RLT430CESD - Decespugliatori RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RLT430CESD RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su RLT430CESD RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatori in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RLT430CESD - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RLT430CESD del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RLT430CESD RYOBI
Attenzione! E'importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
La progettazione del tosaerba è stata effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e affiabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il tosaerba deve essere utilizzato solo da persona alta, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avventenze contenute in quello manuale, e che siano responsabili delle proprie azioni. Prodotto adatto solo per essere utilizzato all'esterno in aree ben ventilate. Per ragioni di sicurezza, l'utensile deve essere adeguatamente controllato utilizzato sempre due mani.
Il prodotto è progettato per tagliare erba, erbace sottili e altra vegetazione simile al o attorno al livello del terreno. Il piano di taglio dovrebbe essere approximativamente parallelo alla superfici die del terreno.
Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare siepi, cespugli o altre vegetazione il cui piano di taglio non si trovi a livello o vicino alla superfi cie del suolo.
Nonutilizzareperaltri scopi.
A VERTENZA
Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attendamente e comprendere le istruzioni contenate nel presente manuale prima diMETTERE in funzione l'apparecchio.
A VERTENZA
Non utilizzare il prodotto senza aver prima fatto accuratamente e compreso bene tutte le istruzioni e le avventenze di sicurezza continue all'interno di quello manuale. La mancata osservanza delle seguenti regole potra causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.
A VERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Per un funzionamento sicuro, leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'unità.Seguire tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può portare a gravi infortuni.
- Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Non permettere a bambini o a persone non qualificate
diutilizzarequesto prodotto.
Non avviare il motore all'interno o in una zona poco ventilata; respirare fumi di scarico più uccidere.
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzato. Rimuovere tutti gli oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, fili o stringhe, che possono essere lanciati o impigliati sulla testina a filo o la lama.
- Indossare occhiali e cuffie di protezione nelle si utilizza quello prodotto. Nel caso in cui si via lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
Le cuffie di protezione potranno limitare la capacité dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi attorno e all'interno dell'area di lavoro.
- Indossare pantaloni lunghi e resistenti, scarpe antic scivolo e guanti. Non indossare abbigliamento con parti svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di agli genere néutilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
Assicurare i capelli lunghi all'altezza delle spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
- Tenere eventuali osservatori, bambini e animali ad almeno 15m di distance. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Non mettere in funzione se stanchi, malati o除去 l'influenza di alcohol, droghe o medicinali.
- Norme di sicurezza generali non utilizzato quello apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'operaatore dovra ave una visuale libera e non limitata per identificare potenziali rischi.
Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Non protendersi. Protendersi potra far perdere l'equilibrio o espore l'operaore al contatto con superfici calde.
- Tenere tutte le parti del proprioio corpo lontane delle parti in movimento.
Non toccare la parte intorno al silenziatore o al cilindro del prodotto dal momento che con l'uso si surriscaldano.
- Arrestare sempre il motore e lasciarro raffreddare prima di effettuare qualsiasi regolazione.
Non fumare nelle si miscela carburante o si riempie il serbatoio di carburante.
■ Miscelare e ripore il carburante in un contentatore idoneo.
- Miscelare il carburante all'aperto, in assenza di scintille o fiamme. Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 piedi) alla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore.
- Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di ricaricare il carburante e riporre l'unità.
Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio
Italiano
del carburante e assicurare l'unità prima di trasportarla in un veicolo.
- Arrestare sempre il motore per assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate prima di:
assistenza
- Lasciare il prodotto incustodito
Pulizia del prodotto
- Cambio accessori
- rimozione dei blocchi
- Controllare eventuali danni dopo aver colpito un oggetto
- Controllare eventuali danni se il prodotto inizia a vibrareccessivamente
Svolgere le operazioni di manutenzione
4VERTENZA
Non usare mezzi di taglio o accessori non specificati da Ryobi in quello manuale. Questo comprende l'uso di lame a cerniera in più parte e lame battenti. Questi elementi sono noti per rompersi durante l'uso e presentano un elevato rischio di gravi lesioni all'operaatore o ai presenti.
AYVERTENZA
Controllare l'utensile après che è caduto o dopo altri tipi di impatti
Ispezionare il prodotto e identificare eventuali difetti o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE
Sostituire la testina a filo se rott, scheggiata o danneggiata. Assicurarsi che la testina a filo sa correttamente montata e adeguatamente fissata. La non ossrevanza di tale norma potra causare gravi lesioni.
Evitare diutilizzare sull'erba bagnata.
Non camminare all'indietro quando si utilizes l'utensile.
Camminare, non correre mai.
- La lama piccola montata sull'accessorio paralama è progettata per tagliare il nuovo filo esteso alla lunghezza corretta per prestazioni sicure e ottimali. è molto affiliata: non toccarla, specialmente durante la pulizia del prodotto.
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati. - Prima dell'utilizzo e dopo agli impatto, controllare che non vi siano parti danneggiate. Esaminare le parti di taglio per individuare eventuali segni di rotture o altri
danni. Un erruttore difettoso o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere riparate o sostuite da un centro servizi autorizzato.
■ Assicurarsi che la testina sia installata e assicurata correttamente.
Assicurarsi che i dispositivi di protezione, le cinghie, i deflettori, i bulloni e le impugnature siano correttamente installati e saldamente fissati.
Non modificare in alcun modo il prodotto. Ciò potrebbe augmentare il rischio di lesioni su se stessi e sugli altri.
- Utilizzare solo il filo di ricambio del produttore nella testina di taglio. Non utilizzato alcun altro accessorio di taglio.
Non utilizzato in alcun caso l'utensile se l'accessorio paralama non è in posizione o in buono stato.
- Durante l'uso, tenere saldamente l'apparecchiatura afferrandone entrambe le impugnature. Tenere la testina a filo al di sotto della propria cintura. Non procedere con le operazioni di taglio se la testina a filo è situata a un'altezza pari o superiore a 76 cm dal terreno.
- Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. - Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostuire e serrare adeguatamente il tappo del carburante.
- Mettere in funzione il motore sono a quando non si arrresta. Rimuove tutto il carburante che può diventarare stantio e lasciare gomme e lacche nelsystema del carburante.
- Scaricare tutto il lubrificante dal serbatoio in un contentitore destinato a tale uso. Ricordarsi di sostituire correttamente il cappuccio del lubrificante.
- Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distance da agenti corrosivi, come le sostanse chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per trasportare il prodotto, assicurarlo da eventuali movimenti o cadute per evitare lesioni a persona o danni al prodotto.
Non spostare né trasportare mai il prodotto con il motore in funzione.
Rispettare tutte le regolamentazioni statali e provincialis in merito al rimessaggio e al trattamento sicuro della benzina.
Breve termini
- Arrestare il motore ed attendere che si sia raffreddato prima di riporre l'appareccchio.
Italiano
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Ripore in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini.
tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostane chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Non riporre all'esterno.
MANUTENZIONE
VERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
- Arrestare sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima di svolgere eventuali operazioni di manutenzione.
L'operaatore potràfarele regolazioni e riparazioni descritte nel presente manuale.Per altre riparazioni o consigli,rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
Le seguenze di una errata manutenzione possono includere depositi inccesso di carbone risultanti nella perdita di prestazioni e in uno scarico di residuo di lubricamente nero che gocciola nel silenziatore.
Per sostituire il filo di taglio, utilizzato solo il filo in nylon del diametro descritto nella tabella delle specifiche del presente manuale. - Dopo aver esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre il prodotto alla normale posizione di funzionamento prima dell'avvio.
- Dopo agli uso, pulire il prodotto con una panno morbido e asciutto.
Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato. - Controllare frequentlymente dadi, bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisce condizioni di lavoro ottimali.
| Verifi care che la cinghia sia ben serrata | Prima di anni utilizzato B |
| Per controllare: L'accessorio di taglio non deve ruotare nella modalità velocità minima.2 | Prima di anni utilizzato B |
| Controllare il tubo del carburante o dell'olio per verifi care che non sia allentato o crepato | Prima di anni utilizzato B |
| Sostituire il lubrifi cante del motore | Ogni 25 ore di funzionamento |
| Verifi care o regolare il gioco della valvola | Ogni 25 ore di funzionamento o se il motore non funziona al minimo oppure se la velocità con la valvola a farfalla totalmente aperta è troppo Bassa |
| Pulire il serbatoio e il fi nitro del carburante1 | Ogni 3 mesi o 50 ore di funzionamento |
| Sostituzione fi nitro carburante1 | Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento |
| Verifi care l'assenza di perdite dal tappo del combustibile o alla griglia di ventilazione del serbatoio di combustibile (se presente) | Prima di agli utilizzato B |
| Pulire il filtrlo dell'aria. | Ogni 25 ore di funzionamento |
| Cambiare il filtrlo dell'aria | Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento |
| Pulire la candelà Ogni 6 mesi o 100 ore di funzionamento | esi o 100 ore di funzionamento |
| Sostituzione filtrlo carburante | Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento |
| Pulizia del parascintille Ogni 25 ore di funzionamento | ore di funzionamento |
| Sostituire con un nuovo scaricatore della candela. | Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento |
| Pulire lo scarico e il defl ettre | Ogni 25 ore di funzionamento |
1 Queste operazioni devono essere svolte solo da un centro assistenza autorizzato.
2 Se tale requisito non è soddisfatto, contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione o la regolazione.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completeness alimentari di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrá prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni
Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di utilizzo e l'esposizione.
L'esposizione al rumore può causare lesioni all'udito.
- Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
Italiano
■ Lesioniagliocchi causate da detriti scagliati dall'utensile.
- Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprehenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di quosti sintomi. è possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
- Tenere il corpo al caldo a basso temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare quanti per tenere le mani e i parsi caldi. Le basso temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo,fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. - Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di esta condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un dottore.
VERTENZA
Il prolongato utilizzato dell'utensile potra causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza quello utensile per periodi di tempo prolongati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 173.
PARTI
- Tappocarburante
- Manico posteriore
- Leva accelerator
- Bulbo di innesco
- Manopola
- Deflettore erba
- Testina a filo
- Sede albero di trazione
- Accoppiatore
- Manico anteriore
- Interruttore di accensione
- Pulsante di sblocco del grilletto
- Impugnatura e corda di avviamento
- Leva dell'aria
SIMBOLO

Awertenza

Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l'utensile.

Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Mantenere le persone estranee e, in particular modo, i bambini e gli animali domestici ad una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro.

Prodotto da non utilizzarsi con una lama dentata.

Direzione rotazionale e velocità massima dell'albero per l'accessorio di taglio.

INIETTA COMBUSTIBLE Premere la pompetta 10 volte.

Tirare il cordino di avviamento.

Posizione di corsa

Posizione leva aperta a metà

Posizione "FULL" (Piano)

Per arrestare il prodotto. Posizonare l'interruttore di accensione su "O" (OFF).

Tenere le mani lontane dalle lame.

Per ridurre il rischio di lesions o danni, evitare il contatto con superfici surriscaldatesi.

Utilizzare olio a 4 tempi per motori ad aria fredda.

Conformità CE

Marchio di conformità EurAsian
Italiano

Marchio di conformità ucraino

Livello di potenza acustica garantito

Indossare protezione occhi, orecchie e testa.

Nonutilizzare la(e)lama(e)sul prodotto.

Premere la leva dell'acceleratore per avviare/mettere in funzione.

Attendere per 10 secondi.

Estrarre l'asta di livello olio, versare 65 ml 20W-50 di olio fresco nel serbatoio.
I seguito significi indicano i livelli di rischio associati a quello prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza symbolo di allerta di sicurezza
Indica una situazione che potra risultare in gravi danni a cose.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Causa Soluzione | ||
| Il motore non parte. Manca la | candela. Pulire o sostuire la candelà | Ricollegare il fi lo della candela. Far riferimento al paragrafo Sostituzione della Candela nel presente manuale. |
| Assenza di combustibile | Premere il bulbo primer fino a quando non si riempie di carburante. Se il bulbo non si riempie, è bloccato ilsystema primario di fornitura del combustibile. Contattare un rivenditore autorizzato. Se il bulbo primer si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato, passare al punto successivo. | |
| Il motore è ingolfato. Posizionare la | leva dell'aria sulla posizione "FULL" (Piano). Premere il grilletto della valvola a farfalla Completely e tirare la leva di avvio fi no a che il motore non si metta in funzione. NOTE: A seconda della gravità dell'ingolfamento, si dovrè tirare più volte la corda. | |
| Il motore non raggiunge la piena velocità. | Problemi al flusso del carburante | Premere e rilasciare la leva di accelerazione 5 volte nelle mezzo il motore è avviato |
| Il motore non raggiunge la velocità massima e/o emette una quantitàccessiva di fumo. | Il filtrò dell'aria è sporco. | Pulire il filtrò dell'aria. Fare riferimento alla sezione Pulizia del Filtrò dell'Aria nel presente manuale. |
| La griglia parascintille è sporca. | Contattare un rivenditore autorizzato. | |
| La pipetta della candelà è sporca. | Pulire o sostuire la candelà. Ricollegare il fi lo della candela. Far riferimento al paragrafo Sostituzione della Candela nel presente manuale. | |
| Il motore si mette in moto, funzione e accelerata ma non va al minimo. | La vite di regolazione del minimo sul carburatore richiede la regolazione. | Affi dare la regolazione del carburatore a un concessionario Ryobi. |
| Il filo non avanzerà. | Filo salvato su se stesso. | Sostituire il filo nella testina a filo Fare riferimento alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale. |
| Non c'é abbastanza fi lo sulla bobina. | Installare un'altra linea. Fare riferimento alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale. | |
| Filo consumato troppo corto. | Tirare le estremità del filo premendo alternativamente il fermo della bobina. | |
| Filo ingarbugliato sulla bobina. | Rimuovere il filo alla bobina e riavvolgerlo. Fare riferimento alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale. | |
| Velocità motore troppo lenta. | Far scorrere il filo con il motore a piano regime. | |
| Ilermo della bobina ruota con diffi coltà | I fi letti della vite sono sporchi o danneggiati | Pulire i filetti e lubricarli con grasso; in caso ciò non migliorari il problema, sostuire il fermo del filo. |
Italiano
L'erba si arrotola attorno all'alloggiamento dell'albero e alla testina a fi lo
Il motore emette troppo fumo
Si sta tagliando erba alta a raso terra
Mettere in funzione l'unita a velocità media.
Eccessivo livello di olio nella cappa del motore.
Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso per evitare che l'erba si arrotoli attorno alla testina a fi lo.
Mettere in funzione a piena velocità.
Drenare il lubrifi cante e riempire con la corretta quantità di olio per motori 20W-50. Consultare il capitolo "Controllo/aggiunta del lubrificante" nel presente manuale.