GSH 11 EAR Professional - Hamer BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis GSH 11 EAR Professional BOSCH in PDF-formaat.

📄 67 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice BOSCH GSH 11 EAR Professional - page 31
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : BOSCH

Model : GSH 11 EAR Professional

Categorie : Hamer

Download de handleiding voor uw Hamer in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GSH 11 EAR Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GSH 11 EAR Professional van het merk BOSCH.

GEBRUIKSAANWIJZING GSH 11 EAR Professional BOSCH

Mandrino portautensile SDS-max Lubrificazione Lubrificazione continua centralizzata Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 kg 10,1 Classe di sicurezza /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. OBJ_BUCH-66-009.book Page 28 Monday, September 12, 2016 1:00 PMItaliano | 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BD | (12.9.16) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio Impugnatura supplementare Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu- gnatura supplementare 7. L’impugnatura supplementare 7 può essere spostata libera- mente e regolata in modo da permettere di prendere una po- sizione di lavoro di assoluta maneggevolezza. – Allentare il dado zigrinato 8, ribaltare l’impugnatura sup- plementare 7 attorno all’asse della macchina portandola alla posizione richiesta ed avvitare di nuovo bene il dado zi- grinato 8. – L’impugnatura supplementare 7 può essere montata in un’altra posizione. A tal fine, svitare completamente il da- do zigrinato 8 ed estrarre quindi la vite a testa esagonale completamente tirandola verso l’alto. Tirare l’impugnatura supplementare 7 lateralmente e ribaltare di 180° il parti- colare di serraggio rimanente. Montare l’impugnatura sup- plementare 7 seguendo l’ordine inverso. Cambio degli utensili Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Tramite il mandrino portautensile SDS-max è possibile sosti- tuire l’utensile accessorio in maniera semplice e comoda sen- za dover ricorrere all’impiego di ulteriori attrezzi. La protezione antipolvere 1 impedisce ampiamente la pene- trazione della polvere nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Applicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere 1. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Montaggio dell’utensile accessorio (vedi figura A) – Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso. – Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan- dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Smontaggio dell’utensile accessorio (vedi figura B) – Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed estrarre l’accessorio. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti- colare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere –Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore av- vio/arresto 4 verso destra. –Per spegnere l’elettroutensile spingere l’interruttore av- vio/arresto 4 verso sinistra. In caso di temperature basse l’elettroutensile raggiunge la propria completa potenza del colpo soltanto dopo un certo periodo di tempo. Tale periodo di avviamento può essere ridotto battendo una volta sul pavimento l’utensile accessorio inserito nell’elettro- utensile. Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. OBJ_BUCH-66-009.book Page 29 Monday, September 12, 2016 1:00 PM30 | Italiano 1 609 92A 2BD | (12.9.16) Bosch Power Tools Regolazione della frequenza colpi Tramite l’elettronica di regolazione è possibile preselezionare in continuo la frequenza dei colpi in funzione del materiale in lavorazione. La Constant-Electronic mantiene pressoché costante la frequen- za di colpi tra il funzionamento a vuoto e l’esercizio sotto carico. – Operando con la rotellina per la selezione del numero di giri 5 selezionare frequenza di colpi in base al materiale. Cambio della posizione scalpellatura (Vario-Lock) Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 12 posizioni. In questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio- ne di lavoro ottimale. – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. – Spingere in avanti l’anello di regolazione dello scalpello 3 e ruotare con l’anello di regolazione dello scalpello 3 lo scal- pello portandolo alla posizione richiesta. – Rilasciare l’anello di regolazione dello scalpello 3 e ruotare lo scalpello fino allo scatto in posizione dello stesso. Indicazioni operative Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Affilare gli scalpelli (vedi figura C) Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono rag- giungere buoni risultati. Provvedere dunque ad affilarli sem- pre a tempo debito. In questo modo si garantisce una lunga durata degli attrezzi e buoni risultati delle operazioni. Riaffilatura Smerigliare gli attrezzi di scalpellatura utilizzando mole abra- sive, p. es. corindone prezioso, mantenendo sempre costan- te l’aggiunta di acqua. Nella figura si trovano valori indicativi per questa operazione. Accertarsi che sui taglienti non si arri- vi alla presenza di colore di rinvenimento; ciò compromette- rebbe la durezza degli attrezzi di scalpellatura. Per operazioni di fucinatura surriscaldare lo scalpello fino a 850–1050 °C (rosso chiaro fino a giallo). Per operazioni di tempratura surriscaldare lo scalpello fino a circa 900 °C e temprare in bagno d’olio. Al termine dell’ope- razione, lasciarlo nel forno per ca. un’ora a 320 °C (colore di rinvenimento blu chiaro). Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Spia di servizio 6 Quando le spazzole di carbone sono usurate, l’elettroutensile si spegne automaticamente. Questa situazione viene segnala- ta ca. 8 ore prima quando la spia di servizio 6 si accende op- pure la spia luminosa tremola. Per le operazioni di manuten- zione l’elettroutensile deve essere spedito al Centro di Assistenza Clienti. Per l’indirizzo, vedere paragrafo «Assisten- za clienti e consulenza impieghi». Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- tuazione del recepimento nel diritto nazio- nale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed es- sere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. OBJ_BUCH-66-009.book Page 30 Monday, September 12, 2016 1:00 PMNederlands | 31 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BD | (12.9.16) Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereed- schap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beper- ken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegen- de gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. WAARSCHUWING OBJ_BUCH-66-009.book Page 31 Monday, September 12, 2016 1:00 PM32 | Nederlands 1 609 92A 2BD | (12.9.16) Bosch Power Tools Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re- pareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor hamers Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la- waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische ge- reedschap geleverd worden. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in- zetgereedschap verborgen stroomleidingen of de ei- gen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- houden dan u met uw hand kunt doen. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor hakwerkzaamheden in beton, baksteen, steen en asfalt en met het desbetreffende toebeho- ren ook voor indrijven en verdichten. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stofbeschermkap 2 Vergrendelingshuls 3 Beitelverstelring (Vario-Lock) 4 Aan/uit-schakelaar 5 Stelwiel vooraf instelbaar aantal slagen 6 Service-indicatie 7 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) 8 Kartelmoer voor extra handgreep 9 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. Technische gegevens Breekhamer GSH 11 E Productnummer

Opgenomen vermogen W1500 Aantal slagen min

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. OBJ_BUCH-66-009.book Page 32 Monday, September 12, 2016 1:00 PMNederlands | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BD | (12.9.16) Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-6. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed- schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 89 dB(A); geluidsvermogenniveau 100 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden a

(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-6: Hakken: a