RYOBI RLT430CESD - Recortadoras

RLT430CESD - Recortadoras RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLT430CESD RYOBI en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RLT430CESD - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RLT430CESD RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT430CESD - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT430CESD de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLT430CESD RYOBI

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

La seguidad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las的最大as prioridades a la hora de hacer esta cortacesped.

USO PREVISTO

La cortacésped está Concebida para que la usen únicamenteadultos quehayanleido ycomprehidosto instrucciones y advertenciasde este manual,yquecouldanconsiderarse responsables de susaxoniones.El producto solo está pensado parautilizarase al aire libre en una zona bienventilada.Por razones deseguidad,es necessario controlar el producto correctamenteutilizando las dos manos.

Este producto está diseñado paraURTar hierba y maleza liviana y vegetación similar en o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debe serapproximadamente paralelo a la superficie del suelo.

El producto no debe emplearse paraURTAR ni recortar setos,arbustos u other vegetacion cuando el plano de corte no se encuentre al nivel de la superficie del suejo o a un nivelapproximado a este.

No la use para ninguna othera finalidad.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer yentifier elmanual del operarioantesdeusareste producto.

ADVERTENCIA

No intente poder en funciona el producto hasta que haya leido atentamente todas las instrucciones y normas de seguridad incluidas en este manual y las haya comprenderido por complete. Si no las cumple correctamente pueda provocar accidentes relacionados con descargas electricas, incendios y/o lesiones personales graves. Conserve estemanual deutilizacion y consultelo a bajo para trabajo con total seguidade informar aothersposibles.usarios.

ADVERTENCIA

Este produit no debe ser utilisé por niños o personas con incapacidad fisica, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no jugan con el producto.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

  • Para un funciona bajo, lea y compende todas las instrucciones antes de usar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de在哪quiera de las instrucciones pueda provocar lesiones de gravedad.

Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del

producto. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion.

No permitted que niños o individuos sin experiencia usilicen este producto.
- Nunca encienda o ponga el motor en funciona en un area cerrada o poco ventilada; la Inhalacion de los gases de escapeuede matar.
- Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetivos, como piedras, cristales rotos, unas, cable o cuerda, que你能 anlazarse o enredarse en el cabezal u hoja.
- Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
- La proteccion auditivauedestringirlacapacidad del operador de oirlossonidosdealarma.Hayque tener mucha atencion a lospeligos potenciasdentro y alrededor delareade工作的o.
Use pantalones largos pesados, calzado de seguidad antideslizante y guantes. No utilise ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
- Recoja elapelbello largo para quequeped porencima del nivel del los+hombres yevitar asi que se enmaraene enequalquierpiezamovil.
Las personas, niños y animales deben estar a 15 metros del aparato como minimo. Apague el aparato si alguien entra en el area.
No utilise este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
No trabajo con esta herramiento en una zona mal iluminada. El operario necesita de una visión clara y sin restricciones para identificar potecuales peligros.
- Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. No se extienda demasiado. Al estirarse para alcanzar algo, pueda perdier el equilibrio o exponserse a superficies calientes.
- Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo.
- No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro del producto, ya que estas piezas se calientan con el funcionaimiento.
Detenga siempre el motor ycede que se enfrie antes derealizar ningún ajuste.
No fume cuando mezcle combustible o rellene el deposito de combustible.
- Mezcle y guarde el combustible en un recipiente autorizzato para tal efecto.
Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Alejese 9 m (30 pies) del lugar

Espanol

de repostaje antes de arrancar el motor.

  • Apague el motor y déjelo enfiar antes de repostar o guardar la unidad.
  • Deje enfriar el motor; vacie el depuesto de combustible y fije bien launidad antes de transporte en un vehiculo.
    Detenga siempre el motor y asegürese de que todas las partes muebles se detengan antes de:

  • mantenimiento
    -deer el producto desatendido

  • limpieza del producto
  • cambiar accesorios
  • eliminar obstrucciones

comprobar si hay danos antes de golpear un的对象
comprobar si hay daños en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal
- realizar operaciones de mantenimiento

ADVERTENCIA

No实用性 nunca medios o accesos de corte que no especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cucillas trilladoras. Este demostrado que这些东西 elementos se rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de lesion grave para el usuario o las personas que se encontrartran cerca.

ADVERTENCIA

Inspeccionnascaidasuotrosimpactos

Inspeccione cuidadosamente el producto para identificarrialquier problema o daño. Qualquier pieza danada debe ser sustituida o reparada adeuadamente por un centro de service autorizzato.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED

  • Sustituya la cabeza de hilo en caso de que esté rota, astillada o danada de cualquier(other modo. Asegürese de que el CZezeal está instalado correctamente y bien ajustado. El hecho de no proceser a esta operacion podra causar lesiones graves.
    Evite el uso en hierba mojada.
    No canine hacía antes cuando use este producto.
    Camine, nunca corra.
    La cucillakeeaajustadaalroteccionadicondional de corte esta diseñada para cortar la neue linea extendida en la longitud correcta,para un rendimiento optimo y seguro. Es muy afilada.No la toque,

especialmente cuando limpie el producto.

Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
- Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte para ver si hay señas de gritas u或者其他 días. Los interruptores defectuosos o cualquier othera pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establocimiento de servicios autorizzato.
Asegürese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado.
Asegürese de que todas las protecciones, deflectores, asas, tornillos y sujecciones estan firme y adecuadamente ajustados.
No modifie el producto en modo algo. Este peut amentar el riesgo de lesionarse usted o aothers.
Use solo la linea de repuesto del fabricante en el cabezal de corte. No utilise ningún tipo de pieza cortante.
No utilise nunca el producto sin la proteccion adiconal de corte colocada y en buena estado.
- Agarre firmamente ambas asas cuando corte. Mantenga el CZezeal por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con la cabeza de hilo localizada a 76 cm o mas por encima del suelo.

  • Pare el producto ycede que se enfrie antes de guardarla o transportejarla.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
    Vacia complemente el deposito de combustible en un contenerd de gasolina homologado. Recuerde sustituir y aplar el tapón de combustible correctamente.
  • Deje的功能是将电动机的功率转化为电能,即把电能转换成热能。
  • Deje的功能是将电动机的功率转化为热能,即把热能转换成电能。
  • Dreno todo el lubricante del deposito en un conteditor aprobado para lubricantes. Recuerde volver a colocar correctamente el tapón del lubricante.
    Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
    Para el transporte, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga y evitar asi lesionar a algoien o danar el producto.
  • Nunca lleve ni transporte el producto con el motor en marcha.
    Respete toda la legislación nacional y local sobreseguidad para el almacenimiento y la manipulacion

Espanol

de la gasolina.

A corto plazo

  • Pare el motor y deja que se enfríe antes de guardarlo.
  • Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
    Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no能把 an acceder los niños.
    Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes.

No almacenar al aire libre.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODía occurrir un mal funciona, PODrIan producirse daños o PODrIa quedar anulada la garantía.

Detenga siempre el motor ycede que se enfrie antes de hacer mantenimiento.
- Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para除外 reparaciones o consejos, busque lapell de un centro de serviceo autorizzato.
Las consecuencias de un mantenimiento inadequado peuvent incluir un excesso de depuestos de carbono que causaran la perdida de rendimiento y fugas de residuos de lubricante de color negro desde el silenciador.
Para sustituir el hilo utilise solo hilo con filamento de nylon del diametro descririto en la tabla de caracteristicas de este manual.
- Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funciona normal antes de encenderla.
- Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso.
Cualquier pieza danada debe ser sustituido o reparada adecuadamente por un centro de service autorizzato.
- Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.

Compruebe que la fi:jación está totalmente-apretadaAntes de cada uso
Para comprarla: El accesorio de recorte no debe girar en elvacío.2Antes de cada uso
Compruebe si la manguera de combustible/aceite está suelta o agrietadaAntes de cada uso
Sustituya el lubricante del motorCada 25 horas de operación
Compruebe o ajuste el juego de valvulasCada 25 horas de operación o si el motor no pueda entrada en modo de inactividad, o si la velocidad del acelerador abierto de par en par es demasiado bajo.
Limpie el depósito de combustible y el fi litro1Cada 3 meSES o 50 horas de funcionaimiento
Reemplazo del filtro de combustible1Cada año o al cabo de 300 horas de funcionaimiento
Compruebe que la tapa de combustible o el respiradero de vapor del depósito de combustible (si lo incluye) no presenten fugasAntes de cada uso
Limpie el fi litro de aire. Cada 25horas de operation
Cambié el fi litro del aire Cadaaño o al cabo de 300 horas de funcionaimiento
Limpie la bujía Cada 6 meSES o100 horas de funcionaimiento
Reemplazo del filtro de combustibleCada año o al cabo de 300 horas de funcionaimiento
Limpie el protector contra chispasCada 25 horas de operation
Sustitúyalo por un nuevo parachispas.Cada año o al cabo de 300 horas de funcionaimiento
Limpieza del orifi cio de escape y del silenciadorCada 25 horas de operation

1 Estas tareas deben ser efectuadas solo por el centro de servicios equivalido.
2 Si no se cumple este requisito,pongase en contacto con un centro de service autorizzato para someterlo a reparacion o ajuste.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, vigue siendo imposible eliminar porcompleteciertos factores de riesgo residuales. Lossiguientespeligrosuenpden surgir en el uso y el operadordebe prestarespecial atencion para evitar lo singular:

Espanol

Lesiones por vibración
-Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funciona y de exposión.
La exposión al ruido pueda causar perdidas de audición.
- Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposacion
Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados.
- Use sempre proteccion para los ojos.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugaruna exposacion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomas por el operador para reduir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de configuracion, realice ejercicios para augmentar la circulacion sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente algo n de los sintomas de esta enermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a su medico these sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 173.

PIEZAS

  1. Tapa del deposito de combustible
  2. Mango triturero
  3. Gatillo del acelerador
  4. Gebador
  5. Pomo
  6. Deflector de hierba
  7. Cabezal del hilo

  8. Cubierta el eje de direccion

  9. Acoplador
  10. Mango delantero
  11. Interruptor de encendido
  12. Botón para liberar el gatillo
  13. Cuerda y manija de arranque
  14. Revisa la palanca del estrangulador

SIMBOLO

RYOBI RLT430CESD - SIMBOLO - 1

Advertencia

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 1

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 2

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a lasDEMas personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15 m de la zona de corte.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 3

Este producto no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 4

Dirección de rotación y velocidad maxima del eje para el accesorio de corte.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 5

CEBAR

Pulse el cebador 10 vezes.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 6

Tire de la cuerda de arranque.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 7

Posicion de funciona

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 8

Cebador en posicón Half

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 9

Posicion "FULL"

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 10

Para detener el producto: Ponga el interruptor de encendido en la posicion "o" (APAGADO).

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 11

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 12

Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.

RYOBI RLT430CESD - Advertencia - 13

Utilice aceite de 4 tiempos para motores refrigerados por aire.

Espanol

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 1

Conformidad con CE

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 2

Certificado EAC de conformidad

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 3

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 4

Nivel de potencia acústica garantizo

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 5

Póngase protección para los ojos,los oídos y la cabeza.

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 6

No utilise cuchilla(s) con el producto.

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 7

Deslice el gatillo del acelerador para arrancar.

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 8

Espere 10 segundos.

RYOBI RLT430CESD - Espanol - 9

Abra la varilla medidora de aceite, vierta 65 ml 20W-50 de aceite fresco con un embardo.

Los siguientes@simbolos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin@simbolo de alerta de seguidad

Indica una situacion que pueda causar daños en las celas.
cosas.

Espanol

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solutión
El motor no se enciende. No hay bujía. Limpiar o sustituir una bujía. Ajuste laSeparated de la bujía. Consulte elApartado "Sustitución de una bujía" de este manual.
Sin combustible Pulse el depósito del cebador hasta que esté lleno de combustible. Si el depósito no se llena, el sistemas de suministro de combustible primario está bloqueado. Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado. Si el depósito del cebador se llena, pueda que el motor se desborde; siga con elsignificantamente elemento.
El motor está ahogado. Coloque la palanca del estrangulador en posición "FULL". Apriete el gatillo del acelerador Completely y tire de la palanca de arranque hasta que arranque el motor. OBSERVACION: En función de la gravidad del anegamiento, podrjan ser necessarios variedes tirones de la性和 de tironas.
El motor no alcanza lamaximum velocidadProblema con el fl ujo de combustibleApriete y suele el gatillo del acelerador 5 vezes hasta que se encienda el motor.
El motor no alcanza la velocidad maximal y/o produce demasiado humano.La pantalla del fi ltro de aire está sucia.Limpie la pantalla del fi ltro de aire. Consulte el apartado "Sustitución y limpieza del fi ltro del aire" de este manual.
La pantalla apagachispas está sucia.Póngase en contacto con el service专业技术 autorizado.
Bujía atascada. Limpiar o sustituir una bujía. Ajuste laSeparated de la bujía. Consulte el apartado "Sustitución de una bujía" de este manual.
El motor arranca, funciona y accelera, pero no funciona en ralentí.Es Neededajustar el tornillo de ralentí en el carburador.Póngase en contacto con el service专业技术 de Ryobi para un ajuste del carburador.
La linea no avanza. La linea se ha soldado. Sustituir la linea en elcabelzal de hiloconsulte el apartado "Sustitución del hilo" de estemanual.
No hay sufiable linea en la bobina.Instale más linea. Consulte el apartado "Sustitución del hilo" de este manual.
La linea está muy gastada Tire de los hilos alternativamente presionando y soltando el retenedor de la bobina.
La linea se ha enredado en la bobina.Retire la linea de la bobina y rebobine. Consulte el apartado "Sustitución del hilo" de este manual.
La velocidad del motor es demasiado lenta.Avance la linea a toda potencia.
Al girar el retenedor de la bobina está duroLas roscas están suscasodedañadasLimpie las roscas y lubrillas con grasa; si no hay mejoras, sustituya el retenedor de la bobina.

Espanol

El césped se enrolla en la carcasa del eje conductor y el cerrazal de hilo.Cortar césped alto a la alta del sueloCorte la hierba alta de arriba a abajo para evaporar que se enrolle.
Funcioncimiento del aparato con una acceleración media.Maneje el aparato a velocidad máximo.
El motor emite demasiado humanoDemosiado aceite en el capter. Drenoel lubricante y vuelva arellenarlo con lacantidad correcta de lubricante del motor 20W-50. Consulte la sección "Comprobar/añadir lubricante" de este manual.

Italiano

Posicao de funcaoamento

RYOBI RLT430CESD - Italiano - 1

Alavanca de controlo na posicao Half

RYOBI RLT430CESD - Italiano - 2

Posicao de "FULL"

RYOBI RLT430CESD - Italiano - 3

RYOBI RLT430CESD - Italiano - 4

Utilize oleo de 4 tempos para motores refrigerados por ar.

RYOBI RLT430CESD - Italiano - 5

Conformidade CE

RYOBI RLT430CESD - Italiano - 6

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT430CESD

Categoría : Recortadoras