STIGA Stig 1200 - Tondeuse robotique

Stig 1200 - Tondeuse robotique STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stig 1200 STIGA au format PDF.

📄 999 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA Stig 1200 - page 73
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : Stig 1200

Catégorie : Tondeuse robotique

Caractéristiques techniques Tondeuse robotique STIGA Stig 1200, adaptée pour des jardins jusqu'à 1200 m².
Type de batterie Batterie lithium-ion, capacité de 2,5 Ah.
Temps de charge Environ 60 minutes.
Autonomie Environ 60 minutes de tonte.
Largeur de coupe 28 cm.
Hauteur de coupe Réglable de 20 à 60 mm.
Utilisation Idéale pour les pelouses de taille moyenne, avec des pentes jusqu'à 35 %.
Système de navigation Système de navigation intelligent avec capteurs de collision et de levée.
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification de l'état de la batterie recommandés.
Réparation Service après-vente STIGA disponible pour les réparations et pièces de rechange.
Sécurité Arrêt automatique en cas de soulèvement, protection contre les surcharges.
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Stig 1200 STIGA

Comment recharger la STIGA Stig 1200 ?
Pour recharger la STIGA Stig 1200, placez la tondeuse sur la station de charge. Assurez-vous que les contacts de charge de la tondeuse et de la station sont propres et en bon état.
Quel type de terrain la STIGA Stig 1200 peut-elle tondre ?
La STIGA Stig 1200 est conçue pour les terrains jusqu'à 1200 m², avec des pentes allant jusqu'à 35 %. Elle est idéale pour les jardins avec des obstacles et des formes irrégulières.
Comment régler la hauteur de coupe de la STIGA Stig 1200 ?
Vous pouvez régler la hauteur de coupe en utilisant le bouton de réglage situé sur le dessus de la tondeuse. Il vous permet de choisir parmi plusieurs niveaux de hauteur de coupe.
Que faire si la STIGA Stig 1200 ne démarre pas ?
Vérifiez que la tondeuse est correctement chargée et que les contacts de charge sont propres. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est activé et que la sécurité est en place.
Comment entretenir la STIGA Stig 1200 ?
Pour entretenir la STIGA Stig 1200, nettoyez régulièrement les lames et le châssis avec de l'eau. Vérifiez les lames pour des signes d'usure et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous aussi que les capteurs et les roues sont propres.
La STIGA Stig 1200 peut-elle tondre sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la STIGA Stig 1200 sous la pluie, car cela peut affecter les performances de tonte et endommager les composants électroniques.
Comment programmer un horaire de tonte sur la STIGA Stig 1200 ?
Pour programmer un horaire de tonte, utilisez l'application mobile STIGA ou le panneau de contrôle de la tondeuse pour définir les jours et heures de tonte souhaités.
Que faire si la STIGA Stig 1200 se bloque dans un obstacle ?
Si la tondeuse se bloque, retirez-la manuellement de l'obstacle. Pour éviter cela, assurez-vous que le jardin est dégagé des obstacles avant de programmer une tonte.
Comment réinitialiser la STIGA Stig 1200 ?
Pour réinitialiser la STIGA Stig 1200, déconnectez la batterie pendant quelques minutes puis reconnectez-la. Cela réinitialisera les paramètres de l'appareil.
Où trouver des pièces de rechange pour la STIGA Stig 1200 ?
Les pièces de rechange pour la STIGA Stig 1200 peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés STIGA ou sur le site officiel de STIGA dans la section des pièces et accessoires.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stig 1200 - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stig 1200 de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI Stig 1200 STIGA

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

1.1. MODÈLES Le présent Manuel renvoie aux modèles Stig 300, Stig 600, Stig 1200.2 FR

1. MODÈLES ET DONNÉES TECHNIQUES

1.2. DONNÉESTECHNIQUES-STIGASTIG SPÉCIFICATIONS UNITÉ DE MESURE STIGAStig300 STIGAStig600 STIGAStig1200 Dimensions (Lxhxl) [mm] 413 x 252 x 560 413 x 252 x 560 413 x 252 x 560 Poids du robot tondeuse [kg] 7,4 7,6 8 Hauteur de coupe (Min-Max) [mm] 20-60 20-60 20-60 Diamètre lame [mm] 180 180 180 Vitesse de coupe [rpm] 2850+/-50 2850+/-50 2850+/-50 Vitesse d'avancement [m/min] 22 22 22 Déclivité maximum % 45 45 45 Déclivité maximum le long du périmètre % 20 20 20 Type de moteur électrique traction - Sans balais Sans balais Sans balais Type du système de coupe - 4 lames de coupe pivotantes 4 lames de coupe pivotantes 4 lames de coupe pivotantes Code de l'organe de coupe - 322104105/0 322104105/0 322104105/0 Type de moteur électrique de coupe - Sans balais Sans balais Sans balais Niveau de puissance sonore relevé [dB] (A) 57 57 57 Incertitude des émissions sonores, KWA [dB] (A) 1,47 1,47 1,47 Niveau de puissance sonore garanti [dB] (A) 59 59 59 Niveau acoustique à l'oreille de l'utilisateur [dB] (A) 46,3 46,3 46,3 Classe IP du robot tondeuse

Classe IP bloc d'alimentation - IP67 IP67 IP67 Température ambiante de fonctionnement du robot tondeuse [°C] [°C] 0 - 50 0 - 50 0 - 50 Température ambiante de fonctionnement de la station de chargement [°C] [°C] -10 - 50 -10 - 50 -10 - 50 Température ambiante de fonctionnement du bloc d'alimentation [°C] [°C] -10 - 50 -10 - 50 -10 - 40 Capacité de travail [m²] 300 600 1200 Alimentation - Entrée : 100-240Vac 1,2A Sorties : 30 Vcc 2A Entrée : 100-240Vac 1,2A Sorties : 30 Vcc 2A Entrée : 100-240Vac 1,2A Sorties : 30 Vcc 2A Modèle batterie - 25,2 - 25,9 V 2 Ah 25,2 - 25,9 V 2,5 Ah 25,2 - 25,9 V 5 Ah Temps de recharge [min] 60 80 150 Bluetooth - 4,2 4,2 4,23FR

Lors de la conception de cet équipement, une attention particulière a été accordée aux aspects pouvant entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes. L'objectif de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à la nécessité de prévenir tout risque en évitant les comportements non conformes aux instructions.

Avantd'utiliserlerobottondeuse,ilestnécessairedeconnaîtretoutesles informationscontenuesdanscedocument.

Cerobottondeusen'estpasdestinéàêtreutiliséepardesenfantsoudespersonnes ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquant d'expérienceetdeconnaissances. DANGERÉLECTRIQUE: Avantd'eectuertouttravailderéglageoudemaintenance,débrancherl'alimentation électriqueetactionnerledispositifdesécurité. DANGERÉLECTRIQUE: Nepasallumerlerobottondeusesilecâbled'alimentationdutransformateurest endommagé.Uncâbleendommagépeutprovoquerdescontactsavecdespièces soustension.Lecâbledoitêtreremplacéparlefabricantousonserviceaprès-vente ouparunepersonneayantunequalicationappropriéeandeprévenirtoutrisque. DANGERÉLECTRIQUE: Utiliseruniquementlechargeurdebatterieetleblocd'alimentationélectriquefournis parlefabricant.L'utilisationd'unchargeuretd'unblocd'alimentationélectriquenon appropriéspeutprovoquerunchocélectriqueet/ouunesurchaue.

Encasdefuitedeliquidedelabatterie,lescomposantsconcernésdoiventêtre rincésavecdel'eauouunagentneutralisant. Évitertoutcontactdirectavecleliquidedelabatterie. Encasdecontactaveclesyeux,consulterunmédecin.

Pendantlefonctionnementdurobottondeuse,vérierqu'iln'yapersonne,en particulierdesenfants,ouet/oudesanimauxdomestiquesdanslazonedetravail.Le caséchéant,programmerlepassagedurobottondeusependantlesheuresoùiln'ya personneàproximité.

Lazoned'activitédoitêtrelimitéeparuneclôtureinfranchissable. Faireensortequelaclôturesoitadaptéeousurveillerlerobottondeusependantson fonctionnement.

Utiliserexclusivementdespiècesdétachéesd'origine.4 FR

Nepasmodier,altérer,désactiverouéliminerlesdispositifsdesécuritéinstallés. ATTENTION: Vérierqu'iln'yapasdejouets,d'outils,debranches,devêtementsoud'autres objetssurlapelousecarilspourraientendommagerl'équipement. INTERDICTION: Nepass'asseoirsurledessusdurobottondeuse. INTERDICTION: Nejamaissouleverlerobottondeusepourinspecterlalameoupourlatransporter lorsqu'elleestenmarche.Nepasenlervosmainsouvospiedssousl'équipement. INTERDICTION: Nepasfairefonctionnerlerobottondeuselorsqu'unarroseurestenmarche. INTERDICTION: Nepaslaverlerobottondeuseavecdesnettoyeursàhautepressionetnepasla plonger,partiellementoucomplètement,dansl'eau. INTERDICTION: Nepasutiliserlerobottondeusesiellen'estpascomplètementassemblée.Encasde dommage,remplacerlespiècesconcernées. INTERDICTION: Ileststrictementinterditd'utiliseretderechargerlerobottondeusedansdes atmosphèresexplosivesetinammables. OBLIGATION: Inspectervisuellementlerobottondeuseàintervallesrégulierspourvérierqueles lamesetlemécanismedecoupenesontpasusésouendommagés.Vérierquele robottondeuseestenbonétat. OBLIGATION: Lireattentivementl'intégralitéduManuel,enparticuliertouteslesinformationsde sécurité,ets'assurerdebienl'avoircompris.Suivrescrupuleusementlesinstructions d'utilisation,d'entretienetderéparation. OBLIGATION: Lestechniciensquieectuentdestravauxd'entretienetderéparationdoivent connaîtreparfaitementlescaractéristiquesspéciquesetlesrèglesdesécuritéde cesopérations. GANTSREQUIS: Utiliserleséquipementsdeprotectionindividuellefournisparlefabricant;en particulier,lorsqu'onintervientsurlemécanismedecoupe,utiliserdesgantsde protection.5FR

Formation a. Lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. b. Ne jamais laisser les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes ne connaissant pas ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale pourrait limiter l'âge de l'utilisateur. c. L'opérateur, ou utilisateur, est responsable des accidents ou des dangers impliquant des tiers ou des équipements de tiers. Préparation a. Vérier que le système de clôture automatique du périmètre est correctement installé, conformément aux instructions. b. Inspecter périodiquement la zone où la machine est utilisée et retirer pierres, bâtons, câbles et autres corps étrangers qui pourraient gêner son fonctionnement. c. Eectuer périodiquement une inspection visuelle des lames, des boulons des lames et de l'organe de coupe pour vérier qu'ils ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires an de maintenir l'équilibre de la machine. d. Des panneaux d'avertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine si elle est utilisée dans des zones publiques ou accessibles au public. Les panneaux doivent contenir le texte sui

vant : « Attention ! Tondeuse automatique ! Ne pas s'approcher de la machine ! Surveiller les enfants ! ».

2.2.2. FONCTIONNEMENT

Informationsgénérales a. Ne pas démarrer la machine avec des protections défectueuses ou des dispositifs de sécurité manquants, par exemple sans protections. b. Ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation. Toujours se tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection. c. Ne pas toucher les pièces mobiles de la machine avant leur arrêt complet. d. Lors du fonctionnement de la machine, toujours porter des chaussures de travail solides et des pantalons longs. e. Ne jamais soulever ni transporter le robot lorsque le moteur est en marche. f. Retirer le dispositif de désactivation de l'appareil : - Avant d'éliminer une obstruction ; - Avant de vérier, de nettoyer ou de travailler sur la machine. g. Ne pas laisser la machine en marche sans surveillance lorsque des animaux domestiques, des enfants ou d'autres personnes se trouvent à proximité. Entretienetconservation a. Serrer tous les écrous, boulons et vis pour que la machine fonctionne en toute sécurité. b. Vérier fréquemment l'usure ou la détérioration du robot tondeuse. c. Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées pour des raisons de sécurité. d. Veiller à ce que les lames soient remplacées uniquement par des pièces détachées d'origine. e. Vérier que la batterie est rechargée à l'aide du chargeur préconisé par le producteur. Une utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique, une surchaue ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. f. En cas de fuite d'électrolyte, rincer avec de l'eau/un agent neutralisant et consulter un médecin en cas de contact avec les yeux, etc. g. L'entretien de la machine doit être eectué conformément aux instructions du producteur.6 FR

Batterie/chargeurdebatterie ATTENTION: Lesbatterieslithium-ionpeuventexploserouprovoquerunincendiesielles sontdémontées,exposéesàl'eau,aufeuouàdestempératuresélevées,ou siellessontcourt-circuitées.Manipulerlabatterieavecprécaution,nepas démonteretévitertoutecontrainteélectriqueoumécanique.Éviterd'exposerla batterieàlalumièredirectedusoleil. REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser uniquement et exclusivement des produits d'origine fournis par le fabricant. Les produits non conformes ou non appropriés peuvent causer des dommages au robot tondeuse ou des dangers pour les personnes, les animaux et les biens. a. La batterie ne doit être installée et/ou retirée du robot tondeuse que par le revendeur ou un centre d'assistance agréé. b. Conserver la batterie inutilisée en lieu sûr, à l'écart des sources de chaleur ou d'objets pouvant provo- quer des courts-circuits (chevilles, vis, objets métalliques de divers types). c. Utiliser le chargeur de batterie loin des surfaces ou des substances inammables et de préférence dans un endroit sec. d. Transporter la batterie et le chargeur dans leur emballage d'origine. Protectiondel'environnement REMARQUE : La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au prot de la société civile et de l'environnement où nous vivons. a. Éliminer les emballages et les pièces détériorées conformément à la réglementation locale du pays d'utilisation. b. Éliminer les équipements électriques (robot tondeuse à gazon, batterie, blocs d'alimentation électrique, etc.) conformément à la directive européenne 2020/19/UE et aux réglementations nationales. Pour des informations plus approfondies, contacter l'autorité compétente ou votre revendeur pour l'élimination des déchets ménagers. c. Nous recommandons de faire un tri sélectif des produits et des emballages.7FR

OBLIGATION: Avanttouteopérationdenettoyage,detransportoud'entretien,toujourséteindrele robottondeusedansdesconditionsdesécurité. Exigencesetobligations:

  • Clé de sécurité Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité et ouvrir la coque

2. Ôter la clé de sécurité (C) pour éteindre le robot tondeuse en toute sécurité.

3. Fermer la coque de protection (B).

4. Le robot tondeuse est arrêté ou désactivé dans des conditions de sécurité.

Ce Manuel fait partie intégrante de l'équipement et vise à fournir les informations nécessaires à son utilisation. Conserver ce Manuel pendant toute la durée de vie de l'équipement a n qu'il soit toujours disponible en cas de besoin. Ce Manuel est destiné à l'utilisateur de l'équipement, qui doit lire attentivement les informations qu'il contient et les appliquer strictement a n de protéger la sécurité des personnes et d'éviter tout dommage. Les informations sont rédigées dans la langue d'origine du fabricant (l'italien) et traduites dans d'autres langues, si nécessaire, pour des raisons juridiques et/ou commerciales. Les symboles suivants ont été utilisés pour mettre en évidence les textes importants : DANGER/AVERTISSEMENT/ATTENTION: Lespictogrammescontenusdansuntriangleàfondjauneetàtraitnoirindiquentun danger/avertissement/attention. INTERDICTION: Lespictogrammescontenusdansuncerclebarrésurfondblancetunelignerouge indiquentuneinterdiction. OBLIGATION: Lespictogrammescontenusdansuncerclesurfondbleuindiquentuneobligation. REMARQUE : Les textes gurant dans ce Manuel signalent des informations techniques d'une grande importance, qui ne doivent pas être négligées.

3.1.2. INSTRUCTIONS POUR LA LECTURE SUR SMARTPHONE

Pour une meilleure lecture du Manuel d'utilisation, il est recommandé de maintenir le smartphone en position horizontale, comme indiqué sur la gure.

Ce robot tondeuse (A) a été conçu et construit pour tondre automatiquement la pelouse de votre jardin à toute heure du jour ou de la nuit. En fonction des di érentes caractéristiques de la zone à tondre, le robot tondeuse peut être programmé pour travailler sur plusieurs zones délimitées par un câble périphérique. Lors de son fonctionnement, le robot tondeuse tond la zone délimitée par le câble périphérique (B). Lorsque le robot tondeuse détecte le câble périphérique (B) ou rencontre un obstacle (C), elle change de trajectoire de façon aléatoire. En fonction du principe de fonctionnement random, le robot tondeuse e ectue la tonte automatique et complète de la pelouse délimitée. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse et causer des dommages aux personnes et/ou aux choses. L'utilisation non appropriée comprend (exemples non exhaustifs) : le transport de personnes, d'enfants ou d'animaux sur la machine ; le transport par la machine ; l'utilisation de la machine pour tirer ou pousser des charges ; pour couper de la végétation non herbeuse.

(A) Robot tondeuse (B) Chargeur (C) Kit de démarrage (D) Batterie (à l'intérieur du robot tondeuse) (E) Bloc d'alimentation électrique de la station de charge (C1) Manuel d'utilisation (C2) Vis de xation de la station de charge (C3) Blister avec lames et vis de xation (C4) Connecteurs pour la station de charge (C5) Étiquette App Lock (C6) Raccord pour câble périphérique (C7) Clé de sécurité

  • Kitd'installation(enoptionpourStig600etStig1200) (F) Câble périphérique (G) Piquets de xation du câble périphérique (H) Raccord pour câble périphérique (I) Connecteurs pour la station de charge Voir le chap. 9 « Accessoires » 3.3. DÉSEMBALLAGE Voici les étapes à suivre pour désemballer correctement l'appareil :

1. Ouvrir l'emballage du robot tondeuse ;

2. Extraire le « kit de démarrage » ;

3. Retirer le carton supérieur de calage ;

4. Extraire le robot tondeuse ;

3.4. SYMBOLESETPLAQUES Ci-après tous les symboles présents sur le robot tondeuse : ATTENTION: Lirelemoded'emploiavantdecommenceràutiliserleproduit. ATTENTION: Risquedeprojectiond'objetscontresoi. Garderunedistancedesécuritédelamachinependantsonfonctionnement.

ATTENTION: Nepasintroduirelesmainsetlespiedsàl'intérieurdusiègedel'organedecoupe. Retirerledispositifdedésactivationavantdetravaillersurlamachineoudela soulever. ATTENTION: Nepasintroduirelesmainsetlespiedsàl'intérieurdusiègedel'organedecoupe. Nepasmontersurlamachine. INTERDICTION: Nepasutiliserdenettoyeursàhautepressionsurlamachinepourlanettoyeroula laver. INTERDICTION: Veilleràcequ'iln'yaitpasdepersonnes(enparticulierdesenfants,despersonnes âgéesouensituationdehandicap)etd'animauxdomestiquesdanslazonedetravail pendantquelamachinefonctionne. Garderlesenfants,lesanimauxdomestiquesetlesautrespersonnesàunedistance desécuritéparrapportàlamachinelorsquecelle-ciestenmarche.13FR

Voici les critères choisis pour la rédaction de ce document.

1. Titre du sujet (A)

2. Exigences et outils pour l'exécution de cette procédure (B)

3. Description de la procédure (C)

4. Photos décrivant la procédure (D)

5. Titre de la section de l'appli (E)

6. Procédure de navigation sur l'appli (F)

Nepasmodier,altérer,désactiverouéliminerlesdispositifsdesécurité installés. REMARQUE : Pour plus de précisions sur l'installation du produit, prière de contacter un revendeur STIGA. 4.2. COMPOSANTSPOURL'INSTALLATION (A) Station de charge (B) Bloc d'alimentation électrique (C) Câble périphérique (inclus dans le kit d'installation) (D) Piquets de xation du câble périphérique (inclus dans le kit d'installation) (E) Vis de xation de la station de charge (F) Raccord pour câble périphérique (inclus dans le kit d'installation) (G) Connecteurs de la station de charge (inclus dans le kit d'installation) Voir le chap. 9 « Accessoires »

4.3. VÉRIFICATIONDESEXIGENCESD'INSTALLATION Ci-après la procédure pour véri er que les exigences sont respectées et préparer le jardin avant de procéder à l'installation.

4.3.1. CONTRÔLEDUJARDIN:

  • E ectuer une inspection de l'ensemble de la zone a n de bien évaluer l'état du jardin, des obstacles et des zones à exclure.
  • Véri er que le gazon à tondre est uniforme, exempt de trous, de pierres ou d'autres obstacles et, si nécessaire, e ectuer les interventions correctives nécessaires. REMARQUE : Niveler le sol a n d'éviter la formation de aques d'eau en cas de pluie. REMARQUE : Lors de la première installation, la hauteur initiale de l'herbe doit se situer dans la fourchette indiquée pour le robot tondeuse : 20-60 mm. Si nécessaire, préparer le jardin à l'aide d'une tondeuse conventionnelle.

4.3.2. CONTRÔLESPOURL'INSTALLATIONDELASTATIONDECHARGEETDUBLOCD'ALIMENTATIONÉLECTRIQUE

DANGERÉLECTRIQUE: And'eectuerlebranchement électrique,ilestnécessairequ'à proximitédelazoned'installation,ily aituneprisedecourant.Vérierquele branchementauréseaud'alimentation soitconformeauxloisenvigueurenla matièredanslepaysd'installation. DANGERÉLECTRIQUE: Nepasbrancherlebloc d'alimentationàunepriseélectrique silacheoulecâblesont endommagés. Nepasconnecternitoucherun câbleendommagéavantqu'ilne soitdébranchédel'alimentation électrique. Uncâbleendommagépeut provoquerdescontactsavecdes piècessoustension. DANGERÉLECTRIQUE: Lecircuitd'alimentationfournidoitêtre protégéparundispositifdiérentiel résiduel(DDR)dontlecourant d'activationnedépassepas30mA. Procédure:

1. Préparer une zone plane au bord de la pelouse pour le positionnement de la station de charge (A),

de préférence dans la zone la plus grande du jardin, et à proximité d'une prise électrique.

2. Véri er qu'il y a su samment d'espace pour installer la station de charge sur une section droite du

câble périphérique (B), de sorte que la distance de la station par rapport à toute courbe soit d'au moins X = 200 cm. Le sol doit être parfaitement plat et compact a n d'éviter la déformation de la surface de la station de charge.

4. Préparer la zone d'installation du bloc d'alimentation électrique (B) de sorte qu'il ne puisse pas être

au contact de l'eau, quelles que soient les conditions météorologiques. REMARQUE : Il est préférable et conseillé d'installer le bloc d'alimentation électrique (B) dans un boîtier fermé et protégé des agents atmosphériques, dans un lieu où les personnes non autorisées, telles que des enfants, ne peuvent accéder (X > 160 cm). ATTENTION: Lecâbled'alimentation(C),leblocd'alimentationélectrique,larallongeettoutautre câbleélectriquen'appartenantpasauproduitdoiventresteràl'extérieurdelazone decoupeandeleséloignerdespiècesdangereusesenmouvementetd'évitertout dommageauxcâblespouvantentraîneruncontactavecdespiècessoustension.

3. Véri er que la zone choisie pour l'installation de la station de charge (D) se trouve à au moins

400 cm de la station de charge (E) d'un éventuel deuxième robot tondeuse.

4. INSTALLATION4.3.3. PRINCIPALESVÉRIFICATIONSPOURL'INSTALLATIONDUCÂBLEPÉRIPHÉRIQUE

1. Véri er que la pente maximale de la zone de travail est inférieure ou égale à 45 % (E) et respecter

les règles illustrées dans les photos ci-dessous :a) si la pente est de ≤20 %, le câble périphérique peut y être installé comme sur la photo ; b) si la pente est >20 % et ≤ 45 %, l'installation doit inclure la zone en pente en respectant la distance indiquée sur la photo ;c) si la pente est >20 % et que la zone en pente ne fait pas partie de la section du jardin à couper, la distance indiquée sur la photo doit être respectée ;d) si la pente est >45 %, l'installation doit inclure la zone en pente en respectant la distance indiquée sur la photo.0÷20%

ATTENTION: Lerobotpeuttondredeszonesavecunepentemaximalede45%. Sicesconsignesnesontpasrespectées,lerobotpeutglisseretsortir del'airedetravail ATTENTION: Leszonesdontlapenteestsupérieureàcelleautoriséenepeuvent pasêtretondues.Positionnerlecâblepériphériqueavantlapente, enexcluantcettezonedelatonte.

2. Contrôler l'ensemble de l'aire de travail : évaluer les obstacles et les zones à exclure de l'aire de

travail (F), qui doivent être délimités par le câble périphérique (G). FG19FR

3. S'il y a un obstacle, tel qu'un fossé (D), une paroi ou un muret (E), faire passer le câble périphérique

(F) à au moins X3 = 35 cm de l'obstacle.

4.4. CRITÈRESPOURL'INSTALLATIONDUCÂBLEPÉRIPHÉRIQUE

4.4.1. POSITIONNEMENTDUCÂBLEPÉRIPHÉRIQUEProcédure:

1. Lorsqu'il y a un pavage ou une allée (A), au même niveau que la pelouse, placer le câble

périphérique (B) à X1 = 5 cm de la bordure de l'allée.

2. À proximité d'un bac à eur, d'un drain métallique, d'un receveur de douche ou de câbles

électriques, faire passer le câble périphérique (C) à au moins X2 = 30 cm de distance.

5. S'il y a une piscine ou un bassin (I), des voies publiques non protégées (L), placer le câble

périphérique (F) à au moins X5 = 90 cm.

4. S'il y a une haie (G) ou une plante avec des racines saillantes (H), placer le câble périphérique (F) à

au moins X4 = 30 cm.

Lazoned'activitédoitêtrelimitéeparuneclôtureinfranchissable.Faireen sortequelaclôturesoitadaptéeousurveillerlerobottondeusependantson fonctionnement.

1. Si le passage minimum entre deux sections di érentes du câble périphérique est de X ≥ 70 cm,

l'obstacle peut être délimité comme indiqué sur la gure (Q) en superposant les sections du câble aller et retour sans les croiser (R).

2. Pour délimiter l'obstacle (S) :

  • Faire passer le câble périphérique jusqu'à l'obstacle et autour de celui-ci ;
  • Ramener le câble le long du parcours précédent en le faisant passer sous le même clou, sans créer de croisement (R).

6. S'il y a une piscine (M) ou une route (N) à la n d'une descente (O), placer le câble périphérique (P)

au moins X6 = 150 cm. ATTENTION: Silapenteestsupérieureà45%,lazoneenpentedoitêtreexcluedel'airede travail(voirPar.4.3).

REMARQUE : Pour un fonctionnement correct du robot tondeuse, la longueur minimale du câble périphérique superposé (R) doit être X = 70 cm.

3. Si le passage minimum entre deux sections di érentes du câble périphérique est X <70 cm,

l'obstacle peut être délimité en espaçant les deux sections du câble aller et retour de Y ≥30 cm, comme indiqué sur la gure (T), ou, si l'obstacle est su samment solide, il peut être laissé sans protection comme illustré sur la photo (U).

4. En général, il est conseillé de délimiter les obstacles, mais s'il existe des obstacles localisés qui

résistent aux collisions, par exemple des arbres sans racines saillantes (V) ou des poteaux (Z), il est possible de ne pas les délimiter.

1. En cas de passages restreints, la distance entre deux sections diérentes du câble périphérique doit

2. En cas de passage entre deux sections diérentes de câble Z <70 cm, la zone (A) doit être considérée

comme « zone fermée » et ne peut pas être atteinte automatiquement par le robot tondeuse. REMARQUE : Pour programmer le robot tondeuse en fonction de la conguration du jardin avec « Zone fermée » voir la procédure au Par. 4.7.5 "Closed Area".

4.5. INSTALLATION DES COMPOSANTS

DANGERÉLECTRIQUE: Utiliseruniquementle chargeurdebatterieetlebloc d'alimentationfournisparle fabricant.Touteutilisationnon appropriéepeutprovoquer unchocélectriqueet/ouune surchaue.

Lecircuitd'alimentation fournidoitêtreprotégépar undispositifdiérentiel résiduel(DDR)dontlecourant d'activationnedépassepas 30mA. DANGERÉLECTRIQUE: And'eectuerlebranchement électrique,ilestnécessaire qu'àproximitédelazone d'installation,ilyaitune prisedecourant.Vérierque lebranchementauréseau d'alimentationsoitconforme auxloisenvigueurenlamatière danslepaysd'installation. DANGERÉLECTRIQUE: Nepasbrancherl'alimentation électriqueavantquetousles travauxd'installationsoient terminés.Sinécessaire,couper l'alimentationélectrique généralependantl'installation.

  • Herbe basse tout au long du parcours • Marteau
  • Câble périphérique • Gants
  • Piquets de xation • Lunettes de protection
  • Raccord pour câble périphérique • Ciseaux d'électricien
  • Pince GANTSREQUIS: Porterdesgantsdeprotectionpour éviterdesecouper.

LUNETTES DE PROTECTION

OBLIGATOIRES: Porterdeslunettesdeprotection pouréviterd'avoirdelapoussière danslesyeux. Procédure:

1. Positionner le câble périphérique (A) en partant de la zone d'installation de la station de charge.

2. Positionner le câble tout au long du parcours, en le xant avec les piquets appropriés (B) espacés d'environ

100 cm, et en respectant les exigences d'installation indiquées (voir Par. 4.3 e Par. 4.4).

3. Laisser 2 m de câble en abondance a n de pouvoir le couper plus tard lors de la phase nale de branchement.

REMARQUE : Dans les sections non droites, le câble (A) ne doit pas s'entortiller. Positionner le câble de manière à former une courbe régulière d'environ 20 cm de rayon. REMARQUE : Le câble périphérique utilisé pour l'installation doit avoir une longueur minimale de 40 m. Si la longueur du câble est plus courte, il est nécessaire d'installer la résistance pour de petits périmètres. (voir le paragraphe 4.5.4. et le chap. 9 « Accessoires »). ATTENTION: Vérierquelecâbleestencontactaveclesoltoutaulongdesonparcourspour éviterquelerobottondeusenel'endommage. R=20 cm

  • Raccord pour câble périphérique • Gants
  • Ciseaux d'électricien • Lunettes de protection
  • Pince GANTSREQUIS: Porterdesgantsdeprotection pouréviterdesecouper.

LUNETTES DE PROTECTION

OBLIGATOIRES: Porterdeslunettesde protectionpouréviterd'avoirde lapoussièredanslesyeux. Des raccords peuvent être nécessaires lors de l'installation des câbles ou en cas de rupture accidentelle. Procédure:

1. Débrancher la station de charge de l'alimentation électrique.

2. Placer le câble périphérique selon la position (A).

3. Insérer les extrémités du câble dans le raccord selon la position (B).

4. Appuyer fermement sur le bouton situé sur le côté supérieur du raccord à l'aide d'une pince selon la

5. Le câble périphérique est correctement installé sur le raccord (D).

(NEPEUTÊTREEFFECTUÉEQUEPARUNREVENDEURAGRÉÉ) En en faisant la demande à un distributeur STIGA, le câble périphérique peut également être installé au moyen d'une machine d'enfouissement spécique, sans utiliser de piquets.

Risquede poussièredansles yeux. DANGERÉLECTRIQUE: Nepasbrancherl'alimentationélectrique avantquetouslestravauxd'installation soientterminés.Sinécessaire,couper l'alimentationélectriquegénéralependant l'installation. Exigencesetobligations:

  • Terrain plat • Terrain compact
  • Station de charge • Câble périphérique
  • Bloc d'alimentation électrique • Piquets de xation
  • Ciseaux d'électricien • Gants
  • Lunettes de protection GANTSREQUIS: Porterdesgantsdeprotection pouréviterdesecouper.

LUNETTES DE PROTECTION

OBLIGATOIRES: Porterdeslunettesde protectionpouréviterd'avoirde lapoussièredanslesyeux. La station de charge peut être installée :

  • avec la pose sur l'axe du câble périphérique de sorte que le robot puisse y accéder en naviguant dans le sens des aiguilles d'une montre. Procédure:

1. Véri er les conditions d'installation indiquées dans le Par. 4.3.

2. Si nécessaire, préparer le terrain de manière à ce que la surface de la station de charge (A) soit

au même niveau que la pelouse (B), le sol doit être parfaitement plat et compact a n d'éviter toute déformation de la surface de la station de charge.

3. Ôter le couvercle (C).

4. Positionner la station de charge :

  • sur l'axe du câble périphérique (D2) de sorte que le robot puisse y accéder en naviguant dans le sens des aiguilles d'une montre.

5. Insérer les deux extrémités du câble dans les passages appropriés (E2).

6. Couper les extrémités des câbles à la mesure exacte.

7. Appliquer les connecteurs auto-perforants sur le câble (F), (G), (H).

8. Brancher les connecteurs aux bornes (I).

9. Fixer la station de charge (L) au sol avec les vis de xation (M).

10. Remettre le couvercle (C).

11. Brancher le connecteur du bloc d'alimentation électrique à la station de charge, puis brancher la

che du bloc d'alimentation à la prise électrique.

12. Vérier que lorsque le robot tondeuse n'est pas branché à la station de charge, le voyant lumineux

de celle-ci (N) est éclairé d'une lumière xe (voir Par. 5.4) ATTENTION: Lecâbled'alimentation,leblocd'alimentation,larallongeettoutautrecâble électriquen'appartenantpasauproduitdoiventresteràl'extérieurdelazonede coupeandelesgarderloindespiècesdangereusesenmouvementetd'évitertout dommageauxcâblespouvantentraîneruncontactavecdespiècessoustension. REMARQUE : Si nécessaire, le câble alimentant la station de charge peut être prolongé à l'aide des câbles d'extension. Il est permis d'utiliser au maximum deux câbles d'extension de 5 mètres (voir Chap. 9 « Accessoires »).

4.5.4. INSTALLATION DE LA RÉSISTANCE POUR LES PETITS PÉRIMÈTRES

Exigencesetobligations: Le câble périphérique utilisé pour installer le robot tondeuse doit avoir une longueur minimale de 40 mètres. Si la longueur du câble est plus courte, la résistance (voir Chap. 9 « Accessoires ») doit être installée en série avec le câble périphérique. Procédure: Après avoir correctement positionné et xé la station de charge (voir le paragraphe 4.5.3), procéder comme suit :

1. Ôter le couvercle (C).

2. Couper les extrémités des câbles à la mesure exacte.

3. Appliquer les connecteurs auto-perforants sur le câble (F), (G), (H). (voir Par. 4.5.3).

4. Connecter la résistance (O) à la borne (I) de la station de charge.

5. Connecter le câble périphérique correspondant à la résistance (O).

6. Connecter l'autre câble périphérique directement à l'autre borne de la station de charge.

  • Station de charge Procédure:

1. Recharger le robot tondeuse (voir Par. 5.5).

REMARQUE : Lors du premier rechargement, les batteries doivent rester branchées pendant au moins 2 heures.

Exigencesetobligations: Le fonctionnement automatique du robot tondeuse nécessite un certain nombre de réglages qui peuvent être eectués via un appareil mobile (smartphone) iOS ou Android avec l'application « STIGA.GO » installée. L'application iOS peut être téléchargée sur l'App Store iOS. L'application Android peut être téléchargée sur Google Play Store. Les fonctions suivantes peuvent être réglées à partir de l'application. Consulter le tableau pour savoir quelles fonctions sont disponibles pour son propre modèle :

  • Démarrer, arrêter et forcer le robot tondeuse à retourner à la station de charge.
  • Sélectionner le mode pour travailler dans une « zone fermée » qui ne peut pas être atteinte indépendamment par le robot tondeuse.
  • Sélectionner le mode travail programmé/cycle de tonte unique.
  • Planier les horaires de travail les jours de la semaine.
  • Dénir des points de départ de travail pour rendre la couverture du jardin uniforme.
  • Fixer les jours de la semaine pour eectuer des coupes de la bordure.
  • Activer le mode Eco, pour des économies d'énergie.
  • Activer et régler la sensibilité du capteur pour la pluie.
  • Permettre à plusieurs utilisateurs d'utiliser le robot tondeuse via une application.
  • Choisir et contacter le revendeur. REMARQUE : Les images présentées dans cette section sont purement indicatives et peuvent diérer dans le temps de celles de l'application du produit. Stig300 Stig600 Stig1200 Coupe de la bordure - Border Cut Passage à côté du l - Run Beside Wire Points de tonte - Go-To Cut Points

Eco Mode Capteur de pluie - Rain Sensor Zone fermée - Closed Area31FR

Lors du premier accès à l'appli, il est possible de :

1. Accéder aux pages d'information concernant les détaillants et

les produits STIGA (A).

2. Eectuer l'enregistrement (B).

3. Les utilisateurs déjà enregistrés peuvent accéder à l'appli (C).

4.7.2. ENREGISTREMENT(SIGNUP)

La section « Sign Up » permet l'enregistrement de l'utilisateur et donne accès à toutes les fonctions de l'application.

1. L'utilisateur peut se connecter via son compte Google, Facebook et Apple (A), ou créer un nouveau

compte en remplissant les champs obligatoires (B).

2. Le processus d'enregistrement nécessite une vérication par courrier électronique (C).

La section « Pairing » permet d'associer votre appareil mobile au robot tondeuse via une connexion Bluetooth.

1. Appuyer sur le bouton (A) pour accéder aux pages d'appairage Bluetooth.

2. Conrmer pour autoriser l'appairage via bluetooth (B).

3. Suivre la procédure guidée pour associer l'appareil.

4. Une fois l'appairage terminé, la page principale du produit s'ache.

5. Appuyer sur le bouton (C) pour accéder à la page du produit.

6. Appuyer sur le bouton (D) pour accéder à la page de menu (E) d'où il est possible de renommer, de

dissocier et de connecter le robot tondeuse, ou de télécharger le Manuel d'utilisation. REMARQUE : si le robot tondeuse n'est pas détecté par le dispositif mobile, vérier que le robot tondeuse n'est pas associé à un autre dispositif (voir Par. 5.3.5) AA DC EB33FR

La section « Device Page » permet de démarrer le robot tondeuse au travail ou de le forcer à retourner à la station de charge.

1. Appuyer sur le bouton (A) pour démarrer le

2. Appuyer sur le bouton (B) pour arrêter le

3. Appuyer sur le bouton (C) pour forcer le

robot tondeuse à retourner à la base.

4. Appuyer sur le champ (D) pour démarrer le

robot tondeuse an de travailler dans une zone qui ne peut être atteinte de manière autonome. (voir Par. 4.7.5)

REMARQUE : Vérier la disponibilité de cette fonction sur l'Appli STIGA.GO.

4.7.6. PARAMÈTRES(SETTINGS)

La section « Settings » permet d'accéder à la page des paramètres du robot tondeuse.

1. Appuyer sur le bouton (A) pour entrer dans le mode « Settings ».

2. Appuyer sur la fonction (B) pour eectuer le réglage.

Dans le menu de la section « Settings », il est également possible de :

  • choisir l'unité de mesure (C) ;
  • choisir le format Date/Heure (D) ;
  • réinitialiser le robot tondeuse selon les paramètres d'usine (E). La section «Closed Area » permet de lancer le robot tondeuse dans une zone fermée normalement exclue de l'aire de travail parce qu'elle n'est pas accessible, mais délimitée par le câble périphérique. (voir Par. 4.3)

1. Appuyer sur le bouton (A) pour sélectionner le mode « Zone

2. Placer le robot tondeuse dans la zone fermée et suivre la procédure

guidée. REMARQUE : L'utilisateur peut choisir de faire fonctionner le robot tondeuse pendant toute la durée de vie de la batterie ou pendant une durée plus courte. A34 FR

Le bouton « Spot Cut/Scheduled » (A) permet d'activer ou de désactiver un travail programmé. Le nombre d'heures par semaine à prévoir est suggéré par l'application en fonction de la taille du jardin.

1. S'il est réglé sur « Scheduled », le robot tondeuse fonctionne en suivant le

programme de travail planié.

2. S'il est réglé sur « Spot Cut », le robot tondeuse suit un cycle de travail

La section « Mowing sessions » permet de programmer les heures et les jours de travail du robot tondeuse. Le nombre d'heures par semaine à prévoir est suggéré par l'application en fonction de la taille du jardin.

1. Appuyer sur le bouton (A) pour accéder au menu de réglage des heures de travail et sélectionner un

2. Appuyer sur le bouton (B) pour ajouter un nouvel horaire de travail.

3. Entrer les heures de début et de n (C) et sauvegarder.

4. L'utilisateur a la possibilité d'appliquer le même temps de travail à plusieurs jours de la semaine (D).

5. Le temps de travail sera aché (E) dans la case du jour de programmation. En appuyant sur chaque

temps de travail, il est possible de le copier ou de le supprimer.

REMARQUE : Vérier la disponibilité de cette fonction sur l'Appli STIGA.GO. La section « Go-To Cut Points » (A) permet de dénir un ou plusieurs points de départ pour le robot tondeuse an d'améliorer la couverture dans diérentes zones du jardin (voir Par. 4.4). Le nombre de points de départ qui peuvent être dénis dépend du modèle du robot tondeuse. Les points de départ sont dénis à l'aide des paramètres suivants :

  • Distance du point de départ de la session de travail par rapport à la station de charge, mesurée le long du câble périphérique (G).
  • Direction pour atteindre le point de départ de (sens des aiguilles d'une montre ou sens inverse) (G).
  • Temps d'atteinte du point de travail exprimée en % du temps de travail total programmé (H).

REMARQUE : Vérier la disponibilité de cette fonction sur l'Appli STIGA.GO. La fonction « Eco mode » (A) permet de dénir un mode de faible consommation d'énergie en réduisant le temps de travail du robot tondeuse en pourcentage par rapport à la programmation eectuée par l'utilisateur (B). REMARQUE : Il est conseillé d'utiliser cette fonction pendant les périodes de l'année où l'herbe pousse plus lentement.

4.7.12. CAPTEURPLUIE(RAINSENSOR)

La fonction « Rain sensor » permet d'activer ou de désactiver le capteur de pluie sur le robot tondeuse.

1. Appuyer sur le bouton (A) pour activer la

2. Choisir entre les trois niveaux de sensibilité

des capteurs de pluie disponibles (B).

4.7.10. COUPEDELABORDUREDUJARDIN(BORDERCUT)

La section « Border cut » permet de programmer la tonte des bordures un jour particulier.

1. Appuyer sur le bouton (A) pour activer la fonction.

2. Choisir les jours de la semaine pour eectuer des coupes des

bordures du jardin (B). REMARQUE : La coupe des bordures ne peut être activée que pour les jours de la semaine où le robot tondeuse a été programmé pour fonctionner (C). A B

REMARQUE : Vérier la disponibilité de cette fonction sur l'Appli STIGA.GO. L'utilisateur principal qui a enregistré le produit en premier lieu peut inviter d'autres utilisateurs à gérer le robot tondeuse par le biais de la procédure accessible à partir du bouton (A). REMARQUE : Les utilisateurs ajoutés peuvent toujours être consultés et gérés à partir du menu (A). REMARQUE : L'utilisateur invité doit télécharger l'appli sur son appareil mobile et doit s'enregistrer.

4.7.14. REVENDEURS(DEALER)

La section « Dealer » permet de choisir le centre d'assistance de référence.

1. En cliquant sur le bouton (A), on accède à la

page (B) à partir de laquelle il est possible de sélectionner son revendeur de référence dans une liste. (C).

La section « Messages » permet de visualiser les messages/informations.

1. En appuyant sur le bouton (A), on accède à

la page (B) à partir de laquelle il est possible de visualiser les messages/informations (C) de STIGA destinés à l'utilisateur.

4.7.16. PROFIL(PROFILE)

La section « Prole » (A) permet d'accéder au prol d'utilisateur à partir duquel l'utilisateur peut modier les données du compte et changer le mot de passe (B).

  • Installation eectuée conformément aux instructions (voir Chap.4)
  • Programmation du robot tondeuse selon les instructions (voir Par. 4.7 pour le fonctionnement automatique)
  • Station de charge alimentée • Hauteur initiale de l'herbe dans l'aire de travail du robot tondeuse : 20-60 mm
  • Batterie chargée (voir Par. 5.5) • Hauteur de coupe correctement réglée (voir Par. 5.6).
  • Clé de sécurité Procédure:

1. Vérier que la coque ottante (A) est correctement montée. L'absence de coque empêche le fonc-

tionnement du robot tondeuse.

2. Vérier que la clé de sécurité (E) est bien insérée. Si elle n'est pas insérée, le robot tondeuse ne dé-

3. Vérier que le bouton d'arrêt «

ARRÊT » (B) n'est pas actif. En appuyant dessus, il arrête le robot tondeuse et ouvre la coque de protection (C) de la console de commande (D).

4. Vérier que le robot tondeuse est correctement positionnée au sol. En cas d'inclinaison (≥ 45 %) ou

de levage excessif, les capteurs d'inclinaison (inclinomètre) arrêtent le robot tondeuse.

REMARQUE : ce mode pourrait ne pas garantir une couverture totale du jardin, tant en termes de temps nécessaire que d'uniformité du résultat de la coupe, surtout si le jardin n'a pas une forme régulière. Pour obtenir une e cacité maximale du robot tondeuse, il est recommandé d'e ectuer une programmation (voir Par. 4.7). REMARQUE : si, après avoir appuyé sur le bouton « CONFIRMER » (G), on appuie sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F), les icônes relatives aux fonctions sélectionnées se remettront à clignoter, demandant la con rmation de la fonction qui vient d'être sélectionnée. Appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G). Les icônes s'éclaireront à nouveau d'une lumière xe. REMARQUE : si la coque (B) est ouverte, aussi bien pendant le travail qu'avec le robot en station, les icônes relatives aux fonctions sélectionnées se mettront à clignoter, indiquant que l'opération doit être con rmée avant de refermer la coque. Si la coque est refermée sans appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G), le robot n'e ectuera aucune opération jusqu'à ce que l'utilisateur donne une nouvelle commande. 5.2. FONCTIONNEMENTMANUELDUROBOTTONDEUSE Le robot tondeuse peut être utilisé sans e ectuer la programmation décrite au paragraphe 4.7. Dans ce mode, le robot tondeuse e ectue un cycle de travail, retourne à la station de charge et y reste jusqu'au démarrage manuel suivant. Procédure:

1. Placer le robot tondeuse sur la station de charge ou, en tout cas, dans le périmètre de l'installation.

2. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

3. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (E) pendant 3 secondes pour mettre en marche le robot tondeuse.

4. Appuyer sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F), jusqu'à ce que seule l'icône (L) clignote.

5. Appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G). L'icône (L) s'éclaire d'une lumière xe pour con rmer

7. Le robot tondeuse commencera à travailler.

5.3. DESCRIPTIONDESCOMMANDESPRÉSENTESSURLEROBOTTONDEUSE Liste des commandes, des voyants et leur fonction :

  • Bouton « ARRÊT » (A) : utilisé pour arrêter le robot tondeuse en toute sécurité.
  • « CLÉ DE SÉCURITÉ » (D) : utilisée pour éteindre le robot en toute sécurité.
  • Bouton «ON/OFF » (E) : utilisé pour allumer et éteindre le robot tondeuse et réinitialiser les alarmes.
  • Bouton « SÉLECTION MODE »(F) : utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement du robot tondeuse et pour forcer le retour à la station de charge.
  • Bouton « CONFIRMER »(G) : utilisé pour con rmer le mode de fonctionnement dé ni.
  • Icône lumineuse « PROGRAMMEPLANIFIÉ » (I) : utilisée pour a cher le réglage du programme plani é.
  • Icône lumineuse « CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE » (L) : utilisée pour a cher le réglage d'un cycle de travail unique.
  • Icône lumineuse « RETOUR À LA STATION » (H) : utilisée pour a cher le réglage du retour forcé à la station de charge du robot tondeuse.
  • Bouton « BLUETOOTH » (M) : utilisé pour visualiser l'état du Bluetooth et le découplage.
  • Icône lumineuse « ALARME » (N) : utilisée pour visualiser l'état d'alarme.
  • Icône lumineuse « BATTERIE » (O) : utilisée pour visualiser la charge de la batterie.

5.3.1. ARRÊTSÉCURISÉ-BOUTOND'ARRÊT

Le bouton « ARRÊT » (A) permet d'arrêter le robot tondeuse en toute sécurité, quel que soit son état de fonctionnement. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) lorsque le robot tondeuse est en mouvement ou déjà à l'arrêt.

2. En appuyant sur le bouton « ARRÊT » (A), le robot tondeuse s'arrête et la coque (B) s'ouvre pour

permettre l'accès aux autres commandes du robot.

La clé de sécurité (D), une fois retirée, permet d'éteindre le robot tondeuse en toute sécurité. OBLIGATION: Retirertoujourslaclédesécuritéavanttouteopérationderéglagedelahauteur decoupe,denettoyage,detransportoud'entretien Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

2. Ôter la clé de sécurité (D) et la conserver en lieu sûr.

3. Après avoir e ectué les opérations de maintenance, insérer la clé de sécurité pour mettre en marche

L'interrupteur «ON/OFF» (E) est utilisé pour mettre en marche et arrêter manuellement le robot tondeuse. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

2. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (E) pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le robot tondeuse.

REMARQUE : La clé de sécurité (D) doit être insérée pour démarrer le robot tondeuse. REMARQUE : Le retrait de la clé de sécurité (D) entraîne l'arrêt du robot tondeuse, même s'il n'a pas été éteint auparavant à l'aide du bouton « ON/OFF ». REMARQUE : En cas d'alarmes actives, une double pression sur le bouton « ON/OFF» réinitialise les alarmes.

Le bouton « SÉLECTION MODE » permet d'activer ou de désactiver le programme de travail dé ni via l'Appli et de sélectionner le retour forcé à la station de charge. Le robot tondeuse se comporte selon les sélections possibles décrites ci-dessous. SÉLECTIONSDUCLAVIERETFONCTIONNEMENTDUROBOT PROGRAMMEPLANIFIÉ Le robot tondeuse fonctionne selon la programmation dé nie via l'appli.

RETOURÀLASTATION+PROGRAMMEPLANIFIÉ

Le robot tondeuse retourne à la station de charge. Le robot tondeuse reprend le travail à partir de l'heure de départ programmée suivante. CYCLEDETRAVAILUNIQUE+PROGRAMMEPLANIFIÉ Le robot tondeuse e ectue un seul cycle de travail forcé avant de retourner à la station de charge. Le robot tondeuse reprend le travail à partir de l'heure de départ programmée suivante.

CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE

Le robot tondeuse e ectue un seul cycle de travail forcé et retourne à la station de charge. Le robot tondeuse reste dans la station jusqu'à l'intervention manuelle de l'utilisateur.

RETOURÀLASTATION+CYCLEDETRAVAILUNIQUE

Le robot tondeuse retourne à la station de charge. Le robot tondeuse reste dans la station jusqu'à l'intervention manuelle de l'utilisateur.44 FR

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

2. Appuyer sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F) jusqu'à ce que les icônes relatives aux fonctions qu'on

souhaite activer se mettent à clignoter. Les icônes relatives aux fonctions sélectionnées clignotent.

3. Appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G). Les icône relatives aux fonctions sélectionnées s'éclairent

d'une lumière xe pour con rmer l'opération.

4. Fermer a coque (B).

5. Le robot tondeuse commencera à travailler selon le mode dé ni.

REMARQUE : si, après avoir appuyé sur le bouton « CONFIRMER » (G), on appuie sur le bouton « SÉLECTION MODE » (F), les icônes relatives aux fonctions sélectionnées se remettront à clignoter, demandant la con rmation de la fonction qui vient d'être sélectionnée. Appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G). Les icônes s'éclaireront à nouveau d'une lumière xe. REMARQUE : si la coque (B) est ouverte, aussi bien pendant le travail qu'avec le robot en station, les icônes relatives aux fonctions sélectionnées se mettront à clignoter, indiquant que l'opération doit être con rmée avant de refermer la coque. Si la coque est refermée sans appuyer sur le bouton « CONFIRMER » (G), le robot n'e ectue aucune opération jusqu'à ce que l'utilisateur donne une nouvelle commande. REMARQUE : Si la batterie du robot est faible, l'icône de la batterie clignote d'une couleur rouge pour indiquer que l'action sélectionnée ne peut pas être e ectuée. REMARQUE : Le robot tondeuse ne démarre qu'après la fermeture de la coque (B). REMARQUE : Le robot tondeuse atteint la station de charge avec le dispositif de coupe éteint. REMARQUE : le robot tondeuse peut être utilisé en mode « CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE » même sans e ectuer la programmation des heures de travail via l'appli. Ce mode pourrait ne pas garantir une couverture totale du jardin, tant en termes de temps nécessaire que d'uniformité du résultat de la coupe, surtout si le jardin n'a pas une forme régulière. Pour obtenir une e cacité maximale du robot tondeuse, il est recommandé d'e ectuer la programmation (voir Par. 4.7).

L'icône lumineuse « ALARME » (N) indique un dysfonctionnement en cours. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de

2. Véri er l'état de l'alarme au moyen de l'icône lumineuse (N) :

- Icône verte : indique la présence d'informations opérationnelles particulières ; - Icône jaune : indique des anomalies mineures ; - Icône rouge : indique les anomalies ou dysfonctionnements graves pouvant nécessiter l'intervention du centre d'assistance.

3. Après avoir réglé le problème, appuyer deux fois en succession rapide sur le bouton « ON/OFF » (E)

pour réinitialiser l'alarme. L'icône lumineuse (N) s'éteint et le robot tondeuse peut être redémarré. Si l'icône (N) ne s'éteint pas, retirer la clé de sécurité (D), attendre quelques secondes, puis rallumer le robot tondeuse à l'aide de la touche « ON/OFF » (E). Si le problème persiste, contacter un centre d'assistance. REMARQUE : Les détails des informations opérationnelles ou des anomalies peuvent être consultés via l'application.

5.3.5. AFFICHAGEDEL'ÉTATDUBLUETOOTHETDÉCOUPLAGE-BOUTONBLUETOOTH

Le bouton « BLUETOOTH » (M) : - Clignote si le robot tondeuse est disponible pour l'association. - Est éclairé d'une lumière xe si le robot tondeuse est connecté à un appareil mobile. Le robot tondeuse se déconnecte automatiquement de l'appareil lorsque l'application est refermée. Le bouton (M) est utilisé pour déconnecter le robot tondeuse au cas où l'application d'un deuxième utilisateur resterait accidentellement connectée au robot tondeuse. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

2. Pour déconnecter le robot tondeuse d'un appareil mobile, appuyer sur le bouton (M) et le maintenir

enfoncé pendant 3 secondes. REMARQUE : Pour le couplage de l'appareil avec le robot tondeuse via Bluetooth, voir le (Par.

L'icône lumineuse « BATTERIE » (O) permet de visualiser l'état de chargement de la batterie. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

2. Véri er l'état de chargement de la batterie à l'aide de l'icône lumineuse (O) :

- Icône bleue : la batterie est chargée. - Icône rouge : la batterie est déchargée.

3. Si le robot tondeuse est en phase de rechargement, l'icône lumineuse (O) clignote.

REMARQUE : si, en appuyant sur une commande, l'icône de la batterie (O) se met à clignoter rapidement d'une lumière rouge, l'opération ne peut pas être e ectuée et il sera nécessaire de charger la batterie manuellement (voir le chap. 5.5).

Pour démarrer le robot tondeuse, suivre la procédure décrite au paragraphe 5.3.4 « SÉLECTION PROGRAMME PLANIFIÉ / CYCLE DE TRAVAIL UNIQUE / RETOUR FORCÉ À LA STATION DE

5.4. FONCTIONNEMENTDELASTATIONDECHARGE La station de charge est dotée d'un voyant lumineux (N) qui s'éclaire de la façon suivante :

  • Voyant éteint : la station de charge est hors tension ou le robot est dans la station ;
  • Voyant xe : le câble périphérique est correctement connecté au chargeur et le signal périphérique est correctement transmis ;
  • Voyant clignotant lentement : le câble périphérique n'est pas connecté ou est interrompu (le contrôle d'intégrité du câble périphérique n'est pas continu, mais il est e ectué lorsque le robot quitte la station de charge ou lorsque la station est alimentée) ;
  • Voyant avec clignotement rapide : le câble périphérique est trop court (voir le Par. 4.5.4) ou il y a une panne dans la station de charge. 5.5. CHARGEMENTBATTERIE La procédure « CHARGEMENTBATTERIE » permet de recharger le robot tondeuse manuellement. Exigencesetobligations:
  • Station de charge connectée au réseau électrique. Procédure:

1. Placer le robot tondeuse sur la station de charge (R).

2. Faire glisser le robot tondeuse sur la station de charge jusqu'à ce que le connecteur de chargement (S) s'en-

3. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

4. Allumer le robot tondeuse à l'aide de l'interrupteur « ON/OFF» (E).

5. L'icône lumineuse « BATTERIE » (O) clignote d'une couleur bleue, le robot tondeuse est en cours de chargement.

6. Fermer a coque (B).

7. Laisser le robot tondeuse en charge pendant une durée au moins égale à celle indiquée au Par. 4.5.3.

REMARQUE : La recharge de la batterie avant le stockage hivernal doit être e ectuée conformément aux instructions du Par. 6.4.

5.6. RÉGLAGEHAUTEURDECOUPE La procédure « RÉGLAGEHAUTEURDECOUPE» décrit comment ajuster la hauteur des lames de coupe.

  • La longueur X de l'herbe coupée par le robot tondeuse ne doit pas dépasser 10 mm.
  • La fourchette opérationnelle du robot tondeuse est de 20 à 60 mm (hauteur de coupe).
  • La hauteur initiale de l'herbe Y doit donc être de 70 mm maximum. Lors de la première installation ou au début de la saison de coupe, si nécessaire, préparer le jardin avec une tondeuse conventionnelle a n de ramener la hauteur initiale de l'herbe à une valeur moindre. REMARQUE : Si on souhaite couper l'herbe de plus de 10 mm, régler la hauteur de coupe de manière à ce que la partie d'herbe coupée soit de 10 mm. Réduire davantage la hauteur de coupe uniquement après que le jardin a été uniformément tondu. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour ouvrir la coque (B) et accéder à la console de commande (C).

2. Retirer la clé de sécurité (D).

3. Tourner le régulateur de hauteur (P) pour sélectionner la hauteur de coupe souhaitée, de sorte que

l'herbe coupée ne dépasse pas 1 cm.

4. Remettre la clé de sécurité (D).

REMARQUE : La manette comporte une échelle graduée de 1 à 10 (Q) qui doit servir de référence.

Utiliserexclusivementdes piècesdétachéesd'origine.

Nepasmodier,altérer, désactiverouéliminerles dispositifsdesécuritéinstallés. Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie, nettoyer régulièrement le produit et remplacer les pièces usées. Eectuer les opérations selon la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. FRÉQUENCE PIÈCE TYPED'INTERVENTION RÉFÉRENCE Hebdomadaire Lame Nettoyer la lame et vérier son état de fonctionnement. (voir Par. 6.2) Si la lame est pliée à cause d'une collision ou si elle est très usée, la remplacer. (voir Par. 6.3) Points de contact du chargeur Nettoyer et éliminer toute oxydation. (voir Par. 6.2) Mensuel Robot tondeuse Procéder à son nettoyage. (voir Par. 6.2) Station de charge et câbles d'alimentation Vérier l'usure ou la détérioration et les remplacer si nécessaire. (Contacter un centre d'assistance agréé) À la n de la saison de tonte ou tous les six mois si le robot tondeuse n'est pas utilisé. Batterie Faire une recharge avant le stockage de la batterie. (voir Par. 6.4) Annuel ou à la n de la saison de tonte Robot tondeuse Eectuer le contrôle technique dans un centre d'assistance agréé. (voir Par. 6.1) Il est nécessaire d'eectuer chaque année un contrôle technique d'entretien dans un centre d'assistance agréé pour maintenir le robot tondeuse dans de bonnes conditions de fonctionnement. Ce service implique une série de contrôles, et notamment :

  • nettoyer l'intérieur et l'extérieur du robot tondeuse ;
  • vérication générale de l'état du robot tondeuse ;
  • remplacement des pièces usées ;
  • contrôle de l'état de la batterie ;
  • vérication des couples de serrage ;
  • vérication et remplacement éventuel des mécanismes cinématiques de collision et de levage et de leurs souets de protection ;
  • vérier et, si nécessaire, remplacer le souet en caoutchouc de protection du moteur de la lame, an de maintenir les spécications de protection contre les inltrations d'eau ;
  • remplacement des joints d'isolation de la carrosserie et du compartiment des batteries an de maintenir les spécications de protection contre les inltrations d'eau. REMARQUE : en cas de non-exécution de l'entretien annuel, les pannes ne seront pas couvertes par la garantie.50 FR
  • Eau GANTSREQUIS: Porterdesgantsdeprotection pouréviterdesecouper.

LUNETTES DE PROTECTION

OBLIGATOIRES: Porterdeslunettesde protectionpouréviterd'avoirde lapoussièredanslesyeux. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B).

2. Retirer la clé de sécurité (C).

3. Retirer la coque ottante (D) pour faciliter le nettoyage.

4. Nettoyer toutes les surfaces extérieures du robot tondeuse avec une éponge humidiée à l'eau chaude

et avec du savon neutre. ATTENTION: L'emploiexcessifd'eaupeutprovoquerdesinltrationsetendommagerles composantsélectriques. ATTENTION: Nepasmodier,altérer,désactiverouéliminerlesdispositifsdesécurité installés. INTERDICTION: Nepasutiliserdejetsd'eausouspression.

INTERDICTION: And'éviterdesdommagesirréversiblesauxcomposantsélectriqueset électroniques,nepasimmergerlerobottondeuse,quecesoitpartiellementou complètement,dansl'eau. INTERDICTION: Nepaslaverlespartiesinternesdurobottondeuse,carcecipourrait endommagerlescomposantsélectriquesetélectroniques. INTERDICTION: Nepasutiliserdesolvantsnid'essencepouréviterd'endommagerlessurfaces peintesetlescomposantsenplastique.

5. Enlever la boue et la saleté des roues motrices (F).

6. Nettoyer le dessous (E) du robot tondeuse (zone de la lame de coupe, roues avant et arrière). Utiliser

une brosse appropriée pour enlever les dépôts et/ou les débris qui pourraient empêcher le robot ton- deuse de fonctionner correctement. Nettoyage complet à l'aide d'une éponge humide.

7. Nettoyer le connecteur de chargement de la batterie (G).

8. Nettoyer la station de charge (H) et le connecteur de contact (I) pour éliminer les résidus accumulés.

  • Clé de sécurité • Clé
  • Lames de coupe • Gants GANTSREQUIS: Porterdesgantsdeprotectionpouréviterdesecouper. Procédure:

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B).

2. Retirer la clé de sécurité (C).

3. Retourner le robot tondeuse, en prenant soin de ne pas endommager la coque ottante de couverture.

1. Charger la batterie avec l'assistant de l'appli, accessible depuis la page « Paramètres ».

2. Nettoyer le robot tondeuse (voir Par. 6.2).

3. Ranger le robot tondeuse dans un endroit sec, à l'abri du gel, en s'assurant qu'il est atteint.

4. La batterie doit être rechargée tous les 6 mois et toujours avant le stockage hivernal.

REMARQUE : La procédure guidée enregistre dans le cloud la conrmation de la recharge réussie de la batterie et se conclut au moment où la date de recharge du stockage pré-hivernal est mise à jour. REMARQUE : L'enregistrement de la recharge via la procédure de l'appli est nécessaire pour que la garantie de la batterie reste valable. REMARQUE : La batterie doit être rechargée tous les 6 mois et toujours avant le stockage hivernal. 6.5. REMPLACEMENTBATTERIE Le remplacement de la batterie relève exclusivement de la responsabilité du PERSONNEL D'ASSISTANCE TECHNIQUE DE STIGA. S'il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre d'assistance ou son propre revendeur.54 FR

Arrêterlerobottondeuseetlemettreenconditiondesécurité(voirPar.5.3.2). Ci-après une liste des pannes possibles qui peuvent survenir au cours des cycles de travail.

PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS

Vibrations anormales. Le robot tondeuse est bruyant. Disque ou lames de coupe endommagés Remplacer les composants endommagés (voir Par. 6.3). Organe de coupe coincé par des résidus (rubans, cordes, bouts de plastique, etc.). Éteindre le robot tondeuse en conditions de sécurité (voir Par. 2.3). Débloquer la lame de coupe. Le démarrage du robot tondeuse a eu lieu en présence d'obstacles inattendus (branches tombées, objets oubliés, etc.). Éteindre le robot tondeuse en conditions de sécurité (voir Par. 2.3). Enlever les obstacles et redémarrer le robot tondeuse (voir Par. 5.3.9). Moteur électrique en panne. Remplacer le moteur, contacter le centre d'assistance agréé le plus proche. Herbe trop haute. Augmenter la hauteur de tonte (voir Par. 5.6) Eectuer une tonte préliminaire de la zone à l'aide d'une tondeuse classique (voir Par. 5.6). Le robot tondeuse ne se positionne pas correctement à l'intérieur de la station de charge. Mauvais positionnement du câble périphérique. Vérier le branchement de la station de charge (voir Par. 4.5.3). Aaissement du terrain à proximité de la station de charge Rétablir le positionnement correct de la station de charge. (voir Par. 4.5.3). Le robot tondeuse se comporte anormalement autour des obstacles du périmètre. Câble périphérique mal posé. Repositionner le câble périphérique correctement (dans le sens des aiguilles d'une montre) (voir Par. 4.5.1). Le robot tondeuse se met en marche à des horaires non programmés. Horloge mal congurée. Réinitialiser l'horloge du robot tondeuse (voir Par. 4.7.6). Horaire de travail mal conguré. Recongurer l'horaire de travail (voir Par. 4.7.8).55FR

La zone de travail n'est pas entièrement tondue. Heures de travail insusantes. Prolonger l'horaire de travail (voir Par. 4.7.8). Lame de coupe avec incrustations et/ou résidus. Éteindre le robot tondeuse en conditions de sécurité (voir Par. 2.3). Nettoyer l'organe de coupe. Lames de coupe pivotantes bloquées par des incrustations ou des débris. Éteindre le robot tondeuse en conditions de sécurité (voir Par. 2.3). Remplacement des lames. Aire de la zone de travail trop grande par rapport à la capacité eective du robot tondeuse. Réduire la zone de travail (voir Données Techniques Par. 1.2). Le cycle de vie des batteries est en train de s'épuiser Remplacer les batteries par des pièces détachées d'origine (voir Par. 6.5). Les batteries n'ont pas été entièrement rechargées. Nettoyer et éliminer toute oxydation des points de contact (voir Par. 6.2). Recharger les batteries. Des parties du jardin ne sont pas complètement tondues. Programmation Cut Point incorrecte. Programmer correctement les Cut Point secondaires (voir Par. 4.7.9). Le voyant de la station de charge ne s'allume pas lorsque le robot est hors de la station de charge. Il n'y a pas d'alimentation électrique ou il y a un défaut sur la station de charge Vérier le branchement correct à la prise de courant du bloc d'alimentation. Vérier la bonne connexion de la prise d'alimentation électrique. Le voyant de la station de charge est allumé et clignote lentement le câble périphérique n'est pas connecté ou est interrompu Vérier l'installation et réparer la rupture (voir Par. 4.5.2) Le voyant de la station de charge est allumé et clignote rapidement Le câble périphérique est trop court ou il y a une panne de la station de charge. Vérier que la longueur du câble périphérique est supérieure à celle indiquée au paragraphe 4.5.1. Si nécessaire, installer la résistance (voir le paragraphe 4.5.4). Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance. Le voyant d'avertissement est allumé sur le clavier. Signale une anomalie/une panne. Consulter l'appli pour plus d'informations ou contacter un centre d'assistance. 7.1. PRINCIPAUXMESSAGESDEL'APPLI

PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS

L'application ache "No Signal" alors que le robot tondeuse est à l'intérieur du périmètre et que le transmetteur de la station de charge est allumé. Problème de réception du signal par le robot tondeuse. Contacter le centre d'assistance agréé.56 FR

L'application ache « Hors Périmètre ». Déclivité excessive du terrain Délimiter la zone à pente excessive (voir Par. 4.3). Câble périphérique mal posé. Vérier que le câble est correctement installé (profondeur excessive, proximité d'objets métalliques, distance entre le câble délimitant deux éléments inférieure, etc.). (voir Par. 4.5.1). Câble périphérique de délimitation des aires internes (plates-bandes, buissons, etc.) mal posé. Repositionner le câble périphérique correctement (contourner l'obstacle dans la même direction que le périmètre). (voir Par. 4.5.1). Bloc d'alimentation électrique surchaué. Prendre des mesures adéquates pour réduire la température du bloc d'alimentation électrique (aérer ou modier la zone d'installation, etc.) (voir Par. 4.3). Le message « Robot levé » apparaît sur l'appli Le robot tondeuse est soulevé du sol. Vérier que le robot tondeuse n'est pas bloqué ou obstrué par un objet quelconque. Nettoyer et éliminer les résidus d'herbe se trouvant éventuellement sous la carrosserie et qui pourraient boucher les capteurs (voir Par. 6.2). L'application ache le message « Erreur Roue ». Terrain accidenté ou avec des obstacles empêchant le mouvement. Vérier que la pelouse à tondre est uniforme et sans trous, cailloux ou autres obstacles. Si tel n'est pas le cas, eectuer les opérations d'assainissement qui s'imposent (voir Par. 4.3). Un moteur ou les deux moteurs actionnant la transmission des roues est/sont en panne. Remplacer le moteur, contacter le centre d'assistance agréé le plus proche. L'écran ache « Herbe haute » ou « Erreur Coupe ». Disque de coupe bloqué ou endommagé. Arrêter le robot tondeuse en condition de sécurité (voir Par. 2.3). Libérer le disque de coupe des objets qui le bloquent ou remplacer le disque de coupe par un nouveau (voir Par. 6.3). Lames de coupe pivotantes bloquées par des incrustations ou des débris. Éteindre le robot tondeuse en conditions de sécurité (voir Par. 2.3). Déverrouiller et nettoyer ou remplacer les lames de coupe (voir Par. 6.3). Le démarrage du robot tondeuse a eu lieu en présence d'obstacles inattendus (branches tombées, objets oubliés, etc.). Éteindre le robot tondeuse en conditions de sécurité (voir Par. 2.3). Enlever les obstacles et redémarrer le robot tondeuse. Moteur électrique en panne. Remplacer le moteur, contacter le centre d'assistance agréé le plus proche. Herbe trop haute. Augmenter la hauteur de tonte (voir Par. 5.6) Eectuer une tonte périphérique. L'Appli ache « Renversement » Le robot tondeuse se trouve sur une pente qui dépasse les limites autorisées. Exclure la zone dont la pente dépasse les limites autorisées en la délimitant (voir Par. 4.3)57FR

8.1. TRANSPORT Procédure: REMARQUE : Il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour le transport sur de longues distances.

1. Appuyer sur le bouton « ARRÊT » (A) pour arrêter le robot tondeuse et ouvrir la coque de protection (B).

2. Retirer la clé de sécurité (C).

3. Nettoyer le robot tondeuse comme indiqué au Par. 6.2 « NETTOYAGE PRODUIT ».

4. Soulever le robot tondeuse par la poignée (D) et le transporter en prenant soin de garder la lame de

coupe loin du corps.

5. Remettre le robot tondeuse dans son emballage d'origine.

8.2. STOCKAGE Le robot tondeuse doit être stocké dans un endroit sec et à l'abri du gel après son nettoyage et la charge hivernale de la batterie (voir Chap. 6). 8.3. ÉLIMINATION ATTENTION: Contacteruncentred'assistanceagrééavantd'enleverlabatteriedurobot tondeuse. Procédure:

1. Éliminer l'emballage du produit de manière durable dans les conteneurs de collecte prévus à cet eet

ou dans des points de collecte autorisés.

2. Éliminer le robot tondeuse conformément aux réglementations locales en vigueur.

3. Contacter les centres de recyclage et d'élimination compétents, car le robot tondeuse est un déchet

classé DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques).

4. Éliminer les batteries usagées ou épuisées de manière durable dans les conteneurs de collecte prévus

à cet eet ou dans des points de collecte autorisés.

N°Article Description Spécications 1127-0009-01 Lames de coupe 12 pcs 1127-0011-01 Coque de la station de charge Pour une protection supplémentaire contre la pluie et le rayonnement solaire 1127-0010-01 Câble d'extension pour bloc d'alimentation électrique Câble pour l'extension de la connexion entre le bloc d'alimentation électrique et la station de charge - L = 5 m 1127-0012-01 KIT d'installation petit Câble périphérique Ø 2,7 mm - L = 150 m + 200 piquets de xation + 5 connecteurs de câble + 5 connecteurs du câble de la station de charge 1127-0013-01 KIT d'installation moyen Câble périphérique Ø 2,7 mm - L = 300 m + 400 piquets de xation + 5 connecteurs de câble + 5 connecteurs du câble de la station de charge 1127-0000-01 Bobine de câble 150 m Câble périphérique Ø 2,7 mm - L = 150 m 1127-0001-01 Bobine de câble 300 m Câble périphérique Ø 2,7 mm - L = 300 m 1127-0002-01 Bobine de câble 500 m Câble périphérique Ø 3,4 mm - L = 500 m 1127-0006-01 Piquets de xation (100 pcs) Piquets pour xer le câble périphérique - 100 pcs 1127-0008-01 Vis de xation pour station de charge 8 pcs 1127-0004-01 Connecteurs de câble Joints de réparation du câble périphérique - 5 pcs 1127-0005-01 Connecteurs du câble de la station de charge Connecteurs pour connecter le câble périphérique à la station de charge - 5 pcs 122063053/0 Résistance pour petits périmètres Résistance pour les installations avec moins de 40 m de câble périphérique59FR 10.GARANTIE

10.1. COUVERTUREDELAGARANTIE Les conditions de garantie s'adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, qui seront vériés, pendant toute la période de validité de la garantie, par son Revendeur ou un Centre spécialisé. L'application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux. Nous conseillons de coner la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. L'application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine. La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents joints (Manuel d'utilisation).
  • Utilisation professionnelle.
  • Inattention, négligence.
  • Causes externes (éclairs, collisions, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant.
  • Emploi de pièces de rechange non conformes (pièces adaptables).
  • Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant (par exemple, l'organe de coupe). La garantie ne couvre pas non plus :
  • Les opérations d'entretien (décrites dans le Manuel d'utilisation).
  • L'usure normale des consommables comme l'organe de coupe et les roues.
  • Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation.
  • Les supports des organes de coupe.
  • Dommages résultant d'une installation non conforme au Manuel d'utilisation.
  • Corrosion ou détérioration possible du câble périphérique.
  • Dommages causés par l'inltration d'eau due à l'utilisation d'un dispositif de lavage à haute pression ou par l'immersion dans l'eau, par exemple lorsque des aques d'eau se forment à la suite de fortes pluies.
  • Dommages causés par un stockage incorrect ou une mauvaise utilisation de la batterie.
  • Dommages causés par l'utilisation de batteries non conformes.
  • Tous les frais supplémentaires associés à la réparation sous garantie, tels que le déplacement de la machine jusqu'au lieu où se trouve l'utilisateur, le transport de la machine jusqu'au revendeur, la location de matériel ou le recours à des entreprises extérieures pour tous les travaux d'entretien du jardin pendant que la machine est à l'arrêt. L'utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l'utilisateur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.60 FR

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

FR ( Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la

machine : Robot-tondeuse a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung