RLT430CESD - Cortadora de césped RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RLT430CESD RYOBI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT430CESD - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT430CESD de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RLT430CESD RYOBI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
La seguridad, el rendimiento y la ¿ abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta cortacésped. USO PREVISTO La cortacésped está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre en una zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es necesario controlar el producto correctamente utilizando las dos manos. Este producto está diseñado para cortar hierba y maleza liviana y vegetación similar en o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debe ser aproximadamente paralelo a la super¿ cie del suelo. El producto no debe emplearse para cortar ni recortar setos, arbustos u otra vegetación cuando el plano de corte no se encuentre al nivel de la super¿ cie del suelo o a un nivel aproximado a este. No la use para ninguna otra ¿ nalidad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operario antes de usar este producto. ADVERTENCIA No intente poner en funcionamiento el producto hasta que haya leído atentamente todas las instrucciones y normas de seguridad incluidas en este manual y las haya comprendido por completo. Si no las cumple correctamente puede provocar accidentes relacionados con descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Conserve este manual de utilización y consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios. ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar lesiones de gravedad. Ŷ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información. Ŷ No permita que niños o individuos sin experiencia utilicen este producto. Ŷ Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento en un área cerrada o poco ventilada; la inhalación de los gases de escape puede matar. Ŷ Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, como piedras, cristales rotos, uñas, cable o cuerda, que puedan lanzarse o enredarse en el cabezal u hoja. Ŷ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco. Ŷ La protección auditiva puede restringir la capacidad del operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener mucha atención a los peligros potenciales dentro y alrededor del área de trabajo. Ŷ Use pantalones largos pesados, calzado de seguridad antideslizante y guantes. No utilice ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos. Ŷ Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. Ŷ Las personas, niños y animales deberán estar a 15 metros del aparato como mínimo. Apague el aparato si alguien entra en el área. Ŷ No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Ŷ No trabaje con esta herramienta en una zona mal iluminada. El operario necesita de una visión clara y sin restricciones para identificar potenciales peligros. Ŷ Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No se extienda demasiado. Al estirarse para alcanzar algo, puede perder el equilibrio o exponerse a superficies calientes. Ŷ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo. Ŷ No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro del producto, ya que estas piezas se calientan con el funcionamiento. Ŷ Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de realizar ningún ajuste. Ŷ No fume cuando mezcle combustible o rellene el depósito de combustible. Ŷ Mezcle y guarde el combustible en un recipiente autorizado para tal efecto. Ŷ Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugarEspañol
de repostaje antes de arrancar el motor. Ŷ Apague el motor y déjelo enfriar antes de repostar o guardar la unidad. Ŷ Deje enfriar el motor; vacíe el depósito de combustible y fije bien la unidad antes de transportarla en un vehículo. Ŷ Detenga siempre el motor y asegúrese de que todas las partes muebles se detengan antes de: Ɣ mantenimiento Ɣ dejar el producto desatendido Ɣ limpieza del producto Ɣ cambiar accesorios Ɣ eliminar obstrucciones Ɣ comprobar si hay daños después de golpear un objeto Ɣ comprobar si hay daños en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal Ɣ realizar operaciones de mantenimiento ADVERTENCIA No utilice nunca medios o accesorios de corte que no especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas trilladoras. Está demostrado que estos elementos se rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de lesión grave para el usuario o las personas que se encuentran cerca. ADVERTENCIA Inspección tras caídas u otros impactos Inspeccione cuidadosamente el producto para identificar cualquier problema o daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
CORTACÉSPED Ŷ Sustituya la cabeza de hilo en caso de que esté rota, astillada o dañada de cualquier otro modo. Asegúrese de que el cabezal está instalado correctamente y bien ajustado. El hecho de no proceder a esta operación podría causar lesiones graves. Ŷ Evite el uso en hierba mojada. Ŷ No camine hacia atrás mientras use este producto. Ŷ Camine, nunca corra. Ŷ La cuchilla pequeña ajustada a la protección adicional de corte está diseñada para cortar la nueva línea extendida en la longitud correcta, para un rendimiento óptimo y seguro. Es muy afilada. No la toque, especialmente cuando limpie el producto. Ŷ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. Ŷ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte para ver si hay señales de grietas u otros daños. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado. Ŷ Asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado. Ŷ Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores, asas, tornillos y sujeciones están firme y adecuadamente ajustados. Ŷ No modifique el producto en modo alguno. Esto puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros. Ŷ Use solo la línea de repuesto del fabricante en el cabezal de corte. No utilice ningún tipo de pieza cortante. Ŷ No utilice nunca el producto sin la protección adicional de corte colocada y en buen estado. Ŷ Agarre firmemente ambas asas cuando corte. Mantenga el cabezal por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con la cabeza de hilo localizada a 76 cm o más por encima del suelo.
Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla o transportarla. Ŷ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Ŷ Vacíe completamente el depósito de combustible en un contenedor de gasolina homologado. Recuerde sustituir y apretar el tapón de combustible correctamente. Ŷ Deje funcionar el motor hasta que se detenga. Esto eliminará todo el combustible que puede quedar viejo y deje barniz y goma en el sistema de combustible. Ŷ Drene todo el lubricante del depósito en un contenedor aprobado para lubricantes. Recuerde volver a colocar correctamente el tapón del lubricante. Ŷ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. Ŷ Para el transporte, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar el producto. Ŷ Nunca lleve ni transporte el producto con el motor en marcha. Ŷ Respete toda la legislación nacional y local sobre seguridad para el almacenamiento y la manipulaciónEspañol
de la gasolina. A corto plazo Ŷ Pare el motor y deje que se enfríe antes de guardarlo. Ŷ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Ŷ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Ŷ Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. Ŷ No almacenar al aire libre. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. Ŷ Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de hacer mantenimiento. Ŷ Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otras reparaciones o consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado. Ŷ Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado pueden incluir un exceso de depósitos de carbono que causarán la pérdida de rendimiento y fugas de residuos de lubricante de color negro desde el silenciador. Ŷ Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de nylon del diámetro descrito en la tabla de características de este manual. Ŷ Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. Ŷ Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. Ŷ Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. Ŷ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Compruebe que la ¿ jación está totalmente apretada Antes de cada uso Para comprobarla: El accesorio de recorte no debe girar en el vacío. ² Antes de cada uso Compruebe si la manguera de combustible/aceite está suelta o agrietada Antes de cada uso Sustituya el lubricante del motor Cada 25 horas de operación Compruebe o ajuste el juego de válvulas Cada 25 horas de operación o si el motor no puede entrar en modo de inactividad, o si la velocidad del acelerador abierto de par en par es demasiado baja. Limpie el depósito de combustible y el ¿ ltro
Cada 3 meses o 50 horas de funcionamiento Reemplazo del ¿ ltro de combustible
Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Compruebe que la tapa de combustible o el respiradero de vapor del depósito de combustible (si lo incluye) no presenten fugas Antes de cada uso Limpie el ¿ ltro de aire. Cada 25 horas de operación Cambie el ¿ ltro del aire Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpie la bujía Cada 6 meses o 100 horas de funcionamiento Reemplazo del ¿ ltro de combustible Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpie el protector contra chispas Cada 25 horas de operación Sustitúyalo por un nuevo parachispas. Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Limpieza del ori¿ cio de escape y del silenciador Cada 25 horas de operación 1 Estas tareas deben ser efectuadas solo por el centro de servicio cuali¿ cado. 2 Si no se cumple este requisito, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para someterlo a reparación o ajuste. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:Español
Ŷ Lesiones por vibración – Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de exposición. Ŷ La exposición al ruido puede causar pérdidas de audición. – Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición Ŷ Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados. – Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. Ŷ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
Véase la página 173. PIEZAS
1. Tapa del depósito de combustible
3. Gatillo del acelerador
8. Cubierta el eje de dirección
12. Botón para liberar el gatillo
13. Cuerda y manija de arranque
14. Revisa la palanca del estrangulador
SÍMBOLO Advertencia Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de 15 m de la zona de corte. Este producto no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada. 10,000 Dirección de rotación y velocidad máxima del eje para el accesorio de corte. CEBAR Pulse el cebador 10 veces. Tire de la cuerda de arranque. Posición de funcionamiento Cebador en posición Half Posición “FULL” Para detener el producto: Ponga el interruptor de encendido en la posición “o” (APAGADO). Mantenga las manos alejadas de las hojas. Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con cualquier super¿ cie caliente. Utilice aceite de 4 tiempos para motores refrigerados por aire.Español
Conformidad con CE Certi¿ cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana
Nivel de potencia acústica garantizado Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza. No utilice cuchilla(s) con el producto.
Deslice el gatillo del acelerador para arrancar. Espere 10 segundos. Abra la varilla medidora de aceite, vierta 65 ml 20W-50 de aceite fresco con un embudo. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución El motor no se enciende. No hay bujía. Limpiar o sustituir una bujía. Ajuste la separación de la bujía. Consulte el apartado “Sustitución de una bujía” de este manual. Sin combustible Pulse el depósito del cebador hasta que esté lleno de combustible. Si el depósito no se llena, el sistema de suministro de combustible primario está bloqueado. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el depósito del cebador se llena, puede que el motor se desborde; siga con el siguiente elemento. El motor está ahogado. Coloque la palanca del estrangulador en posición “FULL”. Apriete el gatillo del acelerador completamente y tire de la palanca de arranque hasta que arranque el motor. OBSERVACIÓN: En función de la gravedad del anegamiento, podrían ser necesarios varios tirones de la cuerda. El motor no alcanza la máxima velocidad Problema con el À ujo de combustible Apriete y suelte el gatillo del acelerador 5 veces hasta que se encienda el motor. El motor no alcanza la velocidad máxima y/o produce demasiado humo. La pantalla del ¿ ltro de aire está sucia. Limpie la pantalla del ¿ ltro de aire. Consulte el apartado “Sustitución y limpieza del ¿ ltro del aire” de este manual. La pantalla apagachispas está sucia. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Bujía atascada. Limpiar o sustituir una bujía. Ajuste la separación de la bujía. Consulte el apartado “Sustitución de una bujía” de este manual. El motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en ralentí. Es necesario ajustar el tornillo de ralentí en el carburador. Póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi para un ajuste del carburador. La línea no avanza. La línea se ha soldado. Sustituir la línea en el cabezal de hilo Consulte el apartado “Sustitución del hilo” de este manual. No hay su¿ ciente línea en la bobina. Instale más línea. Consulte el apartado “Sustitución del hilo” de este manual. La línea está muy gastada Tire de los hilos alternativamente presionando y soltando el retenedor de la bobina. La línea se ha enredado en la bobina. Retire la línea de la bobina y rebobine. Consulte el apartado “Sustitución del hilo” de este manual. La velocidad del motor es demasiado lenta. Avance la línea a toda potencia. Al girar el retenedor de la bobina está duro Las roscas están sucias o dañadas Limpie las roscas y lubríquelas con grasa; si no hay mejoras, sustituya el retenedor de la bobina.Español
El césped se enrolla en la carcasa del eje conductor y el cabezal de hilo. Cortar césped alto a la altura del suelo Corte la hierba alta de arriba a abajo para evitar que se enrolle. Funcionamiento del aparato con una aceleración media. Maneje el aparato a velocidad máxima. El motor emite demasiado humo Demasiado aceite en el cárter. Drene el lubricante y vuelva a rellenarlo con la cantidad correcta de lubricante del motor 20W-50. Consulte la sección "Comprobar/añadir lubricante" de este manual.Italiano
ManualFacil