KHA 18 LTX BL 40 - Marteau METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KHA 18 LTX BL 40 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau perforateur sans fil, batterie 18V, moteur brushless, énergie d'impact 4,0 J, vitesse à vide 0-1 200 tr/min, fréquence d'impact 0-4 500 bpm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les filtres d'air et les surfaces de travail, utiliser des pièces de rechange d'origine pour les réparations. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI) comme des lunettes de sécurité et des gants, s'assurer que la zone de travail est dégagée. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Metabo 18V, poids léger pour une utilisation prolongée, conception ergonomique pour un meilleur confort. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KHA 18 LTX BL 40 METABO
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KHA 18 LTX BL 40 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KHA 18 LTX BL 40 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI KHA 18 LTX BL 40 METABO
Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces marteaux sans fil, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Équipée des bons accessoires, cette machine convient au perçage et au burinage dans le béton, la pierre ou d'autres matériaux semblables et dans les tuiles, etc. avec des couronnes de perçage. L’utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. Pour votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respectez les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Remettre votre outil électrique uniquement accompagné de ces documents.
4.1 Consignes de sécurité pour tous les
travaux a) Portez une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive. b) Utilisez les poignées supplémentaires lorsqu’elles sont fournies avec la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures. c) Tenez l’appareil électrique par les surfaces isolées de la poignée lorsque vous réalisez des travaux durant lesquels l’outil de perçage ou les vis risquent d’entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact d’un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques accessibles de l’outil sous tension et pourrait électrocuter l’opérateur.
4.2 Consignes de sécurité lors de
l’utilisation de forets longs avec des marteaux perforateurs a) Commencez toujours le perçage avec une faible vitesse de rotation et en vous assurant que l’outil de perçage est bien en contact avec la pièce à travailler. Lorsque la vitesse de rotation est trop élevée, le foret risque de se tordre s’il peut tourner sans être en contact avec la pièce à travailler ce qui peut blesser quelqu’un. b) N’exercez pas de pression trop forte et uniquement dans le sens de la longueur par rapport de l’outil de perçage. Les forets peuvent se tordre et donc se casser ou entraîner la perte de contrôle de la machine et blesser quelqu’un.
4.3 Autres consignes de sécurité
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire correctement installée. Si l'embout se coince ou accroche, des forces élevées vont se produire. Tenez toujours l'outil avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un bon équilibre et travaillez de manière concentrée. Porter systématiquement des accessoires et des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection individuelle adaptés à l’outil électrique comme les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les gants de protection, les casques ou les protections auditives réduit le risque de blessures. Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). Toujours travailler avec l'outil correctement installé. Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est correctement fixé. (Il faut pouvoir bouger l'outil de quelques centimètres dans le sens axial.) Pour les travaux au-dessus du niveau du sol : vérifiez que la zone située en dessous est bien dégagée. Ne touchez pas l'outil ou des pièces situées à proximité de cet outil aussitôt après le travail ; en effet, ils peuvent être extrêmement chauds et occasionner des brûlures cutanées. Une poignée supplémentaire endommagée ou fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Empêcher la pièce de se déplacer ou de tourner (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à serrage à vis).
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme à l'usage
3. Consignes générales de
4. Consignes de sécurité
particulièresFRANÇAISfr
Retirez la batterie de l’outil avant toute opération de réglage, de changement d’accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Protéger les batteries de l’humidité ! Ne pas exposer les batteries au feu ! N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées ! N'ouvrez pas les batteries ! Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin ! Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. Voyant LED (1): ne pas regarder directement dans le faisceau des LED avec des instruments optiques. ATTENTION Ne pas regarder dans la lumière. Transport de batteries Li-Ion : L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez- les à l'aide de ruban adhésif). Réduction de la pollution aux particules fines : AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, - La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et - L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiante. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières. Respecter les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). Collecter les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement. Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement. Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté. Réduire l'émission de poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, - utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser. Voir page 2. 1 Lampe LED (lampe de travail) 2 Poignée supplémentaire 3 Vis à oreilles (pour régler la butée de profondeur de perçage) 4 Butée de profondeur de perçage 5 Capot de protection contre la poussière 6 Verrouillage de l'outil 7 Œillet métallique (comme protection anti-chute) 8 Bouton de commande 9 Metabo VibraTech (MVT) 10 Bouton pour une activation permanente (uniquement en mode de fonctionnement burin) 11 Poignée 12 Gâchette 13 Bouton pour la réduction de la puissance de frappe (pour les travaux sur des matériaux souples) 14 Touche de déverrouillage de la batterie 15 Batterie * 16 Touche de l'indicateur de capacité * 17 Indicateur de capacité et de signalisation * *en fonction de l'équipement
5. Vue d’ensembleFRANÇAIS fr
6.1 Montage de la poignée supplémentaire
Pour des raisons de sécurité, utiliser toujours la poignée supplémentaire (2) fournie. Ouvrir la bague de serrage en tournant la poignée supplémentaire (2) vers la gauche. La poignée supplémentaire peut être fixée avec l'angle souhaité. Serrer fermement la poignée supplémentaire.
Charger la batterie (15) avant l’utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo. Les batteries sont équipées d’un indicateur de capacité et de signalisation (17) (en fonction de l’équipement) : - Appuyer sur la touche (16) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants LED. - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée.
6.3 Retrait et mise en place de la batterie
Retrait : Appuyer sur le bouton pour déverrouiller le bloc batteries (14) et l'enlever en tirant (15). Installation : Faire glisser la batterie (15) jusqu'à enclenchement.
7.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la vis à oreilles (3). Régler la butée de profondeur (4) sur la profondeur de perçage voulue. Resserrer la vis à oreilles (3).
7.2 Montage et démontage de l'outil
Avant l'insertion, nettoyer l'extrémité de l'outil et la graisser avec la graisse spéciale fournie (ou disponible comme accessoire, réf. 6.31800) ! Utiliser exclusivement des outils SDS-max ! Le capot de protection contre la poussière (5) empêche la poussière de perçage de pénétrer dans la machine durant le fonctionnement. Lors de l'insertion de l'outil, veiller à ce que le capot de protection contre la poussière (5) ne soit pas endommagé. Montage de l'outil : Lors de l'installation de l'outil, maintenir le dispositif de verrouillage de l'outil (6) dans la position antérieure. Tourner l'outil et l'enfoncer jusqu'au cran. L'outil est verrouillé. Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est correctement fixé. (Il faut pouvoir bouger l'outil de quelques centimètres dans le sens axial.) Démontage de l'outil : Tirer le verrouillage de l'outil (6) dans le sens de la flèche vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b). Voir page 3.
7.3 Mode de fonctionnement et réglage de la
position du burin Éviter tout mouvement de levier sur la machine lorsque le burin est fixé. Actionner le bouton de commande (8) uniquement lorsque le moteur est arrêté. Choisir le mode de fonctionnement désiré en tournant le bouton de commande (8). Perforation Burinage Réglage pour placer le burin dans la position souhaitée. Régler la position du burin : le burin peut être bloqué dans différentes positions. - Insérer le burin. - Tourner le bouton (8) en position intermédiaire
- Tourner le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position voulue. - Tourner le bouton de commande (8) dans la position . - Tourner le burin jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Lorsque le burin est monté, la machine peut uniquement être utilisée en mode « burinage »
7.4 Réglage de la puissance de frappe
En appuyant sur le bouton (13) vous pouvez modifier la puissance de frappe (et la vitesse de rotation) (mais pas pendant que le moteur fonctionne). Le bouton (13) s’allume : puissance de frappe réduite, vitesse réduite (env. 70 %) Le bouton (13) ne s’allume pas : puissance de frappe maximale, vitesse élevée (100 %) Pour trouver le réglage juste, référez-vous à votre expérience. Exemple : pour le traitement de matériaux peu résistants et cassants ou pour minimiser l'ébréchage, travailler avec une « Puissance de frappe réduite ». Pour traiter des matériaux durs, utiliser le réglage « Puissance de frappe maximale ».
Fonctionnement momentané : Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la gâchette (12). La vitesse peut être modifiée par une pression de la gâchette. Pour arrêter la machine, relâcher la gâchette (12). Activation permanente (uniquement en mode burinage ) :
7. UtilisationFRANÇAISfr
Pour une activation permanente (uniquement en mode burinage ), la machine peut être activée en appuyant sur le bouton (10). Pour désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton (10). Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continuera de tourner si elle vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
7.6 Metabo VibraTech (MVT)
Pour travailler avec moins de vibrations et donc en ménageant les articulations. Ne pas presser l'outil trop fortement ou trop faiblement au niveau de la poignée arrière. La réduction des vibrations est la plus efficace dans la position centrale (9).
7.7 Œillet métallique comme protection anti-
chute L'œillet métallique (7) est conçu pour fixer une sangle de sécurité pour outil de la marque Metabo. Avant chaque utilisation, vérifier si l'œillet métallique n’est pas endommagé. Lire et respecter le mode d’emploi de la sangle de sécurité pour outils ! Après chaque chute, faites contrôler et le cas échéant réparer la machine par un technicien qualifié. Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération ou souffler avec de l'air sec. Débrancher préalablement l'outil électrique du courant et porter des lunettes de protection et un masque anti- poussières. Un capot de protection contre la poussière endommagé (5) doit être immédiatement remplacé. Pour remplacer le capot de protection contre la poussière (5), pousser le verrouillage de l'outil (6) vers l'arrière. Saisir le capot de protection contre la poussière et le retirer en biais par l'avant avec force. Placer le nouveau capot de protection contre la poussière en biais sur la broche et pousser fermement. Démonter de temps en temps la batterie et frotter la zone de contact entre la batterie et la machine à l’aide d’un chiffonsec pour éliminer la poussière de perçage. Coupure de sécurité Metabo : la machine s'est ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse de rotation baisse soudainement (comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine s'arrête. Arrêter la machine à l'aide de la gâchette (12). Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Éviter tout autre blocage. Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. Monter correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support: fixez correctement la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures. Chargeurs : ASC Ultra, ASC 30-36, ASC 145 DUO, etc. Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil. Remarque : nous recommandons d'utiliser des batteries LiHD d’au moins 5,5 Ah. Réf. : 5,5 Ah 6.25368 (LiHD) Réf. : 8,0 Ah 6.25369 (LiHD) Réf. : 10,0 Ah 6.25549 (LiHD) etc. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électro- niques (DEEE) et à sa transposition dans le droit
12. Protection de l'environnementFRANÇAIS fr
national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. Ne jetez pas les batteries dans l’eau. Avant d’éliminer l’outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. U =tension de la batterie
=vitesse de rotation à vide
=diamètre de perçage max. dans le béton avec forets marteaux
=diamètre de perçage max. dans le béton avec trépan
max =cadence de frappe maximale W =énergie par frappe C =nombre de positions du burin m =poids sans câble d’alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 62841. Température ambiante admissible pendant le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l’utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 62841 :
h, HD =Valeur d’émission de vibrations (perforation dans le béton)
h, Cheq =Valeur d’émission de vibrations (burinage)
h,HD/Cheq = Incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :
= niveau de pression acoustique
= niveau de puissance acoustique
= incertitude Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.
WA(M) =niveau de puissance acoustique mesuré suivant 2000/14/CE
WA(G) =niveau de puissance acoustique garanti suivant 2000/14/CE Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 dB(A). Porter des protège-oreilles !
Notice Facile