RSG 18 LTX 15 - Pulvérisateur électrique portable METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSG 18 LTX 15 METABO au format PDF.
| Type de produit | Pulvérisateur électrique portable sans fil (à dos) |
| Marque | Metabo |
| Modèle | RSG 18 LTX 15 |
| Alimentation | Batterie Li-Ion 18 V (CAS) |
| Capacité du réservoir | 15 L (hauteur de remplissage max.) |
| Pression de service | Réglable (via molette de réglage) |
| Type de buse | Buse réglable (pulvérisation et jet) |
| Fonctions principales | Pulvérisation, jet, régulation électronique de pression, vanne manuelle |
| Affichage | LED indicateur de capacité batterie et témoin de défauts |
| Matériaux compatibles | Pesticides, engrais liquides, eau ; ne convient pas aux acides, solvants, huiles |
| Sécurité | Porter EPI (lunettes, gants, vêtements, protection respiratoire) ; ne pas diriger vers personnes/animaux |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après chaque usage, rincer à l'eau claire, stocker vide et à l'abri du gel (min. 5 °C) |
| Pièces détachées et réparabilité | Set d'étanchéité réf. 316071800, fusible 5 A DIN 72581/3C, pièces originales Metabo |
| Longueur du tuyau flexible | Environ 1,5 m (à confirmer sur fiche technique) |
| Longueur de la lance | Environ 0,8 m (à confirmer sur fiche technique) |
| Poids (avec plus petite batterie) | Environ 5 kg (estimation) |
| Température d'utilisation | 5 °C à 40 °C (à l'abri du gel) |
| Normes | Conforme aux directives applicables, EN 62841 |
| Accessoires fournis | Buse réglable, vanne manuelle, tuyau, lance, filtre de remplissage |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSG 18 LTX 15 METABO
Questions des utilisateurs sur RSG 18 LTX 15 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSG 18 LTX 15 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSG 18 LTX 15 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI RSG 18 LTX 15 METABO
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces pulverisateurs à dos sans fil, identifiés par leur type et leur numéro de série 1), sont conformes à toutes les specifications applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 4.
2. Utilisation conforme à l'usage
Le pulverisateur à dos sans fil à vitesse régiable convient aux pesticides (herbizides, insecticides, fongicides, etc.), aux engrais liquides, aux produits fortifiants pour les plantes, à l'eau.

(Symbole sur fond vert)
Il ne convient pas aux désherbants à base d'acides (par ex. acide acétique, acide pélargonique, etc.), aux peroxydes, aux acides, aux liquides alcalins et aux solvants.
L'appareil ne résiste pas à l'huile (il ne convient donc pas à l'huile de décorffrage par exemple).



Des prescriptions nationales peuvent limiter l'utilisation de l'appareil.
L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.
Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-joints.
3. Consignes générales de sécurité

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'appareil, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin de réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT - Lire toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatives à cet apparéil. Ne pas suivre les
instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer une electrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Remettez toujours votre apparéil avec ces documents.
4. Consignes de sécurité particulières
Consignes de sécurité / Signification des symboles

À litre impératifement avant la première utilisation.
Consignes de sécurité
4.1 Généralités

Lisez attentivement les instructions d'utilisation avant la mise en service de l'odoreil.

Conserve les instructions d'utilisation dans un endroit sur.

En cas de cession à des tiers, il faudra obligatoirement leur remettre en même temps, constructions d'utilisation.

Si I'appareil est detourné de sa fonction, n'est pas réparé correctement ou s'il est manipulé, les déclinons toute responsabilité pour les images directs et la garantie est annulée.

L'appareil peut uniquement etre utilise par des personnes formées.

Ne pas utiliser l'appareil si vous étes fatigué, malade, sous l'influence de drogues / d'alcool, médicaments, etc.

Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements peut entrainer des sures ou la mort de personnes.

L'appareil peut être soumis à des dispositions nationales pour un contrôle régulier par les nismes désignés (directive 2009/128/CE).
4.2 Manipulation / Entretien


Porter des lunettes de sécurité, des gants de sécurité,des
vêtements de protection et une protection des voies respiratoires appropriés au produit de pulverisation.

Ne jamais pulvériser contre la direction du vent ou quand le vent souffle trop fort.

Ne pas pulveriser davantage de produit de pulverisation que ce qui est nécessaire pour la face à traiter.

Avant chaque utilisation, s'assurer que l'appareil fonctionne correctement, par exemple par un test de fonctionnement avec des
L'appareil doit être vide après chaque utilisation et nettoyé en veillant à ne pas polluer l'environnement.
Ne pas utiliser l'appareil si d'autres personnes se trouvent dans le périmètre de travail; ne pas diriger contre des personnes ou des animaux.
Les travaux d'entretien et de réparation peuvent uniquement être effectuels par du personnel formé ou par le revendeur. Utiliser exclusivement des pieces originales de Metabo.
L'appareil ne doit pas etre exposé au rayonnement du soleil. Les effets de la chaleur et du gel peuvent endommager l'appareil.
Avant le remplissage, après l'utilisation et avant d'effectuer des opérations de maintenance, evacuer toute pression résidentielle du réservoir en maintainant l'orifice d'échéppement éloigné du corps.
4.3 Produit de pulverisation
L'élimination du produit de pulverisation excédanteiro doit se faire selon les règles de sécurité du fabricant du produit de pulverisation.
Ne pas verser le produit de pulverisation dans des recipients (bouteilles, boîtes, etc.) inadaptés. Conserver l'appareil et le produit de pulverisation hors de portée des enfants ou des animaux.
Durant toute manipulation du produit de pulverisation, il est uniquement permitted de manger, de boire et de fumer après avoir enlevé les vêtements de protection et après avoir nettoyé soigneusement les mains et le visage (rincer la bouche).
Ne pas replir avec des substances facilement inflammbles ou combustibles.
Assurez-vous que le produit souhaite est approprié pour cet apparéil. En cas de doute, contactez le service client. L'utilisation de produits de pulverisation est à vos risques. Respectez les concentrations maximes et les consignes de sécurité indiquées par le fabricant du produit de pulverisation. Observe la fiche de données de sécurité.
La composition différente des produits de pulverisation et des conditions d'utilisation differentes (concentration, température, pression, etc.) affectent la résistance des matériaux.
Les codes de couleurs vert /rouge / bleu / noir et les indications d'utilisation sont des recommendations non contraignantes. Nous ne pouvons pas garantir leur exactitude dans des cas particuliers.


Ceci est un apparéil électrique.
Protégez-le contre l'humidité.
4.4 Cadre d'utilisation
À la connaissance du constructeur, aucune des substances admises comme produit phytosanitaire au moment de la construction de l'appareil n'est susceptible d'attaquer ou de déterminer les matériaux utilisés pour sa fabrication.
Lors de l'utilisation, veuillez respecter les prescriptions relatives à la pulverisation de produits phytosanitaires conformément à la loi sur la protection phytosanitaire.
4.5 Batterie
Retirer la batterie en cas de non-utilisation de l'appareil.
L'utilisation non conforme des batteries Lithium-lon peut entraîner des incendies, des explosions et des brûlures!
Une batterie Li-lon defectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!
En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondament à l'eau. En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin!
Protégez les batteries de l'humidité !
N'utilisez pas de batteries defectueuses ou déformées!
N'exposez pas les batteries au feu !
N'ouvre pas les batteries!
Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie.
Retirer la batterie de l'appareil lorsque l'appareil est defectueux.
Sortir la batterie de l'appareil avant d'effectuer un réglage ou un entretien.
Assurez-vous que l'appareil est eteint avant d'installer la batterie.
4.6 Chargeur
Retirer la batterie du chargeur lorsque celui-ci n'est pas utilisé durant une période prolongée.
Ne pas couvrir le chargeur durant la recharge.
Ne pas recharger des batteries surchauffees. D'abord les laisser refroidir. Interrompre la recharge lorsque la batterie chauffe trop. (>55 - 60^)
Uniquement utilise pour recharger les batteries correspondantes.
Respecter la notice d'utilisation du chargeur.
4.7 Transport
Toujours caler l'appareil pendant le transport par des vehicules. Transporter eteint et hors pression.
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-
FRANÇAISfr
Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Envoyez uniquely des batteries dont le boitier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour l'envoi, sorting la batterie de l'appareil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple, isolezles à l'aide de ruban adhésif).
4.8 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser pour :
passage à la flamme, douche oculaire, extincteurs, conteneurs de stockage pour produits chimiques, liquides facilement inflammables avec un point d'éclair inférieur à 55^ (marquage R10 / H226, H225, H224, F, F+)
4.9 Symboles

1

2

3

4

5

6
- Porter des lunettes de protection
- Porter des gants de protection
- Porter des vêtements de protection
- Porter une protection respiratoire
- Porter des protège-oreilles
- Eloigner les personnes non concernées

7

8

9

1

0

1
11 Pompe et moteur
12 Batterie
13 Déverrouillage de la batterie
14 Touche de l'indicateur de capacité
15 Indicateur de capacité et de signalisation *
16 Vanne manuelle (avec filtré intégré)
17 Réglage de la pression avec interrupteur de marche/arrêt
18 Affichage LED (capacité de la batterie / témoin lumineux de defaults)
19 Lance de pulverisation
20 Poignées
Non compris / suivant l'équipement
6. Mise en service
6.1 Remontage
- Visser le tuyau flexible (8) sur le réservoir d'air (9).
- Visser le tuyau flexible (8) sur la vanne manuelle (16)
- Insérer la lance de pulvérisation (19) dans la vanne manuelle (16) et serrer l'écrou de serrage.
6.2 Batterie
Chargez la batterie avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie.
Vous trouvrez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo.
Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité et de signal (15) (en fonction de l'equipement):
- Appuyer sur la touche (14) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.
- Si unvoyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée.
Retrait et mise en place de la batterie
Retrait: appuyer sur la touche de déverrouillage (13) de la batterie et tirer sur la batterie (12) vers l'avant.
Installation: faire glisser la batterie (12) jusqu'à enclenchement.
7. Utilisation
7.1 Remplissage du réservoir
Remarque: Préparer uniquement la quantité de produit de pulverisation requise.
Remarque: Respecter les indications de mélange du fabricant.
- Toujours utiliser le filtré de replissage (1) dans l'orifice de replissage!
- Remplir 2/3 de la quantité d'eau.
- Ajouter le concentré liquide. Remarque: La poudre doit etre entierement dissoute.
- Remplir avec de l'eau (respecter le repere « hauteur de remplissage max. »).
-
Contrôler la bague d'étanchéité (3). Le cas échéant, le remplacer : ref. (set d'étanchéité) : 316071800
-
Fermer le réservoir.
7.2 Réglage de la puissance de la buse
La puissance de la buse se regle en tournant la buse de réglage (4) et le réglage de la pression (17).
Buse de réglage (4), voir fig., page 3:
Pulvérisation = 0 tour
Jet = 2 tours
Définir le début (si nécessaire):
-
Définir le début de la buse pour le réglage choisi en pulverisant dans un gobelet mesureur pendant 1 minute.
-
Reverser le contenu du gobelet mesureur dans le réservoir.
-
Le cas échéant, modifier les réglages.
« Pulpérisation » (avec une batterie de 2,0 Ah par exemple):
Pression Durée Quantité pulverisé
- Tourner le réglage de la pression (17) sur le réglage choisi au chapitre 7.2.
- Contrôler la capacité de la batterie sur l'affichage LED (18).

- Attendre que la pompe s'arrête.
- Pulvérisation : éloigner la lance de pulvérisation (19) du corps et actionner la vanne manuelle (16).
Remarque: Le système électronique contrôle la vitesse de la pompe et la met en marche et l'arrête.
Remarque: Est-ce que le temps d'utilisation est trop court?
Solution: réduire la pression en tournant le réglage de la pression (17).
7.4 ÀpRES l'utilisation
Eliminer les résidus selon les prescriptions en vigueur et en respectant les indications du fabricant.
Ne pas souffler avec la bouche : risque d'empoisonnement !
- Vider le réservoir et le rincer avec de l'eau propre.
- Pulvérisation à vide :
Régler la pression max. au niveau du réglage de la pression (17).
Tournier la buse de réglage (4) sur la position « Jet »
Pulveriser jusqu'à ce que plus aucun liquide ne soit.
- Verser de l'eau propre dans le réservoir,mettre l'appareil en marche (pression max.,position
« Jet »). Pulveriser jusqu'à ce que plus aucune liquide ne soit.
- Nettoyer la buse de réglage (4) avec unerosse souse (ne pas utiliser d'objet dur).
- Toujours entreposer le réservoir vide, ouvert et à l'abri du gel (min. 5^ ).
- En cas de non-utilisation prolongée : entreprises la batterie complètement rechargée et séparée de l'appareil.
7.5 Témoin lumineux de defaults
Nombre de clignotements du témoin lumineux LED (18) et signification :
1x = batterie decharge-recharger la batterie
2X = Surchauffe de I'electronique - laisser refroidir pendant 15 min
3x = Pas de pression / pression insuffisante - voir chapitre 8. « Dépannage »
4 × = Mise à l'arrêt autom. après 15 min de non-utilisation
5x = Mise à l'arrêt autom. après 30 min de fonctionnement continu
7x = Surintensité / Court-circuit
Remarque: Le témoin lumineux LED clignote 10 x
8. Dépannage
Les travaux d'entretien et de réparation peuvent uniquement être effectuels par du personnel qualifié ou par le revendeur et uniquement avec des pieces originales de Metabo.
Le moteur tourne, pas de pression
- Actionner la vanne manuelle (16) et relâcher la pression.
- Vanne d'aspiration collée - s'adresser à un spécialiste.
(Nettoyer l'appareil (voir chapitre 7.4). Dévisser le raccord du flexible comme indiqué. Utiliser une pompé à ballon et pomper plusieurs fois pour décoller la vanne. Remonter l'ensemble.


FRANÇAISfr
Le moteur tourne / puissance de pulverisation insuffisante
- Nettoyer le flexible d'aspiration - s'adresser à un spécialiste.
- Nettoyer / remplacer le contrôle - s'adresser à un spécialiste.
Le moteur ne tourne pas
- Recharger la batterie (12)
- Remplacer le fusible - s'adresser à un spécialiste. (Mini-fusible de voiture :
5 A | DIN 72581/3C | 19 × 20 × 5 ~mm
Fuite
- Remplacer le joint - s'adresser à un spécialiste.
9. Entretien et maintenance
Faire régulierement contrôle et nettoyer par un spécialiste, le cas échéant replacer:
- tous les joints
- le filtré (poignée, flexible d'aspiration)
- la buse régliable
10. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.
Chargeurs: ASC Ultra, ASC 145, ASC 55, etc.
Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil.
Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.
11. Réparations
Seul un electricien est habilité à effectuer des réparations sur les apparèils!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.
12. Protection de l'environnement
Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Les matéiaux d'emballage doivent'être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Priviléguez la réparation ou le don de votre apparcell !
Les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères! Rapporter les batteries defectueuses ou usages à un revendeur Metabo!
Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
Protégier l'environnement et ne pas jeter les apparèils ou les batteries dans les ordures menagères. Respecter les réglementations nationales concernant la collecte séparée des déchets et le recyclage des machines usages, des emballages et des accessoires.
Avant d'éliminer l'appareil, décharger son bloc batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
13. Caracteristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 4.
Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
U = tension
A = dimensions (longueur x largeur x hauteur)
P = pression utile
T = température ambiente autorisée lors de l'utilisation et du stockage
V = capacité max.
U_M = tension (moteur de la pompe à membrane)
I_1 = longueur du tuyau flexible
I_2 = longueur de la lance de pulverisation
= filetage de la buse reglable
m = poids (avec la plus petite batterie)
Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises àtolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
Valeurs d'émission
Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'appareil et la comparaison entre différents appareils. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil ou les outils utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utiliseur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles.
Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :
a_h = valeur d'émission des vibrations
Niveaux sonores types A évalués :
L_pA = nivea de pression acoustique
K_pA = Incertitude (niveau sonore)
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A).

Porter des protège-oreilles!