GSH 11 EAR Professional - Martillo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSH 11 EAR Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GSH 11 EAR Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 11 EAR Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 11 EAR Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GSH 11 EAR Professional BOSCH
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herraminas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peutecasionaruna descargaeléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
El termino ferramenta eletrica empleado en las seguides advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferrmentas elec tricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosion, en el que se enquentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracionlepuede hacerperderelcontrol sobrelherramientaelectrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrente utiliser. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducos a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eletrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetrén liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eléctrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados能把 provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta elec- trica en un entorno humedo, es besoino conectarla a travers de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviège cansado, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo
Espanol|19
de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarde que la herramienta eletrica estedesconectadaantes de conectarla a toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta eletrica sujetandola por el interruptor de conexion/ desconexion, o si alimenta la herramienta eletrica esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones al poder a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda en ganchar con las piezas en Movement.
Siempre que sea possible utilizingunos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticostementados yqueeanutilizadoscorrectamente.Elemplede这些equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas
No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas electricas que no se pue dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al functiormiento de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se dejan guiary controar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ellosalondiconionesdetrabajoyla tareaarivarizar.Eluso deherrimentaes electricaspara travaibosdiferentesdeaquellos para los que han sido concebidas可以更好starulperiligroso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
- Utilice uno protectsores auditivos. El ruido intenso pue de provocar sordera.
- Utilice las empuñaduras adiconiales, si se adjuntan al suministro de la herramienta electrica. La perdida de control sobre la herramienta electrica puede provocar un accidente.
Sujete el aparato por las empuñaduras aíladas al realizar trabajo en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la red. Elcontacto con un conductor bajo tensión peutponer también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga electrica. - Utiliceunosaparatosdeexploracionadequadospara detectarposiblestuberiasdeaguaygasocableselectricosocultos,0consultaalacompanialocalquele abastececonenergia.Elcontactocon cableselectricospuedelectructarolecausarunincendio.Aldarnas tuberiasde gas,ellopeedarlugarunaexplosion.Laperforaciondeuna tuberiadegua puederundarendanos materialesovocuarunaelectrocuccion.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujeccion, o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutillepeengancharse y hacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.
El enchufe macho de connexion, deben ser connectado solamente a un enchufe hembrade las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ello peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con laImagen del aparato cuando lees las instrucciones de manejo.






20|Espanol
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido disnado para realizareworkos de cincelado en hormigón,ladrillo,piedra y asfalto,pudiendo emplearse también para clavar y compactar aplicando los respectivos accesarios especials.
Componentes principales
La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁ina ilustrada.
1 Caperuza antipolvo
2 Casquillo de enclavamento
3 Anillo de ajuste del cine (Vario-Lock)
4 Interruptor de connexion/desconexión
5 Rueda de preajuste de la Frequencia de percusion
6 Indicador de service
7 Empunadura adiconal (zona de agarre aislada)
8 Tuerca moleteada para empunadura adiconal
9 Empuñadura (zona de agarre aislada)
Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optionles se detalla en了我的o programa de accesos.
Datasétécnicos
| Martillo de percusión GSH 11 E | ||
| N° de articulo | 0 611 316 7.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 1 |
| Frecuencia de percusión | min-1 | 900 -1890 |
| Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 | J 16,8 | |
| Posiciones del circe | 12 | |
| Alojamento delutil | SDS-max | |
| Lubricación | Lubricación perma- nente centralizada | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 10,1 | |
| Clase de protección | ☐/II | |
| Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores peuvent variar para otheras tensiones y enejecucionesesionalespara ciertos países. | ||
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados segun EN 60745-2-6.
El nivel de presión sonora típico de la herramienta electrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
jColiqueesunos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a_n (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-6: Cincelado: a_h = 18,5m / s^2,K = 2,4m / s^2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación
conoras herramrientas ellectricas.Tambien es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones puede serdifferente si la herramienta electrica se utilizes paraoras aplicaciones,con accesosiderentes, con utiles divergentes, o si elmantimiento de la misma fuesdeficiente. Ello pueed suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente.Elle pue de suponer una disminución drástica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario dellos efectos por vibraciones,como porejemplo:
Mantenimiento de la herramienta electrónica y de los utiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
Empuñadura adicional
Solamente utilise la herramienta eletrica con la empuñadura adiconcial 0 montada.
La empañadura adstrictional 7 pueda girarse a cualquier posi- ción para permitirle trabajo manteniendo una postura firme y comoda.
- Afloje la tuerca moleteada 8, gire la empunadura adiconal 7 en torno al eje del aparato a la posicjion deseada, y vuela a apretar la tuerca moleteada 8.
Vd. puede montar la empunadura adiconal 7 en una posicion diferente. Para ello desenosque Completely la tuerca moleteada 8 y, a continuacion, saque del todo, ha cacia arriba, el tornillo de cabeza hexagonal. Saque lateralmiente la empunadura adiconal 7 y gire entones 180° la pieza a la que iba sujeta. Monte la empunadura adiconal 7 siguiendo los pasos enorden inverso.
Cambio deutil
- Antes de cadaquier Manipulación en la herramienta electrónica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
El portaútiles SDS-max le permite cambio elutil de forma sencilla y coma:da sin precisar para ello una herramenta.
La caperuza antipolvo 1 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajo logre penetrar en el portaútiles. Al montar elutil, preste atencion a no dañar la caperuza antipolvo 1.
Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un service Tecnico.


Montaje delutil (ver figura A)
-Limpie primero y aplique a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insertion delutil.
- Inserte girando elutil enelportaútilleshastaconseguirque este quede sujeto automáctamente.
Tire delutilparaasegurarsedequehaquedocorrectamente suteto.
Desmontaje delutil (ver figura B)
- Empuje hacía atrás el casquillo de enclavimiento 2 y retire elutil.
Aspiración de polvo y virutas
- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, pueda ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel usuario en las personas circundentes reactivaciones alergicas y/o inflammedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como canceriigenos, especially en combinacion con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajo.
Operación
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentaciondefer a coincidir con lasindicaciones en la placadecaracteristicas de la herramienta electrica. Las herramientes electricas marcadas con 230 V能把 funco-nar también a 220 V.
- Para la puesta en marcha de la herramenta electrica empuje hacer la derecha el interruptor de connexion/descnexion 4.
- Par a desconexión de la herrimenta electrica empujé hacía izquierda el interruptor de conexión/descnexión 4.
A bajo temperatas la herramienta eletrica deben configurar primero cierto tiempo hasta que logre alcanzar su pleno rendimiento de percusionión.
Este tiempo peutec Reducirse si elutil montado en la herrimenta electrica,estando esta detenida,es golpeado verticalmente una vez contra el sueo.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a/utilizarla.
Ajuste de la Frequencia de percusion
El regulator electrolico permite preseclusionar de forma continua la fecuencia de percusión para adaptarla a los requerimientos de trabajo.
La electrónica Constante mantiene(PRácticamente constante) la Frequencia de impacto independiente de la energia.
- Seleccion las revoluciones adecuadas de acuerdo al material a trabajo con la rueda de ajuste 5.
Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock)
El ciencel peut sujetarse en 12 posiciones differentes. Elle le permite adoptar en cada caso una posicion de trabajo optima.
- Monteil cince enel portaultiles.
- Empuje hacía delante el anillo de ajuste del cinecl 3 y gire el cinecl a la posición deseada con el propio anillo 3.
- Suelte el anillo de ajuste del cincel 3 y gire el cincel hasta que quede retencion.
Instrucciones para la operación
Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Afilado de los cinceles (ver figura C)
Reafile los cinceles con suficiente antelacion, ya que solamente los cinceles bien afilados le permiten Obtener buenos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidade de los utiles, ademas de uno buena resultados en el trabajo.
Reafilado
Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, bajo la aportación uniforme de agua. Valores orientativos al respecto se obtienen en la figura. Preste atencion a que no se alcancen los colores de revenido en los filos, ya que ello merma ría la dureza del cincel.
Para forjar el cincel calientielo entre 850 a 1050 °C (entre rojo claro y amarillo).
Para Templar el cincel caliéntelo a aprox. 900 °C y enfiroi en bano de aceite. A continuación manténgalo en un horno durante aprox. una hora a 320 °C (color de revenido azul claro).
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes deequalier manipulacion en la herramienta uelectrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un service Tecnico.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizo para ferramentas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

22 | Portugués
Indicator de service 6
Si el desgaste de las escobillas es excessively, la herramienta electrica se disconnecta automatically. Esto se sealingiza aprox.unas 8 horas antes al encenderse o parpadear previa-mente el indicator de service 6. La herramienta electrica deberá enviarse para suostenimiento a uno de los servicios技术和 que se indican bajo el aparto "Servicio专业技术 y atencion al cliente".
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despierre informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesos.
Paraequalquier consulto pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al Cuestione
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil-Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
Noarroje las herramrientas eletricas a la basura!
Sólo para los País de la UE:

2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, poderan acumularse porSeparated las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Retirar a ferramenta de trabajo (veja figura B)
Servico pos-vesta e consultoria de aplicacao
jI gJl Jg g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g
L
iJl
|S|J|J|S|J|Gogac GiaI |S|JlaiaI|
1J Laiiai g 1gjw dao JIu Cui pse j uoi Uaiui .Jilgai
L iagw. 1g jcuu cui Jua Iygiw S .gwh 1s w
0i1gjIgaiiajglgaijglaamdo 5s jgs
JL J
gjgi jgog gjpo jgajg JgJg 1
cclsilgoo jgi gjoljls b000000000000000000000000000000000000000000000000
jai jai jai d5 g bao jg sjiil l jy1 4
gljg lgjlcaglo sgga dwi sgg
aJg jsi Ig jli sdi jgi
jgi jwcluyiiggo ds siis glaI
.igwlgogogogoljucg
JjI Jw g jLgS SjjSJJ jI jI Ls oim
laW wIgdsjgwo .Jlgsi jgsolswjI
laW cws jOlsuws uis CwU Sso.ogw y
.ogw Ja
1
aaiuui jyj yj ljl alwgs 1s. daiw gds jg aig s uyl
jail slj kijll jil lyolawdai w g g oiai daiw g .gog ooi j o j g kisll gsw jh, wioo i jg ooi o j .
Jlaiw ay jao tabe ly jy wloi jI Jg g yjagw alg sio oaj ay gabw uy jwloi ags jds. ais (S)13gs
L loa wloi ng nooj ay Ulaia 1s L ab
. yLo ujiol g jy b
gai .yjglg jg jy jll oks
uji I yjki l sg wj, yjki Jj
jI I Jg jI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ