BLACK & DECKER BES720 - Scie

BES720 - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BES720 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 112 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER BES720 - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BES720

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie circulaire, puissance 1200 W, diamètre de lame 190 mm, vitesse à vide 5000 tr/min
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux, et matériaux similaires, avec réglage de profondeur de coupe
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les orifices de ventilation, lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité, ne pas enlever les protections
Informations générales Poids 3.5 kg, garantie 2 ans, inclut un guide de coupe et une clé de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - BES720 BLACK & DECKER

Comment puis-je changer la lame de ma scie BLACK & DECKER BES720 ?
Pour changer la lame, débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle avant de resserrer la vis.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie BLACK & DECKER BES720 ?
La scie BLACK & DECKER BES720 est compatible avec des lames de 20,3 cm conçues pour le bois, le métal et d'autres matériaux. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous travaillez.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche et que la lame est bien installée.
Comment entretenir ma scie BLACK & DECKER BES720 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la scie après utilisation, vérifiez l'état de la lame et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire. Rangez la scie dans un endroit sec.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie BLACK & DECKER BES720 ?
La scie BLACK & DECKER BES720 a une profondeur de coupe maximale de 65 mm pour le bois et 10 mm pour les métaux, selon le type de lame utilisée.
Comment régler l'angle de coupe sur la scie BLACK & DECKER BES720 ?
Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le levier de réglage d'angle, ajustez l'angle souhaité en utilisant la graduation sur le corps de la scie, puis resserrez le levier.
Est-ce que la scie BLACK & DECKER BES720 est équipée d'un système de récupération de poussière ?
Oui, la scie BLACK & DECKER BES720 est équipée d'un système de récupération de poussière qui peut être connecté à un aspirateur pour un travail plus propre.
Que faire si la lame de ma scie s'enraye pendant la coupe ?
Si la lame s'enraye, arrêtez immédiatement la scie, débranchez-la, puis vérifiez si la lame est bien installée et si elle est adaptée au matériau que vous coupez. Remplacez la lame si elle est endommagée.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BES720 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BES720 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BES720 BLACK & DECKER

Avertissement ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions,lesillustrationsetlesspécications fourniesaveccetoutilélectrique. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructionsandepouvoirvousyréférerdansle futur. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisezpasd'outilsélectriquesdansun environnementprésentantdesrisquesd’explosionou enprésencedeliquides,gazoupoussières inammables.Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignésquandvousutilisezunoutilélectrique.Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

2. Sécuritéélectrique

a. Lesprisesdesoutilsélectriquesdoivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiezjamaislaprised'aucunesorte.N'utilisez aucunadaptateuravecdesoutilsélectriquesreliésà la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Éviteztoutcontactphysiqueavecdessurfacesreliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de choc électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluie,nià l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outilélectrique.Maintenezlecordonéloignédela chaleur, de substances grasses, de bords tranchants oudepiècesmobiles.Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Sivousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électriqueprotégéeparundisjoncteurdifférentielà courant résiduel. L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restezvigilant,surveillezcequevousfaitesetfaites preuvedebonsenslorsquevousutilisezunoutil électrique.N'utilisezpasd’outilsélectriquessivous êtesfatiguéousousl’inuencededrogue,d’alcoolou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portezdeséquipementsdeprotectionindividuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous quel'interrupteurestenpositionArrêtavantde raccorderl'outilàl'alimentationélectriqueet/ouau bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés ausoletconservezvotreéquilibreenpermanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux et vos vêtementséloignésdespiècesmobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteurdepoussièresoudesinstallationspourla récupérationsontprésents,assurez-vousqu'ilssont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Nepensezpasêtrefamiliariséavecl'outilaprèsl'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4. Utilisationetentretiendesoutilsélectriques

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisezpasl’outilélectriquesisoninterrupteurne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batteriedel'outilélectriqueavantd’effectuertout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangezlesoutilsélectriquesnonutiliséshorsde portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenezvosoutilsélectriquesetleursaccessoires. Vériezquelespiècesmobilessontalignées correctementetqu'ellesnesontpascoincées.24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Vériezqu'aucunepiècen'estcasséeetcontrôlez l'absencedetouteautreconditionquipourraitnuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faitesréparerl’outilélectriqueavantdel'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetles embouts d'outil conformément à ces instructions, en tenantcomptedesconditionsdetravail,ainsiquedu travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Veillezàcequelespoignéesetlessurfacesde préhensionsoientsèchesetpropres,sanstrace d'huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des surfaces grasses ne permettent pas de manipuler ou de contrôler l'outil de façon sûre en cas de situation inattendue.

5. Révision/Réparation

a. Nefaitesréviser/réparervotreoutilélectriquequepar unréparateurqualiéquin'utilisequedespiècesde rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Consignes de sécurité liées aux scies sur table

1. Avertissements relatifs aux dispositifs de protection

a. Gardez les dispositifs de protection en place. Les dispositifs de protection doivent être en bon état de fonctionnement et correctement installés. Un carter mal xé, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement doit être immédiatement réparé ou remplacé. b. Utilisez toujours le carter de lame, le couteau diviseur pour toutes les opérations de coupe traversante. Pour les coupes traversantes où la lame de scie passe complètement à travers l'épaisseur de l'ouvrage, le carter et les autres dispositifs de protection aident à réduire le risque de blessure. c. Rexezimmédiatementlesystèmedeprotection aprèsuneopération(bouvetage,cimaiseou refendage)quinécessiteleretraitducarteretdu couteau diviseur. Le carter et le couteau diviseur aident à réduire le risque de blessure. d. Assurez-vousquelalamedescienetouchenile carter, ni le couteau diviseur, ni l'ouvrage avant de mettre la scie en marche. Tout contact involontaire de ces éléments avec la lame de scie peut créer des conditions dangereuses. e. Réglez le couteau diviseur conformément aux instructions de ce manuel. Si l'écartement, le positionnement ou l'alignement ne sont pas corrects, le couteau diviseur peut ne plus réduire le risque de rebond. f. Le couteau diviseur doit être engagé dans l'ouvrage pour fonctionner correctement. Le couteau diviseur est inefcace pour les découpes de pièces trop courtes pour que le couteau diviseur puisse y être engagées. Dans ces conditions, il est impossible pour le couteau diviseur d'empêcher les rebonds. g. Utilisez une lame de scie adaptée pour le couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la lame doit correspondre au couteau diviseur adapté, le corps de la lame de scie doit être plus n que l'épaisseur du couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame doit être supérieure à l'épaisseur du couteau diviseur.

2. Avertissements liées aux procédés de découpes

a. DANGER : Ne placez jamais ni vos doigts ni vos mains à proximité de la lame de scie ou en ligne avec elle. Un moment d'inattention ou un dérapage pourrait diriger vos mains vers la lame et engendrer de graves blessures. b. Faitesavancerlapièceàsciersurlalamedescie,à contre sens du sens de rotation. Si vous faites avancer la pièce sur la lame dans le même sens que la lame tourne au-dessus de la table, la pièce et vos mains pourraient être attirées vers la lame de scie. c. N'utilisez jamais le calibre à onglet pour faire avancer lapièceàscierpendantlescoupeslongitudinaleset n'utilisez pas la garde longitudinale comme butée de longueur pour les coupes transversales avec le calibre à onglet. Le guidage de l'ouvrage avec à la fois la garde longitudinale et le calibre à onglet augmente la possibilité de coincement et de rebond de la lame de scie. d. Pour les coupes longitudinales, faites toujours avancerlapièceentrelagardeetlalamedescie. Utilisezunbâton-poussoirlorsqueladistanceentrela garde et la lame de scie est inférieure à 150 mm et utilisezunbloc-poussoirquandcettedistanceest inférieure à 50 mm. Les "dispositifs d'aide au travail" permettent de garder vos mains à une distance sûre de la lame de scie. e. N'utilisezquelebâton-poussoirfourniparlefabricant oufabriquéconformémentauxinstructions.Ce bâton-poussoir permet de maintenir une distance sufsante entre la main et la lame de scie. f. N'utilisezjamaisunbâton-poussoirquisoit endommagé ou coupé.25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Un bâton-poussoir endommagé peut se briser et faire déraper vos mains sur la lame de scie. g. Ne réalisez aucune opération à "main levée". Utilisez toujours soit la garde longitudinale, soit le calibre à ongletpourpositionneretguiderlapièceàscier.Une "opération à main levée" signie que vous utilisez vos mains pour soutenir ou guider l'ouvrage, au lieu d'une garde longitudinale ou d'un calibre à onglet. Le sciage à mains levée provoquer des désalignements, des coincement de lame et des rebonds. h. N'approchez jamais la zone autour ou au-dessus de la lame de scie. Approcher la pièce à scier peut provoquer le contact accidentel avec la lame de scie en mouvement.

i. Mettez en place des supports supplémentaires pour

l'ouvrage,àl'arrièreet/ousurlescôtésdelasciesur table,pourlespièceslongueset/oularges,andeles maintenir de niveau. Une ouvrage long et/ou large a tendance à pivoter sur le bord du plateau et donc à provoquer une perte de contrôle ou le coincement et le rebond de la lame de scie. j. Faites avancer l'ouvrage à une allure constante. Ne pliezetnevrillezpaslapièceàscier.Encasde blocage, éteignez immédiatement l'outil avant de le débrancher et de remédier au blocage. Le blocage de la lame de scie dans l'ouvrage peut provoquer un rebond ou faire caler le moteur. k. Neretirezpasleschutesdematièredécoupéequand la scie en marche. Les morceaux peuvent se coincés contre la garde ou à l'intérieur du carter de la lame de scie et vos doigts peuvent être attirés sur la lame. Éteignez la scie et attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame avant de retirer les morceaux. l. Utilisez une garde supplémentaire en contact avec le haut de la table lors de coupes longitudinales de piècesdemoinsde2mmd'épaisseur.Une pièce à scier plus ne peut se coincer sous la garde longitudinale et provoquer un rebond.

3. Causes des rebonds et avertissements associés

Le rebond est une réaction soudaine de la pièce à scier due au pincement ou au coincement de la lame de scie ou au mauvais alignement de la ligne de coupe dans la pièce par rapport à la lame ou si un bout de la pièce se coince entre la lame de scie et la garde longitudinale ou un autre objet xe. La plupart du temps, lors d'un rebond, la pièce à scier est soulevée de la table par l'arrière de la lame de scie et elle est propulsée vers l'utilisateur. Les rebonds sont le résultat d’une utilisation incorrecte de la scie ou de mauvaises conditions ou procédures d’exécution et ils peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous. a. Ne vous tenez jamais directement dans l'alignement de la lame de scie. Placeztoujoursvotrecorpsdumêmecôtédelalame quelagarde.Le rebond peut propulser l'ouvrage à grande vitesse vers quiconque se trouve devant et en ligne avec la lame de scie. b. N'approchezjamaisparledessusoul'arrièredela lamedesciepourtirerousoutenirlapièceàscier.Un contact accidentel avec la lame de scie pourrait en résulter ou un rebond pourrait faire glisser vos doigts sur la lame. c. Netenezetn'appuyezjamaislapiècesciéecontrela lame de scie en mouvement. Si la pièce sciée est appuyée contre la lame de scie, un coincement et un rebond sont possibles. d. Alignezlagardeparallèleàlalamedescie.Une garde mal alignée peut pincer la pièce à scier contre la lame de scie et créer un rebond. e. Soyez extrêmement prudent pour les découpes à l'aveugledansdespiècesassemblées.La partie saillante de la lame peut scier des éléments susceptibles de provoquer un rebond. f. Soutenezlesgrandspanneauxandeminimiserle risquedepincerlalamedescieetlerisquede rebond. Les grands panneaux ont tendance à échir sous leur propre poids. Un/des support(s) doivent être placés sous toutes les portions du panneau qui pendent du plateau. g. Soyezparticulièrementvigilantlorsquevoussciez unepiècevrillée,avecdesnœuds,voiléeoudontles bords ne sont pas assez droits pour pouvoir la guider avec un calibre à onglet ou le long de la garde. Une pièce voilée, avec des nœuds ou vrillée est instable et elle provoque un mauvais alignement du trait de coupe avec la lame de scie qui peut alors se coincer et provoquer un rebond. h. Nedécoupezjamaisplusd'unepièceàlafois,qu'elles soient empilées à la verticale ou à l'horizontale. La lame de scie pourrait soulever une ou plusieurs pièces et provoquer un rebond.

i. Pourredémarrerlasciealorsquelalameestdansla

pièce,centrezlalamedesciedansletaitdescieet vériezquelesdentsnesontpasengagéesdansla matière.Si la lame de scie se coince, elle peut soulever la pièce et provoquer un rebond au redémarrage de la scie.

i. Gardez les lames de scie propres, affûtées et

correctement ajustées. N'utilisez jamais de lames de sciesvoiléesoudontlesdentssontssuréesou brisées. Les lames de scie affûtées et correctement ajustées minimisent les coincements, les calages et les rebonds.

4. Avertissements liés au fonctionnement de la scie sur

table.26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS a. Éteignezlascieetdébranchezlecordonélectrique pour retirer l'insert du plateau, pour changer la lame de scie ou pour procéder au réglage du couteau diviseurouducarterdelameetlorsquelamachine est laissée sans surveillance. Ces mesures de précaution permettent d'éviter les accidents. b. Ne laissez jamais la scie sur table en marche sans surveillance.Éteignezl'outiletnelequittezpasavant son arrêt complet. Une scie en marche sans surveillance représente un risque non contrôlé. c. Positionnez la scie sur table dans un endroit bien éclairé et de niveau où vous pourrez garder un bon ancrageausoletvotreéquilibre.Elledoitêtre installéedansunezonesufsammentspacieusequi permetdefacilementmanipulerlespiècesàscier.Les zones exigües et sombres ou dont le sol est irrégulier et glissant sont propices aux accidents. d. Nettoyezetsupprimezlespoussièresdesciagesous le plateau de la scie et/ou le dispositif de récupération despoussièresdefaçonrégulière.Les poussières accumulées sont combustibles et peuvent s'enammer. e. La scie sur table doit être sécurisée. Une scie sur table mal xée peut bouger ou basculer. f. Retirez les outils, les chutes de bois, etc. du plateau avant de mettre la scie en marche. Toute distraction ou blocage potentiel peut être dangereux. g. Utilisez toujours des lames de scie de taille et de formeadaptéesàl’oricedel'arbre(enlosangeou rond). Les lames de scie dont les éléments de xation ne correspondent pas à ceux de la scie tournent de façon excentrique et provoquent des pertes de contrôle. h. N'utilisezjamaisd'élémentdexationendommagés ou mal adaptés (brides, rondelles, boulons ou écrous pour lame de scie). Ces éléments de xation ont été spécialement conçus pour votre scie, pour son fonctionnement sûr et optimal.

i. Ne montez jamais sur la scie sur table, ne l'utilisez

pas comme escabeau. De graves blessures pourraient en résulter si la machine bascule ou en cas de contact accidentel avec l'organe de coupe. j. Assurez-vousquelalamedescieestinstalléede façonàtournerdanslebonsens.N'utilisezpasde disquesdemeulage,debrossesmétalliquesoude disquesabrasifsaveccetteunesciesurtable. L'installation incorrecte de la lame de scie ou l'utilisation d'accessoires non recommandés peut provoquer de graves blessures. Consignes de sécurité supplémentaires liées aux scies sur table uL'usage prévu est décrit dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement non spécié ou l'utilisation de cet outil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels. uN’utilisez pas de lame de scie ssurée, tordue, endommagée ou déformée. uN'utilisez pas de lames dont le diamètre est plus grand ou plus petit que celui recommandé. Référez-vous aux caractéristiques techniques pour savoir quelles caractéristiques de lame choisir. N'utilisez que les lames mentionnées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1.

Avertissement ! Tout contact ou inhalation des poussières émises pendant le sciage peut nuire à la santé de l'opérateur et des personnes à proximité. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. uNe travaillez pas avec des matériaux contenant de l'amiante. L'amiante est considérée comme étant cancérigène. uPortez des gants pour manipuler les lames et les matériaux bruts (les lames doivent, si possible, être transportées dans un support). uPortez des protections auditives an de réduire le risque de perte auditive. uPensez à utiliser des lames spécialement conçues pour réduire le bruit ambiant. uPortez une protection oculaire an de réduire les risques de blessure. uUtilisez le sac à poussière fourni lorsque vous sciez du bois. uChoisissez une lame adaptée à la matière à scier. uNe faites pas fonctionner la machine sans que le carter de protection ne soit en place. Ne faites pas fonctionner la machine si le carter de protection ne fonctionne pas ou s'il n'est pas correctement entretenu. uAvant chaque coupe, assurez-vous que la machine est stable. uVeillez à garder les poignées sèches et propres, exemptes d'huile ou de graisse. uMaintenez la zone autour de la machine propre. Ne laissez aucun matériau traîner, comme par exemple des copeaux et des chutes de bois. uAssurez-vous du bon éclairage de la machine et de la zone de travail. uNe laissez pas les personnes non initiées utiliser cette machine. uAssurez-vous que la lame est correctement installée avant chaque utilisation. Assurez-vous que la lame tourne dans le bon sens. Gardez la lame bien affûtée.27 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Suivez les instructions pour le graissage et le changement des accessoires. uAssurez-vous que la vitesse indiquée sur la lame de scie est au moins égale à la vitesse indiquée sur la scie. uDébranchez toujours la machine avant d‘effectuer toute opération de maintenance ou de changer la lame. uN'effectuez jamais aucune opération de nettoyage ou de maintenance et ne retirez jamais aucune chute de bois ou autre morceau de l'ouvrage dans la zone de coupe, tant que la machine est en marche et que la tête de scie n'est pas à l'arrêt complet. uAssurez-vous que toutes les poignées et boutons de verrouillage sont correctement serrés avant de commencer une quelconque opération. uNe tentez jamais d'arrêter rapidement la machine en coinçant un outil ou tout autre chose contre la lame. Cela pourrait provoquer de graves accidents. uLisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine ou d'installer un accessoire. L'utilisation incorrecte d'un accessoire peut provoquer des dommages. uN'abîmez jamais les mentions d'avertissement gurant sur l'outil électrique. uNe montez jamais sur l'outil électrique. De graves blessures pourraient être occasionnées si l'outil électrique devait basculer ou en cas de contact avec la lame de la scie. uAprès une coupe, ne touchez jamais la lame de la scie avant qu'elle n'ait refroidi. La lame chauffe énormément pendant la coupe. uAn d'éviter toute blessure due à la projection de copeaux, débranchez d'abord la scie an d'éviter tout démarrage accidentel, puis retirez les petits copeaux. uAvant l'utilisation et après toute opération de maintenance, contrôlez le bon fonctionnement du carter de protection. Pour cette vérication, assurez-vous que la scie est éteinte et débranchée. Si le carter de protection ne fonctionne pas correctement, faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualié. Appelez le service client de BLACK+DECKER pour trouver le technicien le plus proche. uCettesciesurtableaétéconçuepourscierlebois, leplastiqueetlesmétauxnonferreuxuniquement. N'utilisez pas la scie pour scier des matériaux différents de ceux recommandés par le fabricant. uAprès une coupe, ne touchez jamais la lame de la scie avant qu'elle n'ait refroidi. La lame chauffe énormément pendant la coupe.

Avertissement ! La découpe de plastique, de bois recouvert de sève et d'autres matériaux peut provoquer l'accumulation de matière fondue sur les pointes et le corps de la lame de scie, augmentant ainsi le risque de surchauffe et de grippage de la lame pendant la découpe. Risquesrésiduels Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des scies : Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : uLes blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation. uLes troubles de l'ouïe. uLes risques d'accidents dus aux éléments à nu de la lame de scie en mouvement. uLes risques de blessures dus au changement de pièces, de lames ou d'accessoires. uLe risque de coincement des doigts au moment de l'ouverture des carters de protection. uLes risques pour la santé dus à l'inhalation des sciures de bois, et notamment de chêne, hêtre et de MDF. uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. Le bruit Les valeurs de bruit émis déclarées ont été mesurées selon une méthode de test standard et elle peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Les valeurs de bruit émis déclarées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! Le bruit émis pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer des valeurs déclarées en fonction de la façon dont l'outil est utilisé et tout particulièrement en fonction du type de pièce sciée. Avertissement ! Portez toujours des protections auditives appropriées. Dans certaines circonstances et en fonction des durées d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte de l'ouïe. Veillez prendre note des facteurs suivants qui inuencent l'exposition au bruit : uL'utilisation de lames de scie conçues pour amoindrir le bruit émis, uL'utilisation stricte de lames de scie bien affûtées, et uL'utilisation de lames de scie spéciquement conçues pour amoindrir le bruit. Étiquettesapposéessurl'outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil : Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Portez des lunettes de protection28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Portez des protections auditives Portez un masque anti-poussière Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 16 ans Gardez les mains loin de la lame Portez des gants pour manipuler les lames de scie N'exposez l'appareil ni à la pluie, ni à l'humi- dité. Débranchez la prise de courant si le cordon est endommagé ou emmêlé. Sécuritéélectrique

Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun l de liaison à la terre. Assu- rez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé Stanley FatMax pour éviter les risques éventuels. Chutes de tension Les appels de courant provoquent des micro chutes de tension. Dans des conditions d'alimentation électrique défavorables, d'autres équipements peuvent en être affectés. Si l'impédance du circuit de l'alimentation électrique est inférieure à 0,361 Ω, les perturbations sont peu probables. Utiliser une rallonge Utilisez toujours une rallonge homologuée et adaptée à la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). Avant utilisation, vériez la rallonge et assurez- vous qu'elle ne présente aucun signe de dommage, d'usure ou de vieillissement. Remplacez la rallonge si elle est endommagée ou défectueuse. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. L'utilisation d'une rallonge inadaptée à la puissance absorbée de l'outil ou qui est endommagée ou défectueuse crée un risque d'incendie ou de choc électrique. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

2a. Rangement pour le carter de lame

4a. Rangement pour lame de scie

5. Garde longitudinale

5a. Rangement pour garde longitudinale

6a. Rangement pour calibre à onglet

8. Interrupteur Marche/Arrêt

10. Bouton de verrouillage du réglage du biseau

11. Poignée de relevage de la lame

12. Bouton de verrouillage du pied-support

13. Molette d'inclinaison de la lame

14. Poignée de verrouillage pour la rallonge de plateau

15. Poignée de verrouillage de la garde longitudinale

21. Protection contre les surcharges

22. Levier de réglage du support de pied

23. Câble électrique

24. Pattes de rangement pour le câble électrique

Assemblage uOuvrez le carton et sortez la scie. u Placez la scie sur une surface homogène et plate, comme un établi ou un plateau solide par exemple. Assembler les pieds (Fig. A, B et C) Remarque:Les pieds-supports ont été conçues pour n'être assemblés que dans un seul sens. Veillez à ce que les pieds soient dirigés vers l'extérieur, comme illustré sur la couverture ou le schéma d'assemblage de la page 2. uDévissez et retirez les quatre boutons de verrouillage des pieds-supports (12), comme illustré par la gure A. uPlacez la scie à l'envers sur une surface stable, et insérez les pieds-supports (9), comme illustré par la gure B. Veillez à bien les orienter. uRéinstallez les bouton de verrouillage des pieds-supports (12) en veillant à ce qu'ils traversent les trous dans les pieds-supports (9) et serrez-les fermement, comme illustré par la gure B. uLa scie sur table dispose d'un levier de réglage pour les pieds-supports (22) qui sert à compenser les irrégularités du sol, comme illustré par la gure C. Installer le couteau diviseur (Fig. D, E et F) Avertissement ! Pour le transport le couteau diviseur (3) est xé en position basse. N'utilisez la machine que si le couteau diviseur (3) est en position haute.29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour régler le couteau diviseur (3) en position haute procédez comme suit : uRetirez la vis de xation (20a) de l'insert du plateau (20) et soulevez ce dernier loin de la scie, comme illustré par la gure D. uRelevez l'ensemble lame de scie et couteau diviseur en tournant la poignée de relevage de la lame (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré par la gure E. uDesserrez la poignée de verrouillage (3a) et tirez le couteau diviseur (3) en position haute, comme illustré par la gure F. uReplacez la poignée de verrouillage (3a) en position verrouillée. Assembler le carter de lame (Fig. G) uUn boulon (2a) est préinstallé sur le carter de lame (2), xé à la bonne position. uPlacez le boulon (2a) dans le renfoncement (3b) du couteau diviseur (3) et poussez vers l'arrière du couteau diviseur jusqu'à ce que le carter se verrouille en place, comme illustré par la gure G. Installer/Remplacer une lame de scie Avertissement ! Veillez à ce que la machine soit débranchée de la source d'alimentation électrique. Portez des gants de protection. uDésinstallez le carter de lame (2). uRetirez le plateau de table (20). uDesserrez l'écrou de la lame de scie en plaçant la clé tricoise (17) sur l'écrou et en forçant dans le sens inverse à l'aide d'une autre clé (17) sur la bride. Avertissement ! Tournez l'écrou dans le sens de rotation de la lame de scie. uRetirez la bride extérieure et sortez la lame de scie de la bride intérieure, par un mouvement diagonal vers le bas. uNettoyez soigneusement la bride avant d'installer la lame de scie neuve. uInsérez la lame de scie neuve et xez la bride extérieure. Avertissement ! Les dents d'une lame neuve sont très tranchantes et peuvent être dangereuses. Veillez à ce que les dents pointent vers le bas à l'avant du plateau, alignées par rapport à la èche marquée sur le carter de lame (2). Interrupteur Marche/Arrêt (8) uPour mettre la machine en marche, soulevez le cache de la barrette noire et appuyez sur le bouton de démarrage vert. uPour éteindre la machine, appuyez sur la barrette noire. Profondeur de coupe Tournez la poignée de relevage de la lame (11) pour régler la lame à la profondeur de coupe voulue. uTournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur de coupe. uTournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la profondeur de coupe. Il est conseillé, après chaque réglage, de procédez à une coupe test an de vérier les réglages. Assembler la garde longitudinale (Fig. H et I) uFixez la garde longitudinale (5) à l'arrière et abaissez la poignée de verrouillage (15). uPour e démontage, relevez la poignée de verrouillage (15) et retirez la garde longitudinale (5). uLa garde longitudinale peut être xée à l'aide de l'écrou à l'arrière (5b). Régler la largeur de coupe (Fig. J) La garde longitudinale (5) sert pour les coupes longitudinales. uPlacez la garde longitudinale (5) sur le rail de guidage (18), du côté droit ou du côté gauche de la scie. uLa graduation sur le rail de guidage (18) peut être utilisé pour indiquer l'écartement entre le rail de la garde et la lame de la scie (4), uniquement si la rallonge du plateau n'est pas utilisée (Fig. L) uRéglez la garde longitudinale (5) en fonction des spécications nécessaires sur l'indicateur et xez- la à l'aide de la poignée de verrouillage de la garde longitudinale (15). Butée auxiliaire (Fig. J1) Pour la découpe de pièces étroites et d'angles en biseau, la butée auxiliaire (5c) doit être installée sur la garde longitudinale (5), comme illustré par la gure J1. Pendant la découpe, les pièces étroites peuvent se coincer entre la garde longitudinale et la lame de la scie, être prises par la rotation de la lame et être projetées hors de la machine. C'est la raison pour laquelle vous devez régler la butée auxiliaire (5c) de sorte que son bord de guidage se trouve entre la dent avant de la lame de scie et l'extrémité avant du couteau diviseur. Utiliser le calibre à onglet (Fig. K) uEnfoncez le calibre à onglet dans la fente (1a) sur le plateau de la scie (1). uDesserrez la poignée de verrouillage (6a). uTournez le calibre à onglet (6b) jusqu'à l'angle voulu. uLa graduation (6c) indique l'angle choisi. uResserrez la poignée de verrouillage (6a). Rallonge de plateau (Fig. L) La rallonge de plateau (16) est utile avec les ouvrages particulièrement larges. uDesserrez la poignée de verrouillage (14) et tirez la rallonge de plateau à la longueur nécessaire.30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Régler l'inclinaison de la lame (Fig. M) Réglez l'angle de biseau requis entre 0 et 45 degrés. uDesserrez le bouton de verrouillage du réglage du biseau (10). uPoussez la molette d'inclinaison de la lame (13) et tournez jusqu'à l'angle voulu. uRéglez l'angle voulu puis reverrouillez le bouton (10). Instructions liées au travail Il est conseillé, après chaque nouveau réglage, de procéder à une coupe test an de contrôler que les réglages sont bons. Après avoir allumé la scie, patientez jusqu'à ce que la lame ait atteint sa vitesse maximum de rotation avant d'entamer la coupe. Fixez les pièces longues pour éviter leur chute à la n de la coupe (avec un support à rouleau par exemple). Soyez particulièrement attention en entamant la coupe ! Réalisation de coupes longitudinales Les coupes longitudinales (également connues sous le nom de refentes) désignent une utilisation de la scie pour scier le long du grain du bois. Appuyez l'un des bords de l'ouvrage contre la garde longitudinale (5) avec le côté plate sur le plateau de la scie (1). Le carter de lame (2) doit toujours être abaissé par-dessus l'ouvrage. Pour les coupes longitudinales, ne vous placez jamais dans l'alignement du sens de coupe. uAllumez la scie.uPlacez vos mains (doigts fermés) à plat sur l'ouvrage et poussez ce dernier tout du long dans la lame (4). uGuidez l'ouvrage par le côté à l'aide de votre main gauche ou de votre main droite (en fonction de votre position) jusqu'à l'extrémité avant du carter de lame (2). uPoussez toujours l'ouvrage complètement jusqu'à l'extrémité du couteau diviseur (3) en utilisant le bâton- poussoir (19), comme illustré par la gure N. uLa chute de pièce reste sur le plateau de la scie (1).uFixez les pièces longues pour éviter leur chute à la n de la coupe avec un support à rouleau par exemple. Avertissement ! Utilisez toujours le bâton-poussoir (19) pour scier dans leur longueur des petites pièces. Ne sciez pas de pièces extrêmement petites. Coupes transversales uVerrouillez le calibre à onglet (6) à 0 degréuRéglez l'angle e biseau à 0 degréuRéglez la hauteur de la lame de scie (4)uTenez la pièce à plat sur le plateau (1) et contre la garde. Maintenez la pièce éloignée de la lame. uGardez vos deux mains loin du parcours de la lame de scie. uMettez la machine en marche et laissez la lame de la scie atteindre sa vitesse maximum. uTenez fermement l'ouvrage contre la garde et déplacez doucement la pièce avec la garde jusqu'à ce que la pièce passe sous le carter de lame inférieur. uLaissez les dents de la lame scier et ne forcez pas l'avancée de l'ouvrage sur la lame. La vitesse de la lame de scie doit être constante. Une fois la coupe terminée, éteignez la machine, laissez la lame s'immobiliser et retirez la pièce sciée. Avertissement ! Ne poussez et ne retenez jamais la partie sciée de la pièce. Gérer un blocage de la lame uVeillez à débrancher la machine de la source d'alimentation électrique. uRetirez l'ouvrage. Faites attention à ne pas toucher la lame de la scie. uEnfoncez le dispositif de protection contre les surcharges (21) et rebranchez la prise. La machine peut reprendre son travail. Aprèsutilisation uAprès utilisation, essuyez les copeaux et la poussière restés collés sur l'outil à l'aide d'un chiffon. uLubriez les paries coulissantes à l'aide d'une huile pour machine, pour empêcher qu'elles ne rouillent. Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com Caractéristiquestechniques BES720 Type 1 Tension V 230 Fréquence Hz 50 Puissance absorbée W 1800 Vitesse à vide /min 5200 Diamètredelame mm 254 Épaisseur de lame mm 2.0 Plage de trait de scie autorisée mm 2.8 Taille de l'alésage mm 30 Épaisseur du couteau diviseur mm 2.5 Profondeur de coupe maxi à 45º mm 5831 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) ITALIANO (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto La sega da banco BLACK+DECKER BES720 è stata progettata per il taglio e il taglio trasversale di tutti i tipi di legname, commisurati alle dimensioni della macchina. Questo utensile è destinato esclusivamente all'uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili

Scie sur table BES720 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : EN62841-1:2015, EN62841-3-1:2014+A11:2017, Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du chier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. A. P. Smith Directeur technique Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 29/03/2019 Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre- échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.eu pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.32 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modicare le spine e utilizzare sempre le prese di corrente appropriate. b. Evitareilcontattosicoconsupercicollegatea terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il corpo dell'utilizzatore è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta. c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. Se penetra dell'acqua all'interno dell'elettroutensile, il rischio di scossa elettrica aumenta. d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai l'elettroutensile dalla presa tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di alimentazione adatto per esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f. Senonèpossibileevitaredilavorareinunazona umida, collegarsi a una rete elettrica protetta da un interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.