10 cm en dessous de la hanche.
- Fixez le mousqueton au crampon pour la bretelle (9) du tube de protection de l'appareil.
Déconnectez l'appareil avant de démarrer le moteur et fixez-le avec le moteur en marche sur le harnais.
Placez la protection corporelle (27) sur la hanche entre votre corps et l'appareil.
Lancez le moteur à au moins 3 mètres de distance du lieu de remplissage.
Posez l'appareil sur un sol solide et plan. Assurez-vous que l'outil de coupe ne touche ni des objets ni le sol.
Démarrage à froid :
- Assurez-vous que le capot de protection est retiré du coupe-fil (A 14).
- Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de découpe ne touche aucun objet ni le sol.
- Mettez le levier du starter (3) en position
- Appuyez 6 fois sur la pompe à carburant (Primer) (A 5).
- Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) sur la position [1].
- D’une main, tenez fermement l’appareil au niveau du tube supérieur (8). Avec l’autre main, tirez énergiquement plusieurs fois le câble du démarreur à la poignée de lancement (4), jusqu’à ce que le moteur démarre et s’éteigne à nouveau au bout d’une seconde environ.
Attention! ne tirez pas le câble de démarreur trop loin - risque de cassure!
- Mettez le levier du starter (3) sur la position Démarrage à chaud et tirez à nouveau sur le câble du démarreur pour démarrer la débroussailleuse. L'appareil tourne désormais au ralenti.
- Pour faucher, maintenez enfoncé le levier de verrouillage des gaz (21) et actionnez la manette des gaz (22). En actionnant la manette des gaz, le levier de starter (3) se relève automatiquement en position de démarrage à chaud | + |.
- Pour éteindre le moteur, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) en position 0.
Démarrage à chaud :
- Laissez le levier du starter (3) dans sa position I+I.
- énergiquement plusieurs fois le câble de démarre à la poignée de lancement (4), jusqu'à ce que le moteur démarre.
Attention! ne tirez pas le câble de démarreur trop loin - risque de cassure!
L'appareil tourne désormais au ralenti.
- Pour éteindre le moteur, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (20) en position 0.

Si le moteur ne démarre pas au bout de deux tentatives, essayez de le lancer sans le starter sur la position démarrage à chaud.
Si vous n'y parvenez pas, veuillez suivre les consignes au chapitre « Recherche des pannes »

Travailler en sécurité et de manière réfléchie!
- Pendant la coupe, observez les prescriptions régionales ou communales en vigueur.
- Ne travaillez pas pendant les heures de repos traditionnelles.
- Il faut éloigner tous objets durs comme les pierres, les pièces de métal e. a. Ils peuvent être projetés et provoquer des préjudices matériels et/ou corporels.
Pour la coupe de haies ou de buissons hauts, la hauteur de travail devrait être d'au moins 15 cm. Les animaux comme p. ex. les hérissons ne sont ainsi pas menacés.
Tenez toujours l'appareil des deux mains avec une prise ferme et assurée!
- Coupez seulement l'herbe et les mauvaises herbes! Faites attention aux racines ou aux souches, vous risquez sinon des accrochages. Travaillez avec prudence et ne mettez personne en danger lors de la coupe. Travaillez avec calme et réflexion!
- Ne travaillez que dans des conditions de vue et de clarté suffisantes!
- Observe la tête de coupe!
- Ne coupez jamais plus haut qu'à hauteur d'épaule!
- Ne remplacez jamais le fil en plastique par un fil d'acier - DANGER de blessure et de destruction!
- Ne travailliez pas sur une échelle!
- Ne travaillez que sur des terrains solides et stables!
- Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre et maintenez toujours l'équilibre.
- Changez de position de travail à intervals réguliers pour éviter de vous fatiguer toujours du même côté.
- En cas de blocage de la tête de découpe, arrêtez immédiatement l'appareil, débranchez le connecteur de bougie et éliminez ensuite le blocage.

Décaler l'élastique du harnais/équilibrer l'appareil
Pour la bobine et le couteau, sélectionnez respectivement la position correcte de l'œil let du harnais. Lorsque la débroussailleuse est fixée au harnais, sans que vous ne la touchiez avec la main,
la bobine doit reposer entièrement sur le sol. le couteau doit se balancer à environ 20 cm au-dessus du sol.
- Desserrez la vis (58) sur l'œillet du harnais (9) à l'aide de la clé Allen (24) et desserrez la vis seulement légèrement.
- En fonction de l'outil de coupe, équilibrez la débroussailleuse selon les critères cités ci-dessus, en décalant l'œillet (9) sur le tube (8).
- Serrez la vis (58) lorsque la débroussailleuse se trouve dans la position souhaitée.
Fixer le dispositif de retenue de câble :
- Fixez le câble de l'appareil (A18) à l'aide des deux serre-cables (A19) sous la tête du moteur (A1) et à droite ou à gauche de l'électrode (9).
Travailler avec la bobine
- Sur de petites zones herbeuses, tenez l'appareil à un angle d'environ par rapport au sol et guidez-le autour de vous régulièrement vers la droite et vers la gauche dans un mouvement demi-circulaire.
- On obtient les meilleurs résultats lorsque l'herbe ne dépasse pas 15 cm. Si elle est plus haute, il est conseillé d'effectuer plusieurs tontes successives.
- Pour la coupe autour d'arbres, de piquets ou d'autres obstacles, contournez lentement l'obstacle avec l'appareil et coupez avec les extrémités du fil.
- Évitez le contact avec des obstacles durs (pierres, murs, palissades, etc.). Vous risquez sinon d'user le fil rapidement. Utilisez le bord du capot de protection pour tenir l'appareil à la bonne distance.

Attention! Ne posez pas la tête de coupe sur le sol pendant la marche!
Rallongement du fil
Votre appareil est muni de deux fils à avance automatique, c'est-à-dire que les deux fils se rallongent lorsque vous tapez la tête de coupe sur le sol.
- Tenez l'appareil en marche sur une zone herbeuse et tapez légèrement la tête de fauche plusieurs fois sur le sol. C'est ainsi que le fil se rallonge.
- La lame (A14) introduite dans le capot de protection (A13) coupe le fil à la longueur désirée.
Lorsque les extrémités du fil ne se rallongent pas:
- Eteignez l'appareil.
- Encastrez la bobine de fil jusqu'à la butée et tirez fortement sur l'extrémité du fil.
Si l'extrémité du fil n'est pas visible:
- Mettez une nouvelle bobine (voir chapitre Changement de bobine).

Attention! Les restes de fil peuvent être projetés et provoquer des blessures.
Travailler avec le couteau à 3 dents/4 dents

Lors du travail, portez tous les jours le harnais et des vêtements de protection adaptés. Portez une protection oculaire, auditive et sur la tête.
Veillez à ce que le couteau soit bien installé. Remplacez les outils défectueux ou émoussés.
Il existe un risque de blessures.

Avec la lame de coupe, travailliez uniquement les surfaces libres et planes. Inspectez soigneusement la surface à découvrir et éliminez tous les corps étrangers. Évitez les chocs contre des pierres, du métal et d'autres obstacles. Le couteau pourrait être endommagé et il existe un risque de recul.
Lors du travail au-dessus du sol, maintenez la tête de découverte et abaissez l'appareil comme une faux dans un arc régulier en avant et en arrêté. - Ne maintenez pas la tête de découverte inclinée. N'utilisez pas l'appareil pour découper des plantes sauvages ou du petit bois. - Contrôlez régulièrement la présence de dégradations sur le couteau et remplacez les couteaux endommagés.
Lorsque l'appareil vibre
Il faut nettoyer l'appareil et éventuellement ôter les restes d'herbe se trouvant sur la tête de coupe et dans le capot de protection.
Entretien et maintenance

Exécutez toujours les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage avec le moteur arrêté et le connecteur de bougie (2) débranché (A2).
Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans cette notice par un point de service après-vente que nous avons agréé.
N'utilisez que des pièces d'origine et jamais de fils
métalliques. L'emploi de pièces qui ne sont pas d'origine peut provoquer des préjudices corporels et entraîner des dégâts irréparables pour l'appareil. Il implique une perte immédiate de la garantie.
Nettoyage de l'appareil
Après chaque travail de coupe, éliminez l'herbe et la terre du dispositif de coupe et du capot de protection.

Protégez votre appareil contre les endommagements!
Il ne faut ni arroser l'appareil au jet d'eau, ni le mettre dans l'eau. - N'utilisez ni nettoyant ni dissolvant.
Changement de bobine

En cas d'utilisation de la bobine, le cache de protection doit être complètement monté. (Voir chapitre : « Retirer/monter le prolongement du cache de protection »)
- Débranchez le moteur.
- Mettez l'appareil sur le sol et veillez à ce qu'il n'y ait aucune fuite de carburant et à ce que l'appareil soit solidement ancré sur le sol.

- Bloquez la broche de fixation (48), comme illustré, avec la clé Allen (24).
Dévissez la capsule (15) dans le sens horaire de la broche de fixation (48).
Ouvrez la capsule (15) en compressant fortement vers l'intérieur la fermeture à clic (38) sur les deux côtés de la capsule (15) et retirez le couvercle de la capsule.
Pour ouvrir la capsule, vous pouvez vous aider d'un tournevis plat.
Procédez avec prudence, n'endommagez pas la bobine.
- Placez la bobine neuve (16) dans le couvercle de la capsule (15) et inserez les deux extrémités de fil dans l’œillet de la sortie du fil (39).
- Placez la bobine (16) dans le couvercle de la capsule (15) et laissez le couvercle s'enclencher à nouveau sur la capsule (15).
Veillez à ce que les oeillets de sortie du fil (39) coïncident avec les deux encoches (40) dans la capsule, dans le cas contraire, le couvercle ne se ferme pas.
N° 7. Revissez la capsule (15) dans le sens anti-horaire sur la broche de fixation (48). Retirez la clé Allen (24).
- Tirez sur les deux extrémités du fil pour retirer les fils des rainures.
- Enfilez le fil sur env. 15 cm pour solliciter faiblement le moteur dans la phase de démarrage et de chauffage.
Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »
En cas d'utilisation des couteaux, le cache de protection doit être raccourci.
(Voir chapitre : « Retirer/monter le prolongement du cache de protection »)
- Éteignez le moteur.
- Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous que le carburant ne fuit pas et que l'appareil est bien stable.
- Bloquez la broche de fixation (48), comme illustré, avec la clé Allen (24).
- Placez le couteau à 3 dents ou le couteau à 4 dents sur la broche de fixation (48). Le couteau est utilisable des deux côtés.
- Fixez le couteau avec la rondelle (49), la rondelle de serrage (50) et l'écrou (51).
- Retirez la clé Allen (24).
Retirer/monter le prolongement du cache de protection
En cas d'utilisation de couteaux, le prolongement du cache de protection doit être retiré.
En cas d'utilisation de la bobine, le bord du prolongement doit être monté.
- Desserrez la vis de fixation (52) avec un tournevis plat.
- Déclenchez les deux poussoirs de la fermeture à clic (53).
- Retirez le prolongement du cache de protection (54).

Nettoyage du filtre à air

N'utilisez jamais l'appareil sans filtre à air. La poussière et les saletés parviennent sinon dans le moteur et abiment la machine. Maintenez le filtre à air propre.
- Eteignez le moteur.
- Desserrez la vis (41) du couvercle de filtre à air (6) et retirez le couvercle de filtre à air du boîtier de filtre à air (42)
- Sortez le filtre à air (43) du boîtier de filtre à air (42).
- Nettoyez le filtre à air (43) avec de l'eau et du savon puis laissez-le sécher à l'air. Pour le nettoyage, n'utilisez jamais d'essence!
- Remontez le filtre à air (43) et le couvercle de filtre à air (6) dans le sens inverse.

Remplacez le filtre à air (43) lorsqu'il est usé, endommagé ou fortement encrassé (voir « Pièces de rechange/Accessoires »).

Changement / réglage de la bougie

L'usure des bougies ou un trop grand intervalle d'allumage amoindrissant la performance du moteur.
- Débranchez le moteur.
- Retirez la cosse de bougie (2) de la bougie (44).
- Dévissez la bougie d'allumage (44) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé de maintenance ci-jointe (voir A 23).
- Vérifiez l'intervalle d'allumage à l'aide d'une jauge d'épaisseur (en vente dans le commerce spécialisé).
L'écartement des électrodes doit être de 0,6-0,7 mm.
- Réglez éventuellement la distance en tordant légèrement l'électrode de masse de la bougie d'allumage (44).
- Nettoyez la bougie (44) avec une brosse métallique.
- Remettez en place la bougie (44) nettoyée et réglée ou remplacez-la, si elle est endommagée, par une bougie neuve (p. ex. bougie «TORCH L8RTC»).
- Remettez en place la cosse de bougie (2).

Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Affutage du coupe-fil

N'utilisez en aucun cas l'appareil sans coupe-fil ou avec un coupe-fil defectueux. DANGER de blessure. Lorsque la lame du coupe-fil est endommagée, adressez-vous impérativement à notre Centre de services.

Porter des gants de protection pour éviter de vous blesser par coupure.
- Débranchez le moteur.
- Dévissez le coupe-fil (14) du carter de protection (13).
- Fixez le coupe-fil (14) dans un étau et affûtez la lame avec une lime plate. Limez avec précaution et seulement dans une direction.
- Révissez le coupe-fil (14) au carter de protection (13).

Vous trouvez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Ne vous servez jamais de l'appareil sans filtre à carburant. Remplacez régulièrement le filtre à carburant.
- Dévissez le bouchon de réservoir (36).
- Videz le contenu du réservoir à carburant (7) dans un récipient approprié.
- Tirez le filtre à carburant (45) avec un crochet en dehors du réservoir et retirez-le en détachant la petite agrafe.
- Remplacez le filtre à carburant et remettez la tête d'aspiration dans le réservoir.
- Refermez le réservoir de carburant (7) avec le capuchon de réservoir (36).

Vous trouverez les pièces de rechange à commander dans le chapitre « Pièces de rechange/Accessoires »

Enrouler la bobine
Plutôt qu'une bobine neuve, vous pouvez vous procurer en magasin spécialisé un fil de nylon de 2,4 mm d'épaisseur et de 6 m de long et l'enrouler vous-même sur la bobine.
- Pliez le fil au milieu et placez le milieu du fil dans l'encoche (46) de la bobine (16). Enroulez les deux extrémités dans le sens de la flèche WIND qui se trouve sur la partie inférieure de la bobine.
- Bloquez ensuite chacune des extrémités du fil dans les rainures (47) de la bobine (16).

Tendez bien les fils et veillez à ce qu'ils soient parallèles dans les deux canaux de fil. En outre, la
La bobine ne doit pas être rechargée avec plus de 3 m de fil par canal, au risque que le jog automatique ne fonctionne pas correctement.
La transmission doit être graissée au bout de 10 heures de service environ.
- Desserrer la vis (57) sur la transmission.
- Appliquez env. 5 g de graisse usuelle dans l'ouverture de graissage sur le carter de transmission.
- Refermez la transmission avec la vis (57).
Réglage du carburateur
Le carburateur a été réglé par le constructeur en vue d'une performance optimale. Si des réajustements sont nécessaires, faites effectuer ces réglages dans un atelier spécialisé.
Éliminer les blocages

Eteignez l'appareil et débranchez le connecteur de bougie avant de travailler sur l'unité de coupe.

Portez des gants de protection pour éviter les coupures.
Vérifier l'embrayage

Placez l'appareil sur une surface dure et plane. Assurez-vous que l'outil de découpe ne touche aucun objet ni le sol.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement de l'embrayage lorsque l'appareil tourne au ralenti.
Démarrez l'appareil (voir « Démarrer le moteur ») et vérifiez en vous assurant d'une distance de sécurité suffisante, que la bobine ne tourne pas lorsque l'appareil est au ralenti.
Intervalles d'entretien
Effectuez régulièrement les travaux d'entretien indiqués dans le tableau. Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l'appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents.
Tableau des intervalles d'entretien
| Élement de la machine | Action | Avant chaque utilisation | Heures de service | |
| 10 20 | ||||
| Vis, écrous, boulons | Contrôler, serrer | ✓ | ||
| Filtre à air Nettoyer ou remplacer | ✓ | |||
| Filtre à carburant Remplacer | ✓ | |||
| Bougie Nettoyer/régler/remplacer | ✓ | |||
| Tuyaux de carburant | Contrôler, au besoin remplacer | ✓ | ||
| Machine intégrale | Contrôler, au besoin nettoyer | ✓ | ||
| Poignée de service | Contrôler le fonctionnement | ✓ | ||
| Tête de coupe Contrôler le montage | ✓ | |||
| Embrayage | vérifier l'immobilisme au ralentit du moteur | ✓ | ||
| Transmission Graisser | ✓ | |||
Conseils généraux pour le dépôt
- Nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires pour prévenir la formation de moisissures.
- Conservez l'appareil dans un lieu sec et à l'abri de la poussière, et en outre hors de la portée des enfants.
- N'enveloppez pas l'appareil dans des sacs de plastique, qui favorisent l'humidité et les moisissures.
- Ne posez pas l'appareil sur le cache de protection.
Dépôt pendant les pauses d'utilisation

La non-observation des conseils de dépôt peut provoquer des problèmes de démarrage dus à des restes de carburant dans le carburateur ou entraîner des dégâts permanents.
Pour des pauses d'utilisation de moins de 3 mois:
- Videz le réservoir à carburant (7) dans un endroit bien aéré.
- Lancez le moteur et laissez-le fonctionner à vide jusqu'à ce qu'il s'arrête et qu'il n'y ait plus de carburant dans le carburateur.
- Faites refroidir le moteur (environ 5 minutes).
Pour des pauses d'utilisation de plus de 3 mois:
- Dévissez la bougie (J 44) à l'aide d'une clé à bougie (A 23) (voir chapitre "Changement / réglage de la bougie").
- Versez une cuillère à café d'huile à deux temps pure dans la chambre de combustion et tirez plusieurs fois lentement le câble de démarrage pour répartir l'huile dans l'intérieur du moteur.
- Remettez la bougie (J 44) en place.
Transport
- Lors du transport, l'appareil doit être et le connecteur de bougie A 2) débranché. Ne transportez pas l'appareil lorsqu'il tourne au ralenti.
- Portez l'appareil avec une main sur le tube supérieur et une main sur le tube inférieur (A 8+12), vous évitez ainsi
d'éviter en contact avec des parties dangereuses pendant le transport (par ex. moteur chaud, unité de coupe).
- Pendant le transport de la lame, utilisez le cache-lame (A 59/60).
- Lors du transport, maintenez une distance de sécurité avec les autres.
- Pour éviter une fuite de carburant, ne transportez pas l'appareil la tête en bas.
Élimination et protection de l'environnement
Ne jetez pas les huiles usagées et les restes d’essence dans les canalisations ou les égouts. Éliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.

Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères.
Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 73). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
| Position Notice d'utilisation | Position Vue éclatée | Désignation | ° de commande |
| 13 114-121 | Set de cache de protection | 91105220 | |
| 16 | 122 | Bobine | 13800131 |
| 69,70-2 - 70-7 | Tuyaux à essence | 91105210 | |
| 36 70-8 | Bouchon du réservoir | 91105212 | |
| 43 10 | Filtre à air | 91105198 | |
| 44 | 6 | Bougie | 91105195 |
Il est possible d'utiliser la bobine AutoCut 25-2 de STIHL comme pièce de rechange.
Vous pouvez également vous procurer en magasin spécialisé un fil de nylon de 2,4 mm d'épaisseur et de 6 m de long et l'enrouler vous-même sur la bobine (cf. chapitre « Enrouler la bobine »).
Garantie
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manquements constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du défaut et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés lors de l'achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. À l'expiration du début de garantie, les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple la bobine) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenud'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marché à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :
Tenez-vous prêt à partager, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 309505) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou
par e-mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux, vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment solide.
Service réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont été envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés. Nous exécutons gracieusement la mise au déchet de vos appareils défectueux renvoyés.
Service france
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 309505
BE service belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: grizzly@lidl.be
IAN 309505
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
Recherche des pannes
| Problème Cause possible Solution | ||
| Mateur ne démarre pas | Réservoir vide Faire le plein | |
| Étapes de démarriage opérées dans le mauvais ordre | Suivre les instructions donnéesées dans cette notice pour le démarrage de la machine | |
| Moteur "noyé" | Couper les gaz, démarrer plusieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et secher | |
| Bougies encrassées, mauvais inter-valle d'allumage | Nettoyer, régler ou replacer les bougies | |
| Raccord bougie, cable d'allumage défectueux | Remplacer | |
| Carburateur et buses du carburateur encrassés, mélange carburateur mal réglé | Faire nettoyer et régler le carburateur par un atelier spécialisé | |
| Filtre à carburant bouché | Remplacer ou nettoyer le filtré à carburant | |
| Mateur tourne trop vite à vide | Moteur froid | Laisser chauffer en faisant tourner au ralent, éventuellesment fermer un peu le starter |
| Mateur n'atteint pas puissance maximale | Bougies encrassées, mauvais inter-valle d'allumage | Nettoyer, régler ou replacer les bougies |
| Filtre à air bouché | Remplacer ou nettoyer le filtré à air | |
| Carburateur et buses du carburateur encrassés, mélange carburateur mal réglé | Faire nettoyer et régler le carburateur par un atelier spécialisé | |
| Mauvais mélange carburant | Faire le plein suivant les instructions | |
| Joint d'étanchéité dans le carter de manivelle n'est pas étanché | Faire eliminer les manques par un atelier spécialiséCylindre, segn | |
| Mauvais allumage | ||
| Formation anormale de gaz d'échéppement / fumée | Mélange carburateur mal réglé | Faire régler le carburateur par un atelier spécialisé |
| Mauvais mélange carburant | Faire le plein suivant les instructions | |
Inleiding 75
Carburateur instellen 92