BLACK & DECKER BDL230S - Pointeur laser

BDL230S - Pointeur laser BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDL230S BLACK & DECKER au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDL230S - page 13
Caractéristiques Techniques Pointeur laser de classe II, portée jusqu'à 30 mètres, précision de ± 1 mm à 10 m.
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement, marquage et alignement dans la construction et la décoration.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux. Vérifier les piles et les remplacer si nécessaire.
Sécurité Ne pas diriger le faisceau laser vers les yeux. Utiliser des lunettes de protection si nécessaire.
Informations Générales Poids léger, design ergonomique pour une prise en main facile. Fonctionne avec des piles AA.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDL230S BLACK & DECKER

Comment allumer le pointeur laser BLACK & DECKER BDL230S ?
Pour allumer le pointeur laser, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le boîtier de l'appareil.
Que faire si le laser ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment ajuster la portée du laser ?
La portée du laser est fixe. Pour des résultats optimaux, assurez-vous que le laser est utilisé dans un environnement bien éclairé.
Le pointeur laser est-il résistant à l'eau ?
Le BLACK & DECKER BDL230S n'est pas conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'utiliser dans des conditions humides.
Comment nettoyer le lentille du laser ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer délicatement la lentille. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie des piles du pointeur laser ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elles peuvent durer entre 20 et 30 heures d'utilisation continue.
Le pointeur laser est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, mais il est préférable de l'utiliser dans des conditions de faible luminosité pour une meilleure visibilité du faisceau.
Comment savoir si le pointeur laser est correctement calibré ?
Pour vérifier le calibrage, projetez le laser sur une surface plane à une distance de plusieurs mètres et assurez-vous que le point est stable et précis.
Que faire si le pointeur laser fonctionne par intermittence ?
Cela peut indiquer des piles faibles. Remplacez les piles et vérifiez à nouveau. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser le pointeur laser avec des lunettes de protection ?
Oui, il est recommandé de porter des lunettes de protection appropriées si vous utilisez le pointeur laser dans un environnement où les yeux peuvent être exposés au faisceau.

Questions des utilisateurs sur BDL230S BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDL230S - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDL230S de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDL230S BLACK & DECKER

) et de conduits métalliques couverts par des cloisons. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Instructions de sécurité ◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel. ◆ Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil. ◆ Conservez ces instructions. Tenez votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident. Tenez compte des conditions ambiantes N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables. Tenez les enfants éloignés Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil. Adoptez une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites preuve de vigilance Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. Utilisez l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure. Contrôlez les dommages éventuels de votre outil Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Rangez vos outils dans un endroit sûr Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants. Réparations Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables ◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte. ◆ Ne stockez pas les piles dans un endroit où la température peut être supérieure à 40 °C. ◆ Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions données à la section “Protection de l’environnement”. N’incinérez pas les piles. ◆ Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire. Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit: - Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau. Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers Lisez entièrement ce manuel très attentivement. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 16 ans. Attention ! Rayonnement laser Ne regardez jamais directement le rayon laser. Ne regardez pas le rayon laser directement avec des instruments optiques. Veuillez consulter les caractéristiques du produit laser. ◆ Ce laser a été fabriqué selon les normes EN 60825- 1:1994+A1+A2 de classe 2. Ne remplacez pas une diode de laser par une diode de type différent. Faites réparer au besoin un laser endommagé par un technicien agréé. ◆ N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser. ◆ Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les yeux au rayon laser de classe 2 pendant plus de 0,25 seconde. Les réflexes de la paupière fournissent en général une protection suffisante. Sur des distances de plus d’un mètre, le laser est conforme à la classe 1 et respecte toutes les normes de sécurité. ◆ Ne regardez jamais directement et volontairement le rayon laser. ◆ N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser. ◆ N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser serait susceptible de traverser une personne à hauteur de la tête. ◆ Tenez les enfants à distance du laser.14 FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour les détecteurs de montant de cloison ◆ Notez que la présence de tuyaux ou tubes à proximité de la surface d’une cloison peut amener l’outil à les détecter comme s’il s’agissait de montants. Instructions de sécurité supplémentaires pour les détecteurs de conduits et de câbles. ◆ N’utilisez pas l’appareil pour détecter un voltage CA sur des fils ou des câbles non isolés, exposés ou dénudés. ◆ N’utilisez pas l’appareil comme voltmètre. ◆ Sachez que l’appareil peut ne pas détecter correctement tous les conduits et tous les câbles. Les conditions suivantes pourraient causer un dysfonctionnement de l’appareil : – Décharge de pile – Murs épais avec des conduits ou des fils fins – Murs très épais – Conduits ou fils très profonds – Murs recouverts de métal – Taux d’humidité élevé – Câbles blindés ◆ Avant utilisation, essayez l’appareil sur un conduit ou un fil facile à détecter. ◆ En cas de doute contactez un installateur agréé. Attention ! Cet outil ne détecte pas les fils des circuits isolés du courant général, les câbles fonctionnant sur le courant direct (CD), ou les fils utilisés pour les systèmes de télécommunication ou informatiques. Les fils cachés (par exemple pour les luminaires dans les murs) ne peuvent pas être détectés lorsque les interrupteurs sont en position éteint. Attention ! Cet outil ne détecte pas les tuyaux construits dans d’autres matériaux que le métal. Caractéristiques

1. Bouton marche/arrêt (laser)

2. Bouton marche/arrêt (détecteur de montant/métal)

3. Sélecteur de mode

5. Indicateur LED (détecteur de fil)

9. Montage au mur avec accessoire en trou de serrure

Montage Montage des piles (fig. B) ◆ Retirez le couvercle des piles (10) de l’outil. ◆ Insérez les piles dans l’outil selon l’orientation illustrée. ◆ Remettez le couvercle en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Montage mural (fig. A & C) L’outil peut être monté sur un mur en utilisant l’un des supports muraux (8 ou 9). Clavette murale Si l’outil est monté sur une cloison sèche ou un autre type de matériau tendre, il convient d’utiliser la clavette murale (8). La position de la ligne laser s’aligne avec l’emplacement de montage de la clavette. ◆ Retirez le capuchon de protection (11) de la clavette (12) et placez-le dans l’insert comme indiqué sur la figure (fig. C). ◆ Positionnez la clavette murale à la hauteur requise face à l’emplacement adéquat et enfoncez la clavette dans le mur. ◆ Installez l’outil en le suspendant au support (6) du support mural. Attention ! La cheville de l’accessoire est coupante et doit être maniée avec précautions. Remettez le capuchon de protection immédiatement après avoir enlevé l’accessoire du mur. Montage au mur avec accessoire en trou de serrure Pour d’autres surfaces que les cloisons sèches, vous pouvez utiliser le support mural en trou de serrure (9) avec une vis dans un trou préalablement percé. La position de la ligne laser s’aligne avec l’emplacement de montage de la vis. ◆ Suspendez le support mural sur une vis montée à la hauteur requise à un emplacement approprié. ◆ Installez l’outil en le suspendant au support (6) du support mural. Utilisation Utilisation de la fonction de niveau du laser (fig. D & E) ◆ Suspendez l’outil au mur avec le support mural approprié. ◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt (1). L’indicateur de nivellement automatique (13) s’allume et oscille pendant le calibrage de l’outil. Remarque : les lignes laser ne seront nivelées que si l’outil est maintenu à la verticale à 5° près. ◆ Pour éteindre l’outil, enfoncez le sélecteur de marche/ arrêt (1). Sélection du mode de fonctionnement (fig. D) Le mode de fonctionnement est indiqué sur l’affichage (4). ◆ Pour la détection de montants, appuyez sur le sélecteur de mode (3) selon les besoins pour sélectionner la position ‘STUD’ (15).15 FRANÇAIS ◆ Pour la détection de montants en métal, tuyaux, etc., appuyez sur le sélecteur de mode (3) selon les besoins pour sélectionner la position ‘METAL’ (16). Utilisation de la fonction de détecteur de montants de cloison (fig. D & F) Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des montants en bois et en métal couverts par des plaques de cloison sèche de 19 mm d’épaisseur maximum. ◆ Réglage du mode de fonctionnement requis ◆ Placez l’outil à plat contre le mur comme indiqué. ◆ Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (2). Les barres de scanner (17) s’allument et l’avertisseur retentit une fois pendant le calibrage de l’outil. Une fois le calibrage terminé (18) : ◆ Faites lentement glisser l’outil à l’horizontale. Prenez soin de ne pas incliner ou soulever l’outil. ◆ Lorsque la première barre de scanner (17) s’allume, ralentissez et glissez l’outil plus avant pour que l’avertisseur retentisse et que toutes les barres s’allument. Cette position est celle d’un bord du montant. ◆ Marquez cette position dans le trou sous le support (6). ◆ Déplacez encore l’outil jusqu’à ce que les barres de scanner s’éteignent. ◆ Tout en continuant à appuyer sur l’interrupteur marche/ arrêt (2), déplacez l’outil dans le sens contraire. ◆ Lorsque la première barre de scanner (17) s’allume, ralentissez et glissez l’outil plus avant pour que l’avertisseur retentisse et que toutes les barres s’allument. Cette position est celle de l’autre bord du montant. ◆ Marquez cette position dans le trou sous le support (6). Le centre du montant est situé au milieu des deux repères. Utilisation de la fonction de détecteur de métal (fig. D & F) Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des tuyaux de métal couverts par des plaques de cloison sèche de 25 mm d’épaisseur maximum. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour vérifier si un montant détecté en mode montant est en métal. ◆ Réglage du mode de fonctionnement requis ◆ Placez l’outil à plat contre le mur comme indiqué. ◆ Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (2). Les barres de scanner (17) s’allument et l’avertisseur retentit une fois pendant le calibrage de l’outil. Une fois le calibrage terminé (18) : ◆ Déplacez l’outil lentement et sans à-coups sur la surface. Prenez soin de ne pas incliner ou soulever l’outil. ◆ Lorsque la première barre de scanner (17) s’allume, ralentissez et glissez l’outil plus avant pour que l’avertisseur retentisse et que toutes les barres s’allument. Cette position indique l’emplacement de l’objet métallique. ◆ Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure de test pour vérifier que l’outil fonctionne. Utilisation de la fonction de détecteur de fil (fig. G) Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des fils sous tension couverts par des plaques de cloison sèche de 38 mm d’épaisseur maximum. La fonctionne est active en continu dans tous les modes de détection. Attention ! Avant utilisation, testez l’unité sur un fil CA déjà détecté. ◆ Assurez-vous que l’unité ne se trouve pas à proximité d’une zone en train d’être sondée ni d’une autre source de courant alternatif. La charge statique peut interférer avec la détection des deux côtés du fil, limitant ainsi la précision. ◆ Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (2). Le voyant LED rouge (5) s’allume et l’avertisseur sonne une fois pendant le calibrage. Une fois le calibrage terminé : ◆ Déplacez lentement et doucement l’outil sur la surface à vérifier en la balayant dans plusieurs sens. Prenez soin de ne pas incliner ou soulever l’outil. Quand il détecte une source de CA, le voyant DEL rouge (5) clignote. ◆ Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure de test pour vérifier que l’outil fonctionne. Conseils pour une utilisation optimale Détection de montants ◆ Vérifiez l’espacement régulier de la surface à détecter. Les montants ou poutres sont normalement espacés de 400 à 600 mm et d’une largeur de 44 à 47 mm. Les objets plus rapprochés ou d’une largeur différente peuvent ne pas être des montants ou poutres. Témoin de décharge de pile (fig. D) L’écran LCD affiche un symbole de décharge de pile (19) lorsque la pile est presque vide. ◆ Remplacez la pile à temps. Protection de l’environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.16 FRANÇAIS La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Piles A la fin de leur durée de vie technique, jetez les piles en respectant l’environnement : ◆ Retirez la pile comme décrit ci-dessus. ◆ Placez la pile dans un emballage adapté pour éviter toute possibilité d’un court-circuit entre les bornes. ◆ Amenez la pile à une station de recyclage locale. Caractéristiques techniques BDL230S Tension V 9 Taille des piles 6LR61 Longueur d’onde nm 630-675 Classe de laser 2 Puissance du laser mW < 2,2 Précision (à 3 m) mm +/- 3 Température de travail °C 0 - 40 Poids kg 0,45 Déclaration de conformité CE BDL230S Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes:

89/336/CEE, EN 61010, EN 60825

Kevin Hewitt Directeur du Développement Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume-Uni 1-2-2006 Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne. Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : ◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. ◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. ◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. ◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr17 ITALIANO Uso previsto Questo strumento Black & Decker è stato progettato per proiettare linee laser e agevolare le operazioni di fai da te, oltre che per rilevare montanti, linee elettriche sotto tensione collegate all’alimentazione di rete (230 V

Forhandlerens adresse

S’agit-il d’un cadeau?

Est-ce un 1er achat?

Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDL230S

Catégorie : Pointeur laser