GSH 11 EAR Professional - Hammer BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GSH 11 EAR Professional BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu GSH 11 EAR Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GSH 11 EAR Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GSH 11 EAR Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GSH 11 EAR Professional BOSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge
WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Ein
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzssicherheit
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver- ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mühde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschut, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektronwerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektronwerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und-auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.







Deutsch|7
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benuten, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Hämmer
Tragen Sie Gehorschutz. Die Einwirkung von Larm kann Gehorverlust bewirken.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oder zieren Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeitsen fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sichere geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und让他们 die Seite aufgeklapt, während sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Das Elektrowerkeug ist bestimmt für Meißarbeiten in Beton, Ziegel, Gestein und Asphalt sowie mit entsprichen dem Zubehor auch zum Eintreiben und Verdichten.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Staubschutzkappe
2 Vertriegelungshülse
3 MeiBelverstellring (Vario-Lock)
4 Ein/Ausschalter
5 Stellrad Schlagzahlvorwahr
6 Service-Anzeige
7Zusatzgriff (isolierteGrifflache)
8 Rändelmutter für Zusatzgriff
9 Handgriff (solierte Grifflache)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehorfinden Sie in unserem Zubehorprogramm.
Technische Daten
| Schlaghammer GSH 11 E | ||
| Sachnummer | 0611 316 7.. | |
| Nennaufnahmeleistung | W | 1 |
| Schlagzahl | min-1 | 900 - 1890 |
| Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 | J 16,8 | |
| MeiBelstellungen | 12 | |
| Werkzeugaufnahme | SDS-max | |
| Schmierung | Zentrale Dauerschmierung | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg 10,1 | |
| Schutzklasse | /II | |
| Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. | ||

8 | Deutsch
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemisswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-6.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkeugs beträgt typischerweise: Schaldruckpegel 89 dB(A); Schallleistungspegel 100 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.
Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-6: MeiBeln: a_h = 18,5m / s,K = 2,4m / s^2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkeugegen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repreSENTiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektronerkzeugs. Wenn allerdings das Elektronerkzeug für andere Anwendungen, mit unterscheidlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschelt ist oder weniger lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwarkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Zusatzgriff
- Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusammengriff 7.
Sie konnen den Zusatzgriff 7 beliebig schwenken, um eine sichere und ermudungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
- Losen Sie die Rändelmutter 8, schwenken Sie den Zusatzgriff 7 um die Geräteachse in die gewünschte Position undziehen Sie die Rändelmutter 8 wieder fest.
- Sie können den Zusammengriff 7 ummontieren. Schrauben Sie dazu die Rändelmutter 8 ganz ab undziehen Sie danach die Sechskantschraube nach oben hersa. Ziehen Sie den Zusammengriff 7 seitlich ab und schwenken Sie das verbleibende Spannteil um 180^ . Montieren Sie den Zusammengriff 7 in umgekehrter Reihenfolge.
Werkzeugwechsel
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Mit der Werkzeugaufnahme SDS-max können Sie das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge wechseln.
Die Staubschutzkappe 1 verhindert weltgehend das Eindringen von Staub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebs. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe 1 nicht beschadigt wird.
Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu halten.
Einsatzwerkzeug eingestehen (siehe Bild A)
- Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges und fetten Sie esleitung ein.
- Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird.
- Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug.
Einsatzwerkzeug entnehmer (siehe Bild B)
- Schieben Sie die Vertriegungshülse 2 nach hinter und entnehmer Sie das Einsatzwerkzeug.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall konnen gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube konnen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimme Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebszerzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Materialarf nur von Fachleutenbearbeitert werden.
Sorgen Sie für gute Belülfung des Arbeitsplatzes.
-Eswirdeempfohlen,eineklasseP2zutragen.
Beachten Sie in Ihr dem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Atomschutzmaske mit Filter
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugees übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge konnen auch an 220 V betriebenen werden.
Ein-/Ausschalten
- Schieben Siezur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 4 nach rechts.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten schiben Sie den Ein-/Ausschalter 4 nach links.
Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volte Schlagleistung.
These Anlaufzeit können Sie verkurzen, indem Sie das in das Elektrowerkzeug eingesetzte Einsatzwerkzeug einmal auf den Boden stöhen.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Deutsch|9
Schlagzahl einstellen
Die Regelelektronik erhögt eine stufenlose Schlagzahlvorwahr für materialgerechtes Arbeitsen.
Die Konstantelektronik hält die vorgewählte Schlagzahl zwischen Leerlauf und Lastbetrieb nahezu konstant.
Wahlen Sie die Schlagzahl mit dem Stellrad 5 dem Material entsprechend aus.
Veränder der MeiBelstellung (Vario-Lock)
Sie konnen den Meißel in 12 Stellungen arretieren. Dadurch konnen Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen.
- Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein.
- Schieben Sie den Meißelverstellung 3 nach vorn und dren Sie mit dem Meißelverstellung 3 den Meiß in die gewünschte Stellung.
- Lassen Sie den MeiBelverstellring 3 los und drehen Sie den MeiBel, bis er einrastet.
Arbeitshinweise
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Scharfen der MeiBelwerkzeuge (siehe Bild C)
Nur mit scharfen Meißelwerkzeugen erreichen Sie gute Ergebnisse, schärfen Sie deshalb die Meißelwerkzeuge rechtzeitig. Dies gewährleistet eine lange Lebensdauer der Werkzeuge und gute Arbeitsergebnisse.
Nachschleifen
Schleifen Sie die MeiBelwerkzeuge an Schleifscheiben, z.B. Edelkorund, unter gleichbleibender Wasserzufuhr. Richtwerte darauf enthalt die Abbildung. Achten Sie darauf, dass sich an den Schneiden keine Anlassfarben zeigen; dies beeinträchtigt die Härte der MeiBelwerkzeuge.
Zum Schmieden erhitzen Sie den MeiBel auf 850 bis 1050^ (hellrot bis gelb).
Zum Härten erhitzen Sie den Meiß auf etwa 900^ und schreckenihn in Öl ab. Anschließend setzen Sieihn im Ofen ca. eine Stunde bei 320^ (Anlassfarbe hellblau) an.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
- Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu halten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszufahren, um Sicherheitsgefahrendungen zu vermeiden.
Service-Anzeige 6
Bei verbrauchten Schleifkohlen schaltet das Elektrowerkzeug selbstttag ab. Dies wird ca. 8 Stunden vorher durch Aufleuchten oder Flackern der Service-Anzeige 6 angezeigt. Das Elektrowerkzeug muss zur Wartung an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung".
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilftlichen gerne bei.
Fragen zu unseren Produktun und deren Zubehor.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschilddes Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com


10|English
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmull!
Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführwt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Elektrischeeiligkeit
Veiligkeit van Personen
Zet de beitel in de gereedschapopname.
Duw de beitelversteling 3 maar voren en draai met de beitelversteling 3 de beitel in de gewenste stand.
-Laat de beitelversteling 3 los en draai de beitel tot deze vastklikt.
Illustreredekomponenter
JU JU 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
160992A2BD|(12.9.16)BoschPowerTools

#
1
| de EU-KonformitätserklärungSchlaghammer Sachnummer | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. | |
| en EU Declaration of ConformityDemolitionHammer | Article number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. |
| fr Déclaration de conformité UEMartreau piqueur N° d'article | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits déscrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes écumentés ci-dessous. | |
| es Declaración de conformidad UEMartillo depercución | No de articulo | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilité, que los produits nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglandos Mentionados a continuación y está en conformidad con las siguentes normas. |
| pt Declaração de Conformidade UEMartelo depercussão | N.° do produits | Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilité que os produits Mentionados cumpre todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidade com as següentes normas. |
| it Dichiarazione di conformità UEMartellopicconatore | Codice prodotto | Dichiariamo sulla sua piena responsabilità che i prodotti indicate sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. |
| nl EU-conformiteitsverklaringBreekhamer | Productnummer | Wij verklaren op eigenverantwoordelijkheid dat de genoemde productenuvdoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. |
| da EU-overensstemmelseserklaringSlaghammer | Typenummer | Vi erkrærer someneansvarlige, at det beskreve producteur i overensstemmelse med alle gældende bestemmelsei følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. |
| sv EU-konformitetsförklaringSlaghammare | Produknummer | Vi förklarar under eget ansvar att de námnda produktura uppyller kraven i alla gällande bestämelsei de nedan angivna direktiven och Förordingarnas och att de stämmer overens med foljande normer. |
| no EU-samsvarserklæringSlaghammer | Produknummer | Vi erkrærer undereneansvar at de nevnte Produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelsei direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. |
| fi EU-vaatimustenmukaisuysvakuutusIskuvasara | Tuotenumero | Vakutamme täten, etta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksaia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. |
| el έλωση πιστότηταςEEKρούτικο έμρερόςπιστολέτο | Δηλωνουμε με απολεισική μας ευθύνη, σήτα αναφερόμενα προίνταντοιαούνινσειαστικός διατάξεις των πίο κατων αναφερόμενων σθημών καί κανονιαμύν καί ταυτίονται με τα ακόλουθα πρότια. | |
| tr AB Uygunluk beyaniKiriči | Urin kodu | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşaqidaki)yönnetmelik ve direktifilerin geleçeri bil;büttin hülkümlerine ve aşaqidaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. |
| GSH 11 E | 0611 316 7.. | 2006/42/EC2014/30/EUR2011/65/EUR2000/14/ECEN 60745-1:2009+A11:2010EN 60745-2-6:2010EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013EN 50581:2012 |




1 1
de 2000/14/EG: Gemessener Schalleistungspegel 100 dB(A), Unsicherheit K = 3 dB, garantieter Schalleistungspegel 105 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformitat gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 10 Benannte Stelle: TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Technische Unterlagen bei:
en 2000/14/EC: Measured sound power level 100 dB(A), uncertainty K = 3 dB, guaranteed sound power level 105 dB(A); Conformity assessment procedure in accordance with annex VI. Product category: 10 Notified body: TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Technical file at:*
fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesure 100 dB(A), incertitude K = 3 dB, niveau de puissance acoustique garanti 105 dB(A) ; procedure d'evaluation de conformite selon l'annexe VI. Categorie de produit : 10 Centre de contrôle cité : TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Dossier technique auprès de :*
es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acustica 100 dB(A), tolerancia K = 3 dB, nivel garantizo de la potencia acustica 105 dB(A); método de evaluacion de la conformidad segun anexo VI. Categoria de producto: 10 Lugar denominado: TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Documentos技术和 de:
pt 2000/14/CE: Nível de potência acústica medico 100 dB(A), inseguança K = 3 dB, nível de potência acústica garantido 105 dB(A);processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 10 Organismo notificado: TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Documentação técnica pertencente à:
it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 100 dB(A), incertezza K = 3 dB, livello di potenza sonora garantito 105 dB(A): procedimento di valutazione della conformità secondo l'Allegato VI. Categoria prodotto: 10 Ente incaricato: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Documentazione Tecnica presso: *
nl 2000/14/EG: gemeten geluidsvermögensniveau 100 dB(A), onzekerheid K = 3 dB, gegardeerd geluidsvermögensniveau 105 dB(A); beordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI. Productcategorie: 10 Aangewezen instantie: TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Technisch dossier bij:*
da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 100 dB(A), usikkerhed K = 3 dB, garanteret lydeffektniveau 105 dB(A); overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI. Produktkategori: 10 Bemyndiget organ: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Tekniske bilag ved: *
sv 2000/14/EG: Uppmatt bullerniva 100 dB(A), osakerhet K = 3 dB, garanterad bullerniva 105 dB(A); konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga VI. Produktkategorie: 10 Angivet provningsställe: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Teknisk dokumentation:







#
III
no 2000/14/EC: Målt lydeffektniva 100 dB(A), usikkerhet K = 3 dB, garantert lydeffektniva 105 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI. Produktkategorie: 10 Bemyndiget organ: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Teknisk dokumentasjon hos:
fi 2000/14/EY: mitatto aänitehotaso 100 dB(A), epävarmuus K = 3 dB, taattu aänitehotaso 105 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti. Tuotekategory: 10 Ilmoitetu laitos: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Tekniset asiakirjat saatakana:
el 2000/14/EK: Metpnnev ng atd8m npn nynikc ioxoc 100 dB(A), avaopdaiaeia K = 3 dB, eyunnev n atd8m npn nynikc ioxoc 105 dB(A). Diabikaia aEioLoynonc tnc niototntac oupwva me to napaprtma VI. Katnyopia npoiovroc: 10 Avapepeoevoc opyaviooc: TUV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TUV 1, 30519 Hannover Texvika eypapa otn:
tr 2000/14/EC: Olçülen ses gucı seviyesi 100 dB(A), tolerans K = 3 dB, garantı edilen ses gucı seviyesi 105 dB(A); uygünlik degerlendirme)yontemi ek Vl uyarınca. Ürün kategorisi: 10 Onaylanmış kuruluş: TÜV NORD CERT GMBH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover Teknik belgelerin bulundugu yer:*

BOSCH
- Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY