GSH 11 EAR Professional - Marteau BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSH 11 EAR Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau-piqueur électrique, puissance de 1700 W, énergie de frappe de 23 J, fréquence de frappe de 1300 coups/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le démolition de béton, de maçonnerie et pour les travaux lourds dans le bâtiment. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres à air, lubrifier les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un casque anti-bruit. Respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Poids de 11 kg, dimensions de 600 x 400 x 200 mm, garantie de 3 ans, compatible avec divers accessoires de démolition. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSH 11 EAR Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GSH 11 EAR Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSH 11 EAR Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSH 11 EAR Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSH 11 EAR Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
A VERTISSEMENT
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses a I'ecart pendant l'utilisation de I'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de I'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-çon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électriche si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommégés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chausures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.




Français | 15
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'util avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'util. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'util.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Avertissements de sécurité pour les marteaux
- Portez des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. - Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entraire en contact avec un cablage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électricité. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électricité.
Toujours bien tenir l'utilé electroportatif des deux mains et veiller à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'utilé electroportatif est guidé de manière plus sure.
Bloquer la piece a travailler. Une piece a travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixe de manière plus sure que tenue dans les mains.
Avant de déposer l'utilé electroportatif, attende que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'util risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'utilé electroportatif.
Description et performances du produit

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil est unconqu pour des travaux de burinage dans le be-ton, la brique, la pierre et l'asphalte ainsi que, lorsqu'il est muni d'accessoires adequats, pour des travaux d'enforcement et de compactage.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
1 Capuchon anti-poussiere
2 Bague de verrouillage
3 Bague de réglage du burin (Vario-Lock)
4 Interrupteur Marche/Arrét
5 Molette de réglage de la fréquence de frappe
6 Affichage service
7 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)
8 Ecrou moletée pour poignée supplémentaire
9 Poignée (surface de préhension isolante)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Marteau piqueur GSH 11 E | ||
| N° d'article | 0 611 316 7.. | |
| Puisance nominale absorbée | W | 1 |
| Nombre de chocs | min-1 | 900 - 1890 |
| Puisance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 | J | 1 |
| Positions du burin | 12 | |
| Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifique à certains pays. | ||


16 | Français
Marteau piqueur GSH 11 E
| Porte-outil | SDS-max |
| Graissage | Graissage permanent central |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 10,1 |
| Classe de protection | /II |
| Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifique à certains pays. | |
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-6.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 89 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 100 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-6:
Burinage: a_h = 18,5m / s, K = 2,4m / s^2
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a etemesure conformement la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electropotatifs. Il est egalement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodespendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas practically utilisé. Ceci peut réduire considerablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Determinez des mesures de protection supplémentaires pourproteger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple: Entretien de l'outil électrique et des outils de travail,maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Montage
Poignée supplémentaire
N'utilisez l'outil electrolyportatif qu'veca la poignee supplémentaire 7.
La poignee supplémentaire 7 peut etre basculée dans n'im-. porte quelle position, afin d'obtenir une position de travail sure et peu fatigante.
- Desserrez l'écrou moleté 8, faites basculer la poignée supplémentaire 7 autour de l'axe de l'appareil dans la position souhaïée et resserrez l'écrou moleté 8.
-La poignee supplémentaire 7 peutetre monte dedifferem- ment. Devissez a cet effet complètement I'ecrou molete 8 et ensuite, retirez la vis hexagonale vers le haut. Retirez la poignee supplémentaire 7 lateralement et faites basculer la piece de serrage de 180^ Montez la poignee supplémentaire 7 dans I'ordre inverse.
Changement d'outil
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electropo-tatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Avec le porte-otutil SDS-max, il est possible de replacer l'outil de travail facilement et aisément sans utiliser d'outils supplémentaires.
Le capuchon anti-poussieres 1 empêche dans une large mesure la pénetration de poussière dans le porte-otil pendant l'utilisation de l'appareil. Lors du montage de l'outil, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière 1.
Remplacez immédiatement un capuchon anti-poussière endommagé. Il est recommendé de faire effec-tuer ce travail par un service après-vente.
Montage des outils de travail (voir figure A)
- Nettoyez l'extrémité de l'outil, et graissez-le légèrement.
- Introduisez l'outil de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il s'encliquette automatiquement.
- Vérifiez si l'outil est bien encliquete en tirant sur ce dernier.
Sortir l'outil de travail (voir figure B)
- Poussez la douille de verrouillage 2 vers l'arrière et sortez l'outil de travail.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussieres de matérielles tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nuisibles a la sante. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utiliseur ou de personnes se trouvant a proximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, rundout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electropotatif. Les outils electropotatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.






Francais | 17
Mise en Marche/Arrêt
- Pour la mise en service de l'appareil electroportatif, puissez l'interrupteur Marche/Arrêt 4 vers la droite.
Pour eteindre l'appareil electropotatif, poussez linterrupteur Marche/Arret 4 vers la gauche.
Par de basses températures, l'appareil électroportatif n'atteint sa pleine puissance de percussion qu'au bout d'un certain temps.
On peut raccourcir le temps de démarrage en heures une seule l'util de travail monte contre le sol.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez.
Réglage de la fréquence de frappe
La commandelectroniquepermuteuneselection sans a-coupes de la fréquence de frappe pour un travail adapté à chaque matériel.
Le Constant-Electronic permit de maintainir presque constante la fréquence de frappe en marche à vide et même sous sollicitation.
- Choisir la fréquence de frappe à l'aide de la molette de réglage 5 en fonction du matériel.
Modification de la position du burin (Vario-Lock)
Il est possible d'arreter le burin dans 12 positions. Ceci per met de semettre dans la position de travail optimale souhai-tee.
Montez le burin dans le porte-outil.
- Poussez la bague de réglage du burin 3 vers l'avant et, à l'aide de la bague de réglage du burin 3, tournez le burin pour lemettre dans la position souhaitee.
- Relâchéz la bague de réglage du burin 3 et tournez le burin jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Instructions d'utilisation
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electropo-tatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Affutage des outils de burinage (voir figure C)
C'est seulement avec des outils de burinage affuITS que I'on obtient de bons résultats, donc affuTEz les outils de burinage à temps. Ceci permet d'obtenir une longue durée de vie des outils et de bons résultats de travail.
Réaffutage
Affutez les outils de burinage à l'aide de meules, par ex. corindon affiné, en maintainant une alimentation en eau régulière. Les valeurs de reference se trouvent dans la figure. Veillez à ce les lames ne se décolorent pas; ici entrave la durée des outils de burinage.
Pour la forge, chauffez le burin à une température se situant entre 850 et 1050^ (rouge claire à jaune).
Pour le durcisment,chauffez le burin a env. 900^ et refroidissez-le dans de I'huile.Ensuite,faites-le revenir dans le four pendant une heure env.à 320^ (couleur bleu clair).
Entretien et ServiceAprès-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillez à ce que l'outil electrolytariat ainsi que les ouies de ventilation soient always propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Remplacez immédiatement un capuchon anti-poussière endommagé. Il est recommendé de faire effec-tuer ce travail par un service après-vente.
Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit etre effectue que par Bosch ou une station de ServiceApres-Vente agreee pour outillage Bosch afin d'eviter des dangers de sécurité.
Affichage service 6
Lorsque les balais sont usés, l'appareil electroportatif s'arrête automatiquement. Ceci est indiqué environ 8 heures au paravant par l'allumage ou le clignotement de l'affichage service 6. L'appareil electroportatif doit être envoyé auprès d'un service après-vente pour y faire effectuer les travaux d'entretien (pour les adresses, voir chapitre « Service Avres-Vente et Assistance »).
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service ÀpRES-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont a votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détagées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetes unutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(côt d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vos etes un revendeur, contactez:
Robert Bosch (France) S.A.S.
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com


18 | Espanol
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils electroportats, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'equipements électriques et Electroniques et sa mise en vigueur conformément aux législatons nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Conformé à la Directiva Europea