RLT430CESD - Coupe-bordures RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT430CESD RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique RYOBI RLT430CESD, puissance 600 W, largeur de coupe 43 cm, alimentation sur secteur. |
|---|---|
| Type de coupe | Fil de nylon, système de coupe semi-automatique. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des zones difficiles d'accès. |
| Poids | Environ 3,5 kg, facilitant la maniabilité. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, remplacer si nécessaire. Nettoyer le moteur et les grilles d'aération. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT430CESD RYOBI
Questions des utilisateurs sur RLT430CESD RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT430CESD - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT430CESD de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLT430CESD RYOBI
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Lors de la conception de votre coupe-herbe, l'accent a etemis sur la sécurité, la performance et la fiabilité.
UTILISATION PREVUE
Le coupe-herbe est uniquement concu pour une utilisation par lesadultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui peuvent etre considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit etreutilise qu'atextérieur dans une zone bien ventilée.Pour des raisons de sécurité,l'appareil doit etre manipulé de maniere appropriée, en utilisant les deux mains.
Ce produit est prévu pour la coupe de l'herbe, des mauvaises herbes peu denses et autres végétaux similaires au niveau du sol ou pres du sol. Le plan de coupe doit être à peu pres parallèle à la surface du sol.
Le produit ne doit pas etre utiliser pour couper ou tondre les haies, les buissons ou les autres vegétaux dont le plan de coupe n'est pas situé sur ou pres de la surface du sol.
Ne l'utilisez pour aucun autre travail.
AERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi.
AXERTISSEMENT
Ne tentez pas de faire fonctionner le produit avant d'avoir lu et compris complètement les instructions et régles de sécurité containues dans ce manuel. Le non respect de cet averissement pourrait entrainer des accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou graves blessures. Conserve ce manuel d'utilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d'autres utilisateurs évventuels.
AXERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas etre utilise par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent etre bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUXS DE SECURITÉ
Pour travailler en toute sécurité, lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Suivez toutes les instructions de sécurité. Le non-respect de l'une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves.
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des consels.
- Ne laïsez pas des enfants ou des personnes inexplémentées utiliser ce produit.
Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échéppement pouvant être mortelle.
Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, comme des cailloux, des débris de verre, des clous, des fils ou de la ficelle, qui ont pu être jetés ou être enchevrés à la tête à fil ou à la lame. - Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objects, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers évventuels dans la zone de travail et à ses alentours. - Portez des pantalons longs, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
- Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennt dans les parties en mouvement.
- Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 15 m de distance. Arréze le produit lorsque quiconque pénétre dans l'environnement de travail.
N'utilisez pas la machine lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool ou autres drogues.
N'utilisiez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur a besoin d'une visibilité claire et absolue de façon à identifier les dangers évientuels.
Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ne pas se précipiter. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes. - Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
- Ne touchez pas la zone autour du silencieux ou du cylindre du produit, ces pièces deviennent brûlantes lors du fonctionnement.
- Coupez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage et le laisser refroidir.
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. - Mélangez et stockez le carburant dans un bidon autorisé àContaining de l'essence.
Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Essuyez le carburant repandu. Eloignez-vous de 9 m de la zone de replissage avant de démarrer le moteur.
Français
Y Arretez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein ou de ranger l'appareil.
Y Laissez le moteur refroidir; vidangez le réservoir d'essence et arrimez l'appareil avant de le transporter dans un vehicule.
Y Arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés avant: Y réparations
Y laisser le produit sans surveillance
Y Nettoyer donne produit
Y changer un accessoire
Y de retirer les blocages
Y vérifier tout dommage évientuel après avoir heures unobjet
Y vérifier tout dommage évientuel au cas où le produit se mettrait à vigorer de façon anormale
Y operations d'entretien
AXERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux métalliques pivotantes, multi-pieces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation etprésenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité.
AXERTISSEMENT
Vérification après une chute ou autres chocs Vérifiez minutieusement l'appareil et repêrez tout dommage évientuel. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COUPE-HERBE
Y Remplacez la tete de coupe si elle est fellee, ebréchée, ou endomagée de quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tete de coupe est en place et correctement fixée. Le non-respect de cette précaution peut entrainer de graves blessures.
Y Evitez d'utiliser la machine sur de I'herbe mouillée.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Y Marchez, ne courrez jamais.
Y La petite lame montée sur le pare-debris est concue pour couper à la bonne longueur le fil qui vient de s'allonger, pour des performances sures et optimes. Elle est très affuitede ne pas la toucher, notamment lors du nettoyage du produit.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemplés de débris.
Y Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommage. Examinez les éléments de coupe pour vérifier l'absence de craquelure et autres dommages. Un interrupteur défectueux ou toute autre piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
S'assurer que toutes les protections, les déflecteurs, les poignées, les boulons et les fixations sont correctement fixés.
Y Ne modifie pas le produit de quelque manière que ce soit. Cela peut augmenter le risque de blessure à soimeme ou aux autres.
Utilisez uniquement le fil de remplacement du fabricant dans la tete de coupe. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
Y N'utilisez jamais l'appareil si le pare-debris n'est pas en place, et en bon état.
Y Bien maintainir les deux poignées pendant la coupe.
Garder la tête à fil au-dessus du niveau de la taille.
Ne coupez jamais avec la tête de coupe à moins de 76 cm du sol.
YArretez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Y Debarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
Y Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un réseau homologué pour contenir de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir.
Y Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela retirera toute l'essence qui pourrait s'éventer et laisser du vernis et de la gonne dans le système de carburant.
Purgez toute l'huile du réservoir dans un conteneur homologué pour l'huile. Souvenez-vous de remettre correctement en place le couvercle de l'huile.
Y Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximé d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
Y Ne jamais porter ou transporter le produit pendant que le moteur est en marche.
Y Reforez-vous aux reglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant.
Court terme
- Arrête le moteur et lui permettre de refroidir avant le stockage.
Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers. - Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants.
Ne la rangez pas à proximé d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne rangez pas à l'extérieur.
ENTRETIEN
AXERTISSEMENT
N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
- Arrétez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant toute opération d'entretien.
- Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour d'autres réparations ou conseils, faites vous assister par un service après vente/agree.
- Les conséquences d'un mauvais entretien peuvent être entre autre un excès de calamine entraînant une baisse des performances et la suppuration de résidus huileux noirs par l'échévement.
Pour remplacer le fil de coupe, n'utilise que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel. - Àprous avoir déroule une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de lemettre en marche.
- Àprous chaqueutilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.
Toute piece endommagée doit être correctement remplaçée ou réparée par un service après-venture/agréé.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement.
PERIODICITE D'ENTRETIEN
Vérifier si la fixation est bien serrée
Avant cheque utilisation
| Vérifi cation : L'accossoire de coupe de doit pas tourner quand le moteur est au ralenti. | Avant chaque utilisation |
| Vérifi er le tuyau du carburant/ d'huile | Avant chaque utilisation |
| Remplacer le lubrifi ant Toutes | les 25 heures d'opération. |
| Vérifi er ou régler la vanne | Toutes les 25 heures d'opération, ou si le moteur ne peut pas aller au ralenti, ou si la vitesse lorsque les gaz sont ouverts à fond est trop faible |
| Nettoyer le réservoir de carburant et le fi Itre1 | Tous les 3 mois ou après 50 heures de fonctionnement |
| Remplacement du fi Itre à essence | Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement |
| Vérifi ez l'absence de fuite au niveau du bouchon d'essence ou de la soupape d'évacuation des vapeur du réservoir de carburant (le cas échéant) | Avant chaque utilisation |
| Nettoyez le fi Itre à air. Toutes | les 25 heures d'opération. |
| Changer le fi Itre à air Chaque | année ou après 300 heures de fonctionnement |
| Nettoyer la bougie Si le m | oteur ne peut pas démarrer ou si trop de carbone se développpe sur l'électrode |
| Remplacement de la bougie Si | le moteur ne peut pas démarrer après le nettoyage de la bougie |
| Nettoyer le pare-étincelles | Toutes les 25 heures d'opération, ou si la vitesse lorsque les gaz sont ouverts à fond est trop faible |
| Remplacer le pare-étincelles | Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement |
Français
Nettoyage de la luziere d'échéppement et du silencieux
Toutes les 25 heures d'opération
1 Ces opérations doivent être effectuées uniquement dans un centre de service agréé.
2 Si cette exigence n'est pas satisfaite, contactez un centre agree de service après-vente pour la réparation ou l'ajustement.
RISQUES RÉSIDUELS
Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit :
- Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limite le temps de travail et d'exposition.
L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition.
- Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition
Blessures oculaires dues aux débris volants.
- Portez en permanence une protection oculaire.
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et un blanchiment des doigs, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitués de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
- Gardez vous corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considere comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
- Àpres chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
- Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AYERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
- Bouchon d'essence
- Poignée arrête
- Gachette d'accelerateur
- Pompe d'amorçage
- Ecrou papillon
- Deflecteur d'herbe
- Tete de coupe à fil
- Carter de l'arbre d'entrainment
- Coupleur
- Poignée avant
- Contacteur d'allumage
- Bouton de déverrouillage de la gachette
- Poignée et corde du lanceur
- Levier de starter
SYMBOLE

Avertissement

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi avant de demarrer la machine.

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la zone de travail.

Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de l'accessoire de coupe.

CHARGER - Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.

Tirer le cordon du démarreur.

Position marche

Position mi-starter

Position "FULL"
François

Pour arreter le moteur : Mettez le contacteur d'allumage en position "O" (ARRÉT).
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entrainer des dommages matériels.

Gardez vos mains à l'écart des lames.

Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.

Utilisez de l'huile 4-temps pour moteur refroidi par air.

Conformité CE

Marque de qualite EurAsian

Marque de conformité ukrainienne

Niveau de puissance sonore garanti

Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque

N'utilisez pas de lame(s) sur le produit.

Presseur la gachette des gaz pour demarrer/travailler.

Attendez 10 secondes.
Ouvrez le bouchon jauge, versez 65 ml d'huile 20W-50 neue à l'aide d'un entonneir.
Les symboles suivants, et les noms qui leurs sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVENTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas. Pas d'étincelle. Nettoyez ou remplacez la bougie. Réglez l'écartement des electrodes. Se reporter au chapitre "Remplacement de la bougie d'allumage" de ce manuel. | ||
| Pas de carburant Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie. Si la poire ne se remplit pas, le système principal d'alimentation de carburant est bloqué. Contactez un service après-vente. Si la poire d'amorçage remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passerez au paragraphe suivant. | ||
| Le moteur est noyé. Mettez le levier de starter en position "FULL". Enforcez complètement la gâchette des gaz et tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. REMARQUE: Selon l'importance du noyage, il peut être nécessaire d'actionner le lanceur à de multiples reprises. | ||
| Le moteur n'atteint pas sa pleine puissance | Problème de début de carburant Appuyez 5 fois successivement sur la gâchette d'accélération pendant que le moteur fonctionne | |
| Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès. | Filtre à air sale. | Nettoyez le filtre à air. Se reporter au chapeir "Nettoyage du filtre à air" plus haut dans ce manuel. |
| La grille pare-étincelles est sale. Contactez un service après-vente. | ||
| Bougie encrassée. Nettoyez ou remplacez la bougie. Réglez l'écartement des electrodes. Se reporter à "Remplacement de la bougie" plus haut dans ce mode d'emploi. | ||
| Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. | La vis du ralenti sur le carburateur doit être ajustée. | Contactez un Centre Service Agréé pour effectuer le réglage. |
| Le fil n'avance plus. | Fil entortillé sur lui-même. | Remplacez le fil. Se reporter à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fi l de coupe. |
| Pas assez de fil sur la bobine. | Installes plus de fil. Se reporter à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fi l de coupe. | |
| Fil usé trop court. | Tirez sur les fils tout en appuyant alternatively sur le bouton de sortie de fi l. | |
| Fil emméché sur la bobine. | Retirez le fil de la bobine et rembobinez. Se reporter à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fi l de coupe. | |
| La vitesse du moteur est trop lente. | Faites avancer le fi l à pleine vitesse. | |
| Bouton de contact difficile cile à tourner | Les fi letages de vis sont sales ou endommagées | Nettoyez les filetages et lubrifiez-les avec de laGRAisse. En cas d'échec, remplacez le bouton de sortie. |
François
| De l'herbe est envouléeautour du boîtier de l'arbreet de la tête à fi ILe moteur émet trop defumée | Découper les herbes hautes au niveau du solFaire fonctionner la tondeuse en charge partielleTrop d'huile dans le carter. Vidange | Couper l'herbe haute par le haut.Faites fonctionner l'appareil plein gaz.z l'huile et remettez une quantité corrected'huile pour moteur 20W- 50. Se reporter auparagraphe « Vérifier/ajouter du lubrifiant » de ce manuel. |