2330 AA - Visseuse SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2330 AA SKIL au format PDF.
| Type de produit | Visseuse |
| Puissance | 300 W |
| Vitesse à vide | 0-600 tr/min |
| Couple maximal | 30 Nm |
| Capacité de la batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 28 x 8 x 22 cm |
| Utilisation recommandée | Assemblage de meubles, travaux de bricolage légers |
| Entretien | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état du câble et des accessoires |
| Mesures de sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas toucher les pièces mobiles |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2330 AA SKIL
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2330 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2330 AA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 2330 AA SKIL
- Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le letage
- Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
- Lisez et conservez ce manuel d’instruction
Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 25 Nm (2320) / 28 Nm (2330)
A Chargeur B Prise du chargeur C Indicateur de niveau de charge de la batterie D Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse E Commutateur pour inverser le sens de rotation F Indicateur du sens de rotation sélectionné G Mandrin auto-serrant H Anneau pour réglage du couple J Position de verrouillage (embrayage) K Commutateur de vitesse (2330) L Lampe M Fentes de ventilation SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L'OUTIL ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). APPLICATION ADVICE
- The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745;12 c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vériez que ceux-ci soient eectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail à eectuer. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vériez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La che de secteur de l’outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modiez en aucun cas la che. N’utilisez pas de ches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque de blessures.13 b) Ne jamais eectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit eectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
- Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- Vériez que le commutateur
est en position moyen (de blocage) avant d'eectuer des réglages sur l'outil ou de changer des accessoires, ainsi qu'en transportant ou rangant l'outil ACCESSOIRES
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
- La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil AVANT L'USAGE
- Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Utilisez des détecteurs appropriés an de localiser la présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
- Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée à l'aide de dispositifs de xation est davantage assurée que si elle était tenue à la main) PENDANT L'USAGE
- Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à eectuer. L’utilisation de l’outil électrique à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique.14
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères UTILISATION
- Chargement de la batterie
- branchez le chargeur A sur une prise murale et sur la prise B - l'indicateur C clignote VERT, indiquant que la batterie est en charge - après 3 heures, la batterie est pleine et la charge s'arrête automatiquement (le voyant vert reste allumé après avoir clignoté) - si l'outil n'est utilisé que brièvement, le temps de charge peut être très court - débranchez le chargeur lorsque la batterie est entièrement rechargée IMPORTANT: - si l'indicateur C clignote ROUGE, cela peut signier que la batterie est trop froide ou trop chaude; dès que la température de la batterie repassera entre 0°C et 45°C, le chargeur commencera automatiquement à charger - la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment (l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie) - en chargeant, l΄outil et le chargeur peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait normale et n'indique pas un problème
- Protection de la batterie Éteint l'outil ou réduit automatiquement la vitesse lorsque - la charge est trop élevée - la batterie est vide ! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie
- Réglage de la vitesse pour démarrage doux
- Inversion du sens de rotation
- l'indicateur F fait voir le sens de rotation sélectionné - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil est à l’arrêt complet
- Changement des embouts
- enfoncez l’embout le plus profondément possible dans le mandrin ! ne pas utilisez des embouts avec une queue endommagée ! utilisez seulement des embouts bien aûtés
- Réglage du couple (VariTorque)
- le couple de sortie augmentera si l’anneau H est passé de 1 à 17; la position J bloquera le couple pour permettre le perçage et le vissage dans des travaux durs - quand vous devez visser une vis, d’abord commencez en VariTorque position 1 et augmentez le couple jusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur)
- En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du secteur RECHARGE/BATTERIES
- Utilisez uniquement le chargeur SKIL 2610S00110 / 2610S00111 / 2610Z06565 / 2610Z06567avec cet outil
- Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes sourant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux- ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation (sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée)
- Ne laissez pas les enfants sans surveillance (veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur)
- Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou eectuer des travaux d’entretien sans surveillance
- Ne jamais exposez l’outil/le chargeur à la pluie
- Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide
- N’utilisez jamais un chargeur endommagé; conez-le à une des stations-service agréées SKIL que eectuera un contrôle de sécurité
- N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une che endommagé; remplacez le câble ou la che au plus vite dans l’une des stations-service agréées SKIL
- Ne démontez pas le chargeur ou l’outil
- Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 0...+45°C - pendant le fonctionnement –20...+50°C - pour le stockage –20...+50°C15 - si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer au vendeur ou au centre de services après-vente SKIL
(pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/ EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole
vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil Il faut que la batterie est tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le symbole
vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente) Retrait/mise au rebut des piles
- protégez les bornes des piles avec une bande épaisse pour empêcher tout court-circuit - déposez les piles dans un point de collecte ociel pour piles usagées
Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est <70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la vibration < 2,5 m/s² (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²) Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées - l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement le niveau d'exposition - la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement le niveau d'exposition
Commutateur de vitesse
(2330) - selectionnez la vitesse désirée avec le commutateur K
LOW - vitesse lente - couple élevé - pour visser et percer de larges diamètres - pour leter HIGH - vitesse élevée - couple bas - pour percer de petits diamètres Indicateur de niveau de charge de la batterie C
- indique l’état de charge de la batterie pendant quelques secondes, lorsque l’interrupteur D
est enfoncé à moitié ou complètement - consiste d’une LED bicolore - lumière permanente, verte : 33-100% - lumière permanente, rouge : 11-33% - lumière clignotante, rouge : < 11% Lampe
La lampe L s’allume automatiquement quand vous activez l’interrupteur D
Tenue et guidage de l’outil
- veillez à ce que les fentes de ventilation M
soient découvertes - ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil travailler pour vous
Quand vous perçez des métaux ferreux - pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit - lubriez le foret de temps en temps Quand vous devez visser une vis près d’une arête de bois ou à la n d’une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou an d’éviter de faire craquer le bois Pour un usage optimal de l’outil une pression constante sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est préférable de faire un avant-trou Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.com
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours propres
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil ou le chargeur au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)16 Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
- Control del par de apriete (VariTorque)
Notice Facile