RYOBI RLT430CESD - Podkaszarka

RLT430CESD - Podkaszarka RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RLT430CESD RYOBI w formacie PDF.

📄 104 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice RYOBI RLT430CESD - page 84
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : RYOBI

Model : RLT430CESD

Kategoria : Podkaszarka

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RLT430CESD - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RLT430CESD marki RYOBI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RLT430CESD RYOBI

NajwyĪszymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez PaĔstwa podkaszarki do trawy byáy bezpieczeĔstwo, wydajnoĞü i niezawodnoĞü. PRZEZNACZENIE PodkaszarkĊ do trawy powinny obsáugiwaü odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosáe, które przeczytaáy i zrozumiaáy instrukcje i ostrzeĪenia zawarte w niniejszym podrĊczniku. Produkt jest przeznaczony do uĪytku wyáącznie na zewnątrz pomieszczeĔ w dobrze wentylowanym miejscu. Ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa produkt naleĪy obsáugiwaü dwiema rĊkami. Produkt jest przeznaczony do ciĊcia trawy, lekkich chwastów oraz wszelkich podobnych roĞlin na poziomie ziemi. Páaszczyzna ciĊcia powinna byü jak najbardziej równolegáa do powierzchni gruntu. Nie naleĪy uĪywaü produktu do ciĊcia lub przycinania Īywopáotów, krzewów lub innych roĞlin, kiedy páaszczyzna ciĊcia nie znajduje siĊ na powierzchni ziemi lub w jej pobliĪu. Nie uĪywaü do Īadnych innych celów. OSTRZEĩENIE Aby zmniejszyü ryzyko zranienia, uĪytkownik musi przeczytaü i zrozumieü podrĊcznik obsáugi. OSTRZEĩENIE Nie podejmowaü prób pracy z produktem bez wczeĞniejszego dokáadnego zapoznania siĊ (ze zrozumieniem) z wszystkimi instrukcjami oraz zasadami bezpieczeĔstwa podanymi w niniejszej instrukcji. W przeciwnym razie moĪe dojĞü do wypadku obejmującego poraĪenie prądem, poĪar oraz/lub powaĪne obraĪenia ciaáa. PodrĊcznik naleĪy przechowywaü i okresowo przeglądaü, zapewniając bezpieczeĔstwo obsáugi urządzenia i instruując inne osoby, które mogą to urządzenie obsáugiwaü. OSTRZEĩENIE Produkt ten nie jest przeznaczony do uĪytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnoĞciach fizycznych, umysáowych lub sensorycznych. NaleĪy dopilnowaü, aby dzieci nie bawiáy siĊ produktem. OGÓLNE OSTRZEĩENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEēSTWA

Aby zapewniü bezpieczną obsáugĊ urządzenia, naleĪy przeczytaü i zrozumieü wszystkie instrukcje. NaleĪy przestrzegaü wszystkich zaleceĔ dotyczących bezpieczeĔstwa. Nie zastosowanie siĊ do któregoĞ z wymogów bezpieczeĔstwa moĪe spowodowaü ciĊĪkie obraĪenia ciaáa. Ŷ W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające uĪywanie produktu. Informacje na ten temat moĪna uzyskaü w lokalnych urzĊdach. Ŷ Nie wolno zezwalaü dzieciom ani osobom bez odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego urządzenia. Ŷ Nie wolno uruchamiaü silnika w zamkniĊtych ani sáabo wentylowanych pomieszczeniach; wdychanie spalin zagraĪa Īyciu. Ŷ OczyĞciü miejsce pracy kaĪdorazowo przed rozpoczĊciem pracy. Usunąü wszystkie przedmioty, które mogą uwiĊznąü w gáowicy Īyáki lub na noĪu, bądĨ teĪ zostaü przez nie wyrzucone. Ŷ NaleĪy nosiü peáne zabezpieczenie oczu i uszu podczas obsáugi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie wystĊpuje ryzyko spadających przedmiotów, naleĪy nosiü kask. Ŷ ĝrodki ochrony sáuchu mogą ograniczaü zdolnoĞü operatora do usáyszenia dziĊków ostrzegawczych. NaleĪy zwracaü szczególną uwagĊ na potencjalne zagroĪenia na obszarze pracy. Ŷ ZaáoĪyü grube, dáugie spodnie, antypoĞlizgowe obuwie ochronne i rĊkawice. Nie naleĪy nosiü luĨnego ubrania, krótkich spodenek, biĪuterii oraz nie chodziü boso. Ŷ Dáugie wáosy naleĪy zabezpieczyü w taki sposób, aby znajdowaáy siĊ powyĪej poziomu ramion, co pozwoli uniknąü ryzyka ich zaplątania w ruchome elementy urządzenia. Ŷ Trzymaü osoby postronne, dzieci i zwierzĊta w odlegáoĞci przynajmniej 15 od miejsca pracy. JeĞli na obszarze znajduje siĊ inna osoba, naleĪy zatrzymaü produkt. Ŷ Nie wolno obsáugiwaü tego urządzenia w stanie zmĊczenia, choroby, bĊdąc pod wpáywem alkoholu, Ğrodków odurzających lub lekarstw. Ŷ Nie pracowaü w sáabym oĞwietleniu. Operator wymaga nieograniczonego widoku w celu zidentyfikowania potencjalnych zagroĪeĔ. Ŷ NaleĪy caáy czas pewnie opieraü stopy i utrzymywaü równowagĊ. Nie siĊgaü zbyt daleko. SiĊganie zbyt daleko grozi utratą równowagi i naraĪeniem na kontakt z gorącymi powierzchniami. Ŷ Wszystkie koĔczyny naleĪy trzymaü z dala od ruchomych elementów urządzenia. Ŷ Nie dotykaü powierzchni wokóá táumika lub cylindra produktu, poniewaĪ czĊĞci te bardzo siĊ nagrzewają w trakcie pracy. Ŷ Przed przystąpieniem do regulacji narzĊdzia naleĪy zawsze zatrzymaü silnik i poczekaü, aĪ ostygnie. Ŷ Nie paliü tytoniu podczas mieszania paliwa i tankowania. Ŷ Paliwo naleĪy mieszaü i przechowywaü w pojemniku do tego przeznaczonym.Polski

Ŷ Paliwo mieszaü tylko na wolnym powietrzu, z dala od wszelkich iskier czy páomienia. Wytrzeü natychmiast rozchlapane paliwo. Przed uruchomieniem silnika naleĪy oddaliü siĊ od miejsca uzupeániania paliwa na 9 m (30 stóp). Ŷ Przed schowaniem urządzenia lub tankowaniem wyáączyü silnik i odczekaü, aĪ ostygnie. Ŷ Aby przetransportowaü urządzenie w pojeĨdzie, naleĪy odczekaü, aĪ silnik ostygnie, opróĪniü zbiornik paliwa i zabezpieczyü urządzenie przed poruszaniem siĊ. Ŷ Zawsze naleĪy wyáączyü silnik i upewniü siĊ, Īe wszystkie ruchome czĊĞci zatrzymaáy siĊ. Ɣ serwisowanie Ɣ pozostawianie produktu bez nadzoru Ɣ czyszczenie produktu Ɣ wymiana akcesoriów Ɣ usuwaniem zatorów Ɣ kontrola uszkodzeĔ po uderzeniu obiektu Ɣ kontrola uszkodzeĔ w przypadku, gdy produkt wpada w nietypowe drgania Ɣ konserwacja OSTRZEĩENIE Nigdy nie naleĪy stosowaü metod ciĊcia lub rodzajów osprzĊtu tnącego, które nie zostaáy wyszczególnione przez firmĊ Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to równieĪ stosowania metalowych áaĔcuchów obrotowych i zamocowanych luĨno ostrzy. Wiadomo, Īe tego rodzaju osprzĊt czĊsto pĊka w trakcie uĪytkowania, co stwarza wysokie ryzyko powaĪnego urazu u operatora oraz osób przebywających w pobliĪu. OSTRZEĩENIE Sprawdzenie po upuszczeniu lub innych uderzeniach NaleĪy dokáadnie sprawdziü produkt w celu stwierdzenia wszelkich uszkodzeĔ. KaĪdą uszkodzoną czĊĞü naleĪy odpowiednio naprawiü lub wymieniü w autoryzowanym punkcie serwisowym. OSTRZEĩENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEēSTWA UĩYTKOWANIA PRZYCINARKI DO TRAWY Ŷ WymieĔ gáowicĊ Īyákową, jeĞli jest pĊkniĊta, wyszczerbiona lub uszkodzona w inny sposób. NaleĪy upewniü siĊ, Īe gáowica Īyáki jest naleĪycie zamontowana i dokáadnie zamocowana. W przeciwnym wypadku moĪe dojĞü do powaĪnego zranienia. Ŷ Unikaü uĪywania urządzenia do mokrej trawy. Ŷ Podczas uĪywania produktu nie naleĪy chodziü do tyáu. Ŷ Podczas pracy naleĪy chodziü, nie wolno biegaü. Ŷ Maáy nóĪ zamontowany na osáonie koĔcówki tnącej sáuĪy do przycinania nowo wysuniĊtej Īyáki na prawidáową dáugoĞü w celu zapewnienia bezpiecznego i optymalnego funkcjonowania. Jest ostry, nie naleĪy go dotykaü, szczególnie podczas czyszczenia produktu. Ŷ Otwory wentylacyjne naleĪy utrzymywaü w stanie wolnym od zanieczyszczeĔ. Ŷ Przed uĪyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu naleĪy sprawdziü, czy Īadna czĊĞü nie jest uszkodzona. NaleĪy sprawdziü ostrze tnące pod kątem oznak pĊkania lub innych uszkodzeĔ. Uszkodzony przeáącznik lub dowolny inny element naleĪy odpowiednio naprawiü lub wymieniü w autoryzowanym punkcie serwisowym. Ŷ NaleĪy upewniü siĊ, Īe gáowica jest prawidáowo zainstalowana i dobrze zamocowana. Ŷ Upewniü siĊ, czy wszystkie osáony, owiewki, uchwyty, Ğruby i mocowania są prawidáowo i bezpiecznie przymocowane. Ŷ Nie modyfikowaü produktu w jakikolwiek sposób. MoĪe to skutkowaü zwiĊkszeniem ryzyka obraĪeĔ ciaáa uĪytkownika i innych osób. Ŷ W gáowicy tnącej stosowaü wyáącznie ĪyákĊ oferowaną przez producenta urządzenia. Nie uĪywaj Īadnych innych akcesoriów tnących. Ŷ Nigdy nie naleĪy uĪywaü narzĊdzia bez zaáoĪonej i znajdującej siĊ w dobrym stanie osáony koĔcówki tnącej. Ŷ Podczas przycinania mocno trzymaü oba uchwyty. GáowicĊ przycinarki trzymaü poniĪej poziomu talii. Nigdy nie naleĪy ciąü, gdy gáowica Īyákowa znajduje siĊ 76 cm lub wyĪej nad ziemią.

Przed schowaniem lub transportem produktu naleĪy zatrzymaü go i odczekaü, aĪ ostygnie. Ŷ Usunąü z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Ŷ SpuĞciü caáe pozostaáe paliwo ze zbiornika do pojemnika zatwierdzonego dla benzyny. NaleĪy pamiĊtaü o ponownym zaáoĪeniu i dokrĊceniu korka wlewu paliwa. Ŷ Uruchomiü silnik i odczekaü aĪ sam zgaĞnie. Pozwoli to na usuniĊcie caáoĞci paliwa, które mogáoby utraciü ĞwieĪoĞü, co mogáoby skutkowaü powstaniem osadu w ukáadzie paliwowym. Ŷ Caákowicie spuĞciü Ğrodek smarny do specjalnego, zatwierdzonego (atestowanego) pojemnika. PamiĊtaü o naleĪytym ponownym zaáoĪeniu nakrywki zbiornika smaru. Ŷ NaleĪy przechowywaü urządzenie w cháodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostĊpne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliĪu czynników Īrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmraĪające. Nie przechowywaü na zewnątrz.Polski

Ŷ W przypadku transportu produktu naleĪy zabezpieczyü go przed przemieszczaniem siĊ lub upadkiem, aby nie dopuĞciü do obraĪeĔ ciaáa lub uszkodzenia urządzenia. Ŷ Nigdy nie przenosiü ani transportowaü produktu, gdy silnik jest uruchomiony. Ŷ OdnieĞcie siĊ do przepisów krajowyvh i lokalnych w zakresie magazynowania i manipulowania paliwa. Krótkoterminowo Ŷ Przed schowaniem zatrzymaü silnik i poczekaü, aĪ ostygnie. Ŷ Usunąü z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Ŷ NaleĪy przechowywaü urządzenie w cháodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostĊpne dla dzieci. Ŷ Nie chowajcie jej w pobliĪu czynników Īrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmraĪające. Ŷ Nie przechowywaü na zewnątrz. KONSERWACJA OSTRZEĩENIE NaleĪy stosowaü wyáącznie oryginalne czĊĞci zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie moĪe doĞü do obraĪeĔ ciaáa, niskiej wydajnoĞci oraz do uniewaĪnienia gwarancji. Ŷ Zawsze przed przeprowadzeniem wszelkich prac konserwacyjnych naleĪy wyáączyü silnik i odczekaü aĪ ostygnie. Ŷ MoĪesz wykonywaü czynnoĞci regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsáugi. W przypadku innych napraw lub pytaĔ naleĪy zwróciü siĊ o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego. Ŷ Konsekwencje nieprawidáowej konserwacji mogą obejmowaü nadmiar nagaru, który wpáywa na spadek wydajnoĞci oraz kapanie czarnej oleistej cieczy z táumika. Ŷ Do wymiany naleĪy stosowaü wyáącznie nylonowej ciągáej Īyáki o Ğrednicy podanej w tabeli specyfikacji w tej instrukcji. Ŷ Po wyciągniĊciu nowej Īyáki tnącej, zawsze przed wáączeniem urządzenia naleĪy ustawiü je w normalnym poáoĪeniu roboczym. Ŷ Po kaĪdym uĪyciu naleĪy wyczyĞciü produkt miĊkką, suchą szmatką. Ŷ KaĪdą uszkodzoną czĊĞü naleĪy odpowiednio naprawiü lub wymieniü w autoryzowanym punkcie serwisowym. Ŷ Systematycznie sprawdzaü, czy wszystkie nakrĊtki, wkrĊty i Ğruby są dobrze dokrĊcone, aby upewniü siĊ, Īe produkt jest w bezpiecznym stanie. HARMONOGRAM KONSERWACJI Sprawdziü, czy element záączny jest dokáadnie zamocowany Przed kaĪdym uĪyciem Sprawdzenie: Przyrząd tnący nie moĪe obracaü siĊ w trybie biegu jaáowego. ² Przed kaĪdym uĪyciem Sprawdziü przewód paliwowy / przewód oleju pod kątem braku luzów i pĊkniĊü Przed kaĪdym uĪyciem Wymieniü olej silnikowy Co 25 godzin pracy Sprawdziü lub wyregulowaü luz zaworu Co 25 godzin pracy lub w przypadku gdy silnika nie bĊdzie moĪna uruchomiü na biegu jaáowym, bądĨ teĪ jeĞli prĊdkoĞü przy caákowicie otwartej przepustnicy bĊdzie zbyt niska WyczyĞciü zbiornik i ¿ ltr paliwa

Co 3 miesiące lub 50 maszynogodzin Wymieniü ¿ ltr paliwa

Co roku lub po 300 maszynogodzinach Sprawdziü korek wlewu paliwa lub odpowietrznik do odprowadzania oparów paliwa ze zbiornika (jeĞli wystĊpuje) pod kątem braku wycieków Przed kaĪdym uĪyciem WyczyĞciü ¿ ltr powietrza. Co 25 godzin pracy Wymieniü ¿ ltr powietrza Co roku lub po 300 maszynogodzinach OczyĞciü ĞwiecĊ zapáonową Co 6 miesiące lub 100 maszynogodzin Wymieniü ¿ ltr paliwa Co roku lub po 300 maszynogodzinach OczyĞciü chwytacz iskier Co 25 godzin pracy W razie potrzeby wymieniü odiskiernik. Co roku lub po 300 maszynogodzinach Czyszczenie otworu wyrzutowego spalin i táumika Co 25 godzin pracy 1 Te czynnoĞci powinny byü wykonywane wyáącznie przez autoryzowane centrum serwisowe. 2 JeĞli ten wymóg nie jest speániony, skontaktowaü siĊ z autoryzowanym serwisem w celu zlecenia naprawy lub regulacji.Polski

RYZYKO ZWIĄZANE Z UĩYTKOWANIEM: Nawet jeĞli produkt jest uĪywany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest moĪliwe wyeliminowanie okreĞlonych czynników ryzyka. NastĊpujące zagroĪenia mogą wystąpiü podczas uĪywania urządzenia i operator powinien zwracaü szczególną uwagĊ na poniĪsze punkty: Ŷ Urazy ciaáa spowodowane przez wibracje – NaleĪy trzymaü produkt za odpowiednie uchwyty oraz stosowaü siĊ do zaleceĔ dotyczących czasu pracy i naraĪenia. Ŷ NaraĪenie na haáas moĪe spowodowaü utratĊ sáuchu. – NaleĪy nosiü Ğrodki ochrony uszu oraz ograniczyü poziom naraĪenia Ŷ WystĊpuje ryzyko spowodowane odrzucanymi obiektami. – Stosowaü przez caáy czas Ğrodki ochrony oczu. OGRANICZENIE RYZYKA Badania dowodzą, Īe wibracje powodowane przez narzĊdzia rĊczne mogą wywoáywaü u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drĊtwienie i bledniĊcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na dziaáanie zimna. UwaĪa siĊ, Īe czynniki dziedziczne, wystawienie na dziaáanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjĊte zwyczaje przyczyniają siĊ do rozwoju tych objawów. Istnieją Ğrodki zaradcze, które moĪe podjąü operator narzĊdzia, aby zmniejszyü efekt wibracji: Ŷ Zadbaü w niskich temperaturach o ciepáotĊ wáasnego ciaáa, zakáadając odpowiednie ubranie. Podczas obsáugi produktu naleĪy nosiü rĊkawice, aby dáonie i nadgarstki byáy ciepáe. Wiadomo, Īe niskie temperatury są gáówną przyczyną powstawania objawu Raynauda. Ŷ Podczas przerw w pracy naleĪy wykonywaü üwiczenia poprawiające krąĪenie krwi.. Ŷ Podczas pracy robiü czĊste przerwy. Ograniczyü ekspozycjĊ w ciągu dnia. W razie doĞwiadczenia dowolnego z wymienionych objawów, naleĪy niezwáocznie zaprzestaü uĪytkowania tego urządzenia i skontaktowaü siĊ z lekarzem. OSTRZEĩENIE Dáugotrwaáe uĪytkowanie narzĊdzia moĪe spowodowaü obraĪenia ciaáa lub nasiliü dolegliwoĞci zdrowotne. W przypadku uĪywania narzĊdzia przed dáuĪszy czas naleĪy pamiĊtaü o regularnych przerwach. ZAPOZNAJ SIĉ ZE SWOIM PRODUKTEM Patrz str. 173. CZĉĝCI

3. Spust przepustnicy

11. Przeáącznik zapáonu

12. Przycisk odblokowania spustu

13. Uchwyt oraz linka rozruchowa

14. DĨwignia startera

SYMBOL Alarm bezpieczeĔstwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uwaĪnie przeczytaü instrukcjĊ. Uwaga na odrzucane przedmioty. Trzymaü wszystkie osoby postronne, szczególnie dzieci i zwierzĊta, w odlegáoĞci przynajmniej 15 m od miejsca pracy. Produkt nie jest przeznaczone do zakáadania tarcz zĊbatych. 10,000 Kierunek obrotów i maksymalna prĊdkoĞü obrotowa waáu napĊdowego przystawki tnącej. ZALEWANIE NaciĞnij pompkĊ rĊczną paliwa 10 razy. Pociągnąü linkĊ rozrusznika W pozycji "dziaáanie" PoáoĪenie poáowy ssania PoáoĪeniu „FULL” Aby zatrzymaü produkt: Ustawiü przeáącznik w poáoĪeniu "O" (OFF). Nie zbliĪaü rąk do ostrzy.Polski

Aby zmniejszyü ryzyko zranienia lub uszkodzenia, naleĪy unikaü kontaktu z gorącymi powierzchniami. Stosowaü olej smarujący do silników dwusuwowych cháodzonych powietrzem. ZgodnoĞü CE Znak zgodnoĞci EurAsian UkraiĔski znak zgodnoĞci

Maksymalny poziom natĊĪenia haáasu Stosowaü Ğrodki ochrony oczu, uszu i gáowy. Nie naleĪy uĪywaü ostrzy na produkcie.

ĝciĞnij spust przepustnicy, aby uruchomiü/obsáugiwaü urządzenie. Odczekaj 10 sekund. Wyjmij prĊtowy wskaĨnik poziomu oleju i wlej 65 ml ĞwieĪego oleju 20 W-50 przy uĪyciu lejka. PoniĪsze symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaĞniü róĪne poziomy ryzyka związanego z uĪywaniem tego narzĊdzia. NIEBEZPIECZEēSTWO Wskazuje na realne zagroĪenie, które moĪe spowodowaü Ğmierü lub powaĪne zranienie, jeĪeli siĊ nie uniknie tego niebezpieczeĔstwa. OSTRZEĩENIE Wskazuje na potencjalne zagroĪenie, które moĪe spowodowaü Ğmierü lub powaĪne zranienie, jeĪeli siĊ nie uniknie tego niebezpieczeĔstwa. UWAGA Wskazuje na potencjalne zagroĪenie, które moĪe spowodowaü mniejsze lub bardziej powaĪne zranienie, jeĪeli siĊ nie uniknie tego niebezpieczeĔstwa. UWAGA Bez symbolu ostrzeĪenia Sytuacja, która moĪe groziü uszkodzeniem mienia.Polski

Problem MoĪliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia siĊ. Brak iskry. OczyĞciü lub wymieniü ĞwiecĊ zapáonową. Wyzerowaü przerwĊ iskrową Ğwiecy zapáonowej. Zapoznaü siĊ z rozdziaáem „Wymiana Ğwiecy zapáonowej” w niniejszej instrukcji (powyĪej). Brak paliwa Wciskaü baĔkĊ pompy zastrzykowej dopóki nie napeáni siĊ paliwem. JeĪeli baĔka nie napeáni siĊ, bĊdzie to oznaczaü, Īe ukáad doprowadzenia paliwa jest zablokowany. Skontaktowaü siĊ z dealerem serwisu. JeĪeli baĔka pompki zastrzykowej napeánia siĊ, oznacza to, Īe silnik moĪe byü zalany — naleĪy wówczas przejĞü do kolejnej czynnoĞci. Sinik jest zalany. Ustaw d ĨwigniĊ ssania w poáoĪeniu „FULL”. WciĞnij do oporu przycisk uruchamiający przepustnicĊ i pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomiü silnik. OBJAĝNIENIE: W zaleĪnoĞci od nasilenia zalania moĪe to wymagaü wielu pociągniĊü linki. Silnik nie osiąga prĊdkoĞci maksymalnej. Problem z przepáywem paliwa ĝcisnąü i zwolniü spust przepustnicy 5 razy, gdy silnik jest uruchomiony Silnik nie uzyskuje peánych obrotów i/lub wydziela zbyt duĪo dymu. Sitko ¿ ltra powietrza jest brudne. OczyĞciü sitko ¿ ltra powietrza. Zapoznaü siĊ z rozdziaáem „Czyszczenie ¿ ltra powietrza” w niniejszej instrukcji (powyĪej). Siatka iskrochwytu jest brudna. Skontaktowaü siĊ z dealerem serwisu. Zanieczyszczona Ğwieca zapáonowa. OczyĞciü lub wymieniü Ğ wiecĊ zapáonową. Wyzerowaü przerwĊ iskrową Ğwiecy zapáonowej. Zapoznaü siĊ z rozdziaáem „Wymiana Ğwiecy zapáonowej” w niniejszej instrukcji (powyĪej). Silnik zapala, pracuje i przyspiesza, ale gaĞnie przy wolnych obrotach. ĝruba biegu jaáowego na gaĨniku wymaga regulacji. Skontaktujcie siĊ z Autoryzowanym Serwisowym Ryobi celem wykonania regulacji. ĩyáka nie wysuwa siĊ. ĩyáka zgrzana sama ze sobą. Wymiana Īyáki w gáowicy Īyáki Zapoznaü siĊ z odpowiednim rozdziaáem dotyczącym wymiany Īyáki w tej instrukcji. Niewystarczająca iloĞü Īyáki na szpuli. ZaáoĪyü wi Ċcej Īyáki. Zapoznaü siĊ z odpowiednim rozdziaáem dotyczącym wymiany Īyáki w tej instrukcji. ĩyáka zuĪyáa siĊ i jest zbyt krótka. Na przemian pociągaü za Īyáki i dociskaü oraz zwalniaü zamocowanie szpuli. ĩyáka zaplątana na szpuli. Usunąü ĪyákĊ ze szpuli i nawinąü ponownie. Zapoznaü siĊ z odpowiednim rozdziaáem dotyczącym wymiany Īyáki w tej instrukcji. Zbyt niska prĊdkoĞü obrotowa silnika. Posuwaü ĪyákĊ przy w peáni otwartej przepustnicy. TrudnoĞci z obracaniem zamocowania szpuli Gwinty Ğrub są zabrudzone lub uszkodzone Oczy Ğciü i nasmarowaü gwinty — w przypadku braku poprawy wymieniü zamocowanie szpuli.Polski

Trawa owija siĊ wokóá obudowy waáu napĊdowego i gáowicy Īyáki Przycinanie wysokiej trawy przy ziemi Wysoką trawĊ ciąü od góry do doáu, aby zapobiec zawijaniu siĊ. Praca urządzenia przy czĊĞciowo otwartej przepustnicy. Uruchomiü urządzenie przy caákowicie otwartej przepustnicy. Silnik emituje zbyt duĪo dymu Zbyt duĪa iloĞü oleju w skrzyni korbowej. SpuĞciü olej i ponownie napeániü odpowiednią iloĞcią oleju silnikowego 20W-50. Zapoznaü siĊ z sekcją niniejszej instrukcji zatytuáowaną „Sprawdzanie poziomu/uzupeánianie oleju”ýeština