BES720 - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BES720 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BES720 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BES720 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BES720 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BES720 BLACK & DECKER
La sierra de mesa BLACK+DECKER BES720 ha sido disenada paraURT y tronzar todo tipo de madera proporcional al tameno de laquina.Esta herramienta hasido concebida unicolemente para uso particular.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
Advertencia! Lea todas las advertencias seguidad, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications suministradas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad,oulda producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave. Guarde todas las advertencias e instructaciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramientos electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distracciones peuvent provocar la perdida del control de la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra (con puesta a mesa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (DCR). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva en las conditiones apropriadas reduce la posibility de lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha involuntariamente. Asegürese de que el interruptor seswanae en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo=puesto en el interruptor or Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta enuna pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以使 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa sueña o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas y elleo peuvent quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguresede que esten montados y de seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso高频 de las herramrientas le haga confiarse demasiado e ignorear las normas de seguidad de lasherramentas.Undescido puedecaesarlesionesgraves enuna fracion desegundo.
4. Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor Seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas y accesorios. Compruebe que las piezas moviles no esten desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas yequalquierotracondicionque pudiera afectar al funcionaamento de la herramipta electrica. Si la herramipta electrica está dañada, llévela para que sea reparada antes deutilizarla. Se occasionan muchos accidentes por el malostenimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas deURTAR con cordes aflados se bloqueen, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas puede occasionaruna situacionpeligrosa.
h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras resbaladizas y las superficies grasiantas impiden aflarr y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
5. Reparaciones
a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramipta eletrica.
Instrucciones de seguridad para las sierras de mesa.
-
Advertencias relativas a las protecciones
a. Conserve los protectores en su lugar. Los protectores debenFuncionarcorrectamenteyestarbien montados.Unprotectorque esteflojo,dadado oque no funcione biendebe reparaseosustituirse.
b. Utilice siempre un protector de la hoja de sierra y un separator para cada operation de corte directo. Para las operaciones de corte directo en que la hoja de la sierra corte totalmente a工程技术 del grosor de la pieza de trabajo, el protector ythersdispositivos de seguidad ayudan a reducir el riesgo de lesiones.
c. Vuelva a acoplar de inmediato el sistema de proteccion al terminar una operation (como el empalme a media madera, el redondeo de esquinas o el fracionamento) que requiera la retirada del protector y del separator. El protector y el separator ayudan a reducir el riesgo de lesiones.
d. Asegúrese de que la hora de la sierra no está en contacto con el protector, el separator o la pieza de trabajo antes de encender el interruptor. Elcontacto inadvertido de这些东西 elementos con la hora de sierra podría causar una situación peligrosa.
e. Ajuste la cucilla separadora como se describe en este manual de instrucciones. Una colocacion, posicion o espaciado Incorrectos能把 reduir la eficacia del separator para reduir la probabilidad de retrocesos.
f. Para que la cucillaSeparatedora funciona,debestear engranada en la pieza de trabajo.El separator no sirve paraURTarpiezasde trabajo demasiado cortaspara engranarse con el separator.En estas conditiones es imposible evitar unrebote del separator.
g. Utilice la hoja de sierra adecuada para el separator. Para que el separator funciona correctamente, el diametro de la hoja de sierra debe coincideir con el separator adecuado y el cuerpo del disco de la sierra debe ser más fino que el separator y el ancho de corte del disco de la sierra debe ser más ancho que el grosor del separator. -
Advertencias de los procedimientos de corte
a. PELIGRO: No ponga nunca los dedos ni las manosURTCA ni en la linea de la hoja de sierra.En qualquierpequeña estracción podra dirigir las manos hacla hoja de la sierra y lesionarse gravamente.
b. Mueva la pieza de trabajo en la hoja de la sierra únicamente hacía la dirección de rotación. Si mueve la pieza de trabajo en la misma direccion de giro que la hoja de la sierra, estaouldi tirarde la pieza de trabajo y, por tanto, de la mano.
c. No utilise nunca la guía de ingletes para mover la pieza de trabajo cuando sierre, ni utilise la contraguía de aserrado como tope longitudinal cuando tronce con la guía de ingletes. Guiar la pieza de trabajo con la contraguía de aserrado y la guía de ingletes al mismo tiempo;aumenta la probabilitad de atasco y rebote de la hoja de la sierra.
d. Al aserrar, aplique sempre la fuerza del movimiento de la pieza de trabajo entre la contraguia y la hoja de la sierra. Utilice una varilla de empuje cuando la distancia entre la contraguia y la hoja de la sierra sea inferior a 150~mm y utilise un bloque de empuje cuando dicha distancia sea inferior a 50~mm . Existen accesos para trabajo le poderan a mantener las manos a una distancia segura de la hoja de la sierra.
e. Utilice únicamente la varilla de empuje suministrada por el fabricante o diseñada de acuerdo con las instrucciones.Esta varilla de empuje proportora distancia suficiente de la mano a la hoja de la sierra.
f. No utilise nunca una varilla de empuje dañada o cortada. Una varilla de empuje dañada podía romperse y hacer que la mano caiga sobre la hoja de la sierra.
g. No realice nunca trabajo "a pulso". Utilice sempre la contraguía de aserrado o la guía de ingletes para colocar y guiar la pieza de trabajo. "A pulso" significativa utilizar las manos para sostener o guiar la pieza de trabajo, en lugar de una contraquia o una guía de ingletes. El aserrado a pulso Tiene como resultado desalineaciones, atascos y rebotes.
h. Nunca pase ninguna parte del cuerpo alrededor ni por encima de una hoja de sierra en funcionaimiento. Intentar alcancar así una pieza de trabajo podra provocar el contacto accidental con la hoja de la sierra en movimiento.
i. Proporcione apoyo auxiliar a la pieza de trabajo en la parte trasera y/o en los laterales de la mesa de la sierra en los casos de piezas de trabajo largas y/o anchas para Maintenerlas niveladas. Una pieza de trabajo larga y/o ancha tiene tendencia a Pivotar sobre el borde de la mesa y Causear la perdida del control y el atasco y el rebote de la hoja de la sierra.
j. Mueva la pieza de trabajo a un ritmo uniforme.
No doble y retuerza la pieza de trabajo. Si se produce un atasco, en primer lugar apague la herramienta de inmediato, despues desenchufela y, porultimate, y siempre après de lo anterior, quite el atasco. El atasco de la hoja de la sierra con la pieza de trabajo能把 provocar rebotes o atascar el motor.
k. No quite nunca piezas de material cortado cuando la sierra está en funciona. El materialotta quejar atrapado entre la contraguia o bajo del protector de la hoja de la sierra y la hoja de la sierra podra arrastrarle los dedos hacía ella. Apague la sierra y espere a que se haya detenido antes de quitar el material.
I. Utilice una contraquía auxiliar en contacto con la parte superior de la mesa cuando sierra piezas de trabajo con menos de 2 mm de grosor. Una pieza de trabajo podra agarrotarse bajo la contraquía de aserrado y create un rebote.
- Causas del retroceso y advertencias relacionadas Un rebote es una reccion repentina de la pieza de trabajo debida a la compresion o atasco de la hoja de la sierra o a una linea de corte desalineada en la pieza de trabajo conarto a la hoja de la sierra, o cuando una parte de la pieza de trabajo se comprime entre la hoja de la sierra y la contraguia de aserrado u other objecto bajo.
La mayoría de las vezes, en un reboot la pieza de trabajo se alza de la mesa por la parte trasera de la hoja de la sierra y es impelida hacía el usuario.
Elrebote es elresultado delmaluso de la sierra o de procedimientos o conditiones de operacionincorrectos ycouldeser evitado sise toman las precauaciones debidas,enumeradas a continuacion.
a. No se coloque nunca directamente en linea con la hoja de la sierra. Coloque siempre el cuerpo en elismo lado de la hoja de la sierra que la contraguía. El rebote podra impeler la pieza de trabajo a gran velocidad hacía cualesera que se encontrarmente enfrente y en linea con la hoja de la sierra.
b. Nunca paseacular parte del cuerpo por encima ni por la parte trasera de la hoja de la sierra para tirar de la pieza de trabajo ni para apoyarla. Podria producirse un contacto accidental con la hoja de la sierra o un rebote podria arrastrarle los dedos hacía la hoja de la sierra.
c. Nunca sostenga y presione la pieza de trabajo que se esté cortando contra la hoja de la sierra en movimiento. Presionar la pieza de trabajo que se esté cortando contra la hoja de la sierra provocará un ataso y un retroceso.
d. Alinee la contraguía para que esté en paralelo con la hoja de la sierra. Una contraguía desalineada comprimirá la pieza de trabajo contra la hoja de la sierra y producirá un rebote.
e. Tenga especial precaución al hacer un corte en las areas invisibles de las piezas de trabajo montadas. La hora de sierra que sobresaleouldra cortar objetos que pueda provocar un rebote.
f. Sujete los paneles grandes para reducir al minimum el riesgo de que la hora de sierra se comprima y rebote. Los paneles grandes tienen tendencia a combarse por su propio peso. Debajo de todas las partes del panel que sobresalgan de la parte superior de la mesa deben colocarse apoyos.
g. Tenga especial cuidado alURTaruna pieza de trabajo retorcida, nudosa, abarquillada o que no tengau un borde recto para guiarla con una guia de ingletes o a lo largo de la contraguia. Una pieza de trabajo abarquillada, nudosa o retorcida es inestable y provoca desalineacion del corte con la hoja de la sierra, atascos y rebotes.
h. No corte nunca más de una pieza de trabajo en vertical u horizontal. La hoja de la sierra podra trabarse con una o más piezas y provocar un rebote.
i. Cuando reinicia la sierra con la hoja de sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la muesca de forma que los dientes de la sierra no estén engranados en el material de trabajo. Si la hoja de sierra se bloquea,uede que levante la pieza de trabajo y provoque un rebote al volver a arrancar la sierra.
i. Mantenga las hojas de la sierra limpias, aflidas y con una fijación suficiente. No utilise nunca hojas de sierra abarquillas, agriétadas ni con dientes rotos. Las hojas de sierra aflidas y bien fjidas reducen al minimo el atasco, la parada y el rebote.
4. Advertencias del procedimiento de uso de la sierra de mesa
a. Apane la sierra de mesa y desconecte el cable de alimentacion cuando quite la pieza intercalada de la mesa al cambio la hoja de la sierra o hacer ajustes en el separator o en el protector de la hoja de la sierra, y cuando laquina quede desatendida. Las medidas de precaucion evitan los accidentes.
b. Nunca deje la sierra de mesa的功能ando sola. Apaguela y no la deje sola hasta que no se haya detenido Completely. Una sierra的功能ando sola es un peligro incontrado.
c. Coloque la sierra de mesa en una zona bien iluminada y nivelada, en la que usted pueda estar con una posicion del cuerpo equilibrada. Debe instalarse en una zona en la que haya espacio sufiente para Manipular con calidad el tameno de la pieza de trabajo. Las zonas con poco situ, oscuras, irregulares y resbaladizas son propensas a los accidentes.
d. Limpie y retire con fecuencia el serrin de debajo de la mesa de la sierra y/o del dispositivo de recogida de polvo. El serrin acumulado es inflammable yedia prender.
e. La mesa de la sierra debe estar inmovilizada. Una sierra de mesa que no estecorrectamente inmovilizada podria moverse o volcarse.
f. Retire las herramientos, trozos de madera, etc. de la mesa antes de encender la sierra de mesa. Las distracción o un possible ataso podrian ser peligrosos.
Utilice sempre hojas de sierra con la forma (diamante o redonda) y el tameno de orificios de eje adecuados. Las hojas de sierra que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra configuraran de forma excéntica, lo que causará una perdida de control.
h. No utilise nunca medios de montaje de la hora de la sierra danados o inadequados como bridas, arandelas de la hora, tornillos o tuercas.
Estos medios de montaje han sido disénadosspecificamente para su sierra, para que funciona deforma segura y con un rendimiento optimo.
i. No se suba nunca a la sierra de mesa. No la utilizes a modo de escalera. Si la herramienta se vuelca o si la herramienta de corte se enciende por accidente, pueda producirse daños graves.
j. Compruebe que la hoja de la sierra se instala de forma que gire en la dirección adecuada. No utilise muelas abrasivas, cepillos de alambre ni pulidoras en la sierra de mesa. La instalacion incorrecta de la hoja de la sierra o el uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones graves.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras de mesa.
- En este manual de instruciones se describe el uso previsto. La utilización de accesos o dispositivos auxiliares o la realización de operacionesDistinctas a las recomendadas en este manual de instruciones para esta herramienta pueda Presented riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
No utilise hojas de sierra agrietadas, dobladas, danadas ni deformadas.
No实用性 hojas de un diametro mayor o menor del recomendado. Para poder la calidad de corte exacta, consulte las specifications sociales. Utilice solo las hojas relacionadas en este manual, que cumplen lo dispuesto en la norma EN 847-1
jAdvertencia! El contacto o la inhalacion del
palevo procedente de las aplicaciones de la
sierra puede suponer un peligro para la salute del usuario y de cualquier othera persona que se enquiry a su alrededor.
Utilice una mascarilla antipolvo diseñadaspecificamente para proteger contra el polvo y los vapeores y asegúrese de que lasdemaspersonasque seencuentrendentrolaarea de trabajo o que vayan aentrar enella también estnprotegidas.
No trabalho con materiales que contengan amIENTo. El amIENTO está considerado como un material cancerigeno.
Utilice guantes para Manipular las hojas de sierra y materiales rugosos (las hojas de sierra deben transportarse en un soporte cuando sea possible).
Utilice proteccion acustica para reducir el riesgo de perdidas acusticas inducidas.
Considere la posibididad de utiliser hojas diseñadas especialmente para la reduccion de ruido.
Utilice proteccion para los ojos para reducir el riesgo de daños personales.
Utilice la bolsa para polvo cuando sierre madera.
Selecciona la hoja adecuada para el material que vaya a cortar.
No utilise el equipo sin la proteccion colocada en su posicion. No utilise laquina si el bloqueo no funciona o no se ha efectuado un mantenimiento adecuado.
Antes de empezar aURTAR,compruebe que la maquina esta estable.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Realice un mantenimiento adecuado del area que rodea al aparato y mantengala libre de materiales sueltos, por exemple, las astillas y los trozos desprendidos.
- Asegürese de que el aire de trabajo y en la que seswana laquina disponible de iluminacion general o localizada adecuada.
No permitted la uso de estaquina por parte de personas que no dispongan de la formacion pertinente.
Asegürese de montar correctamente la hoja antes de utilizesra. Compruebe que la cucilla gira en la direction adequaca. Mantenga la hoja afilada. Siga las instrucciones para lubricar yCambiar los accesos.
Compruebe que a velocidad indicada en la cucilla de la sierra sea como minimum equivalente a la velocidad indicada en la sierra.
Desenchufe siempre laquina antes de落户 a caboomialquier operation deostenimiento o al sustituir la hoja.
- Nunca lleve a cabo la limpieza, el mantenimiento ni la extracción de trozos de material desprendidos ni de除外 partes de la pieza de trabajo de la zona de corte con laquina en funciona y si la cabeza de la hoja no se enquiryra en la posición de reposo.
- Asegürese de que todos los mandos de bloqueo y empuñaduras estén presupuestos antes de iniciajar cualquierarea.
- Nunca intente detener el movimiento de laquina rápidamente mediante la colocación de una herramienta o mediante(other modo contra la hoja, ya que podrián producirse accidentes serios.
- Antes de utiliser o colocar un accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadequado de un accesorio puede provocar daños.
No permita que los signos de advertencia de la herramienta electrica se vuelan irreconocibles.
No se coloque nunca sobre la herramienta electrica. De lo contrario, podrián producirse lesiones graves si la herramienta electrica vuelca oenta en contacto con la hoja de sierra.
No toque la hoja de sierra antes de utilizesla hasta que se haya enfiado. La hoja de sierra se caliente mucho durante su funcionaimiento. - Para evitar daños provocados por los materiales soltados, desenchufe la sierra para evitar que se encienda accidentallymente y, a continuación, retire los materiales pequeños.
- Antes de su'utilisation y después de las tareas de mantenimiento, es necesario comprobar el correcto funciona de la protección de la hoja.Esta prueba debe levarse a cabo con la sierra apagada y desenchufada. Si el protector no funciona correctamente, un agente de reparaciones autorizo deben reparar la herramienta electrica. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente de BLACK+DECKER para saber cui es su service Tecnico mas cercano.
-Esta sierra de mesa ha sido disnada para serrar unicamente madera, plástico y metales no ferrosos.
No utilise la sierra paraURTARotros materialesdistinctos allos consejados por el fabricante.
- No toque la hoja de sierra antes de utiliserla hasta que se haya enfriado. La hoja de sierra se calienta mucho durante su funcionaimiento.

iAdvertencia! Cortar plástico, madera recubierta de savia yotiros materiales可以更好 hacer que el material fundido se acumule en las puntas y el cuerpo de la cucilla de la sierra, augmentando el riesgo de que la cucilla se recaliente y se asasque durante el corte.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de las sierras:
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Deterioro auditivo.
Riesgo de accidentes provocados por las piezas no cubiertas de la hoja de sierra giratoria.
Riesgo de lesiones al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Riesgo de aplastamento de los dedos al partir las protecciones.
Riesgos para la salute provocados al respirar el polvo originado al serrar madera, especialmente de roble, haya y DM.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Rudo
Los values de emisión de sonido declarado se han calculado según un método de prueba estándar y PODRAN'utilIZE para comparar una herramienta con另一边.
Los values declarados de emisión de ruido también peuvent utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
j'Advertencia! Las emisiones de ruido durante el uso real de la herramienta electrica peuvent diferir de los values declarados dependiendo de la forma de uso de la herramienta, especially de qué tipo de pieza de trabajo se esté utilizando.
Advertencia! Lleve sempre proteccion acustica personal adecuada. En的一些条件,y durante el uso,los ruidos de este producto peuvent contribuir en la perdida auditiva. Tenga en cuenta de los siguientes factores que influyen en la exposicion ante el ruido:
-实用性
-实用性
-Usefulness
-Usefulness of the design
-Usefulness of the design
utility solo cuchillas de sierra aflidas;
utilise cuchillas de sierra disénadas asignIFICANTE para la reduccion del ruido.
Etiquetas en la herramenta
Los siguientes pictogramas están colocados,+junto al número, en la herramipta:

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Utilice gafas o lentes de seguidad.

Póngase protección para el oído.

Utilice una mascarilla antipolvo.

Los menos de 16 años no deben usar este producto.

Mantenga las manos alejadas de la hija.

Utilice guantes para Manipular las hojas de la sierra.
No exponga el aparato a la lluvia ni a humedad elevada.

Desconecte el enchufe de red si el cable está dañado o enredado.
Seguridad electrica

Esta herramientariba un dobleaislamento por lo tanto, no requiresuna toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placacdecharacteristicas.
Si se dña el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平 autorizado de Stanley FatMax, para evaporar riesgos.
Cañas de tension
Las corrientes irruptoras provocan caías de tensión de corta duración. En conditiones de suministro de alimentación desfavorables, es possible que others equipos se vean afectados. Si la impedancia del sistema de suministro de alimentación es inferior a 0,361, es poco probable que se produzcan perturbaciones.
Uso de un cable de prolongacion
Utilice siempre un cable de prolongación aprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte los datos技术和os). Antes de utiliser el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness. El uso de un cable de prolongación inadequado para la entrada de corriente de la herramienta, que estuviera dañado o fuese defectuoso, podía producir incendios o descargas electricas.
Characteristicas
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estascharacteristicas.
- Mesa de sierra
- Proteccion de pestaña
2a. Funda del protector de la hoja - Cuchilla separadora
- Hoja de la sierra
4a. Funda de la hoja de la sierra -
Guía de corte
5a. Funda de la contraguía de aserrado -
Guía de ingletes
6a. Funda de la guía de ingletes - Bolsa de extracción de polvo
- Interruptor de encendido/apagado
- Soporte de pie
- Tuerca de bloqueo del ajuste del bisel
- Mango de elevación de la hoja
- Tirador de bloqueo de las patas
- Disco de inclinacion de la hoja
- Mango de bloqueo de la extension de la mesa
- Mango de bloqueo de la contraguía de aserrado
- Mesa de extension
- Llave inglesa X2
- Carril de guía
- Varilla de empuje
- Accesorio de la mesa
- Proteccion contra sobrecargas
- Ajuste de nivel de las patas
- Cable de alimentación
- Pestanas de almacenimiento del cable de alimentacion
Montaje
Abra la caja y saque la sierra.
Coloque la sierra en una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa robusta.
Montaje de las patas (figuras A, B y C)
Nota: Las patas se han dibrado para montarse de unaundaforma.Aseguressede que las patas se deslizan sempre hacia afuera, como se muestra en la portada y en el dibujo de montaje de la page 2.
Desenosque y quite los quatre tiradores de bloqueo de las patas (12), como se muestra en la figura A.
De la vuelta a la sierra de mesa en una superficie estable e inserte las patas (9) como se muestra en la figura B. Asegúrese de la correcta orientación.
Vuelva aponer los tiradores de bloqueo de las patas (12), asegurandose de que pasan por los orificios de las patas (9), y aprietelos firmamente, como se muestra en la figura B.
La sierra de mesa incluye un regulator del nivel de las patas (22) que pueda ajustarse para compensar los sueños irregulares, como se muestra en la figura C.
Reglaje del separator (figuras D, E y F)
Advertencia! Por motivos de transporte, el separator (3) seswana en la posicion inferior antes de la prima puesta en marcha. Trabajo con laquina solo si el separator (3) seswana en la posicion superior. Ajuste el separator (3) en la posicion superior de la次要 forma:
Retire el tornillo de seguridad (20a) de la pieza intercalada de la mesa (20) y levante la pieza intercalada de la mesa de la sierra, como se muestra en la figura D.
- Elevar la hoja de la sierra y el separator girando el mango de elevacion de la hoja (11) en sentido antihorario, como se muestra en la figura E.
Afloje el mango de bloqueo (3a) y tire del separator (3) hasta la posicion superior, como se muestra en la figura F.
Devuelva el mango de bloqueo (3a) a la posicion de bloqueo.
Conjunto del protector de la hoja (fig. G)
El protector de la hora (2) se suministra con un tornillo premontado (2a) fjado en la posicion correcta.
Coloque el tornillo (2a) en el inserto (3b) del separator (3) y pulse hacía la parte trasera del separator hasta que se quede bloqueado en posición, como se muestra en la figura G.
Montaje/Sustitución del Conjunto de la hoja de la sierra
jAdvertencial Asegürese de que laquina este desconectada de la
fuente de energia. Utilice guantes de seguridad.
Desmonte el protector de la hoja de la sierra (2).
Retire la pieza intercalada de la mesa (20).
- Afloje la tuerca de la hoja de la sierra colocando la llave inglesia (17) en la tuerca y contrarrestando con另一边 llave inglesia (17) en la brida.
Advertencia! Gire la tuerca en la direccion de rotacion de la hoja de la sierra.
Retire la brida exterior y extraiga la hoja de la sierra de la brida interior con un movimiento hacía abajo y en diagonal.
Limpie con cuidado la brida antes de fazer la nuevo hoja de la sierra.
Inserte la nuevo hoja de la sierra y fije la brida exterior.
jAdvertencia! Los dientes de la nuevo hoja son muy aflados y peuvent resultar peligrosos. Asegúrese de que los dientes apuntan hacía abajo y hacía la parte frontal de la mesa, en linea con la flecha marcada en el protector de la hoja de la sierra (2).
Interruptor de encendido/apagado (8)
Para encender laquina, eleve la cubierta de aleta negra y presione el boton verde de encendido.
Para apagar laquina, pulse la aleta negra.
Profundidad de corte
Gire el mango de elevacion de la hoja (11) para fazer la hoja con la profundidad de corte requerida.
Gire en sentido antihorario paraacular la profundidad de corte.
Gire en sentido horario para reducir la profundidad de corte.
Después de cada nuevo ajuste, es recomendable realizar un corte de prueba para comprobar las dimensiones fjadas.
Montaje de la contraguía de aserrado (figuras H e I).
Fije la contraguía de aserrado (5) en la parte trasera y presione el mango de bloqueo (15) hacía abajo.
Al desmontar, tire hacia arriba de la empunadura de bloqueo (15) y quite la contraguia de aserrado (5).
La contraguía de aserrado puede apltarse con la tuerca trasera (5b).
Ajuste de la profundidad del corte (fig. J)
La contraguía de aserrado (5) se usa para el corte longitudinal del material.
Coloque la contraguía de aserrado (5) en el carril de guía (18), a la derecha o a la izquierda de la hoja de la sierra.
La escalal del carril de guia (18) peut utiliser para做不到 lo que el esporo entre el carril de la contraguia y la hora de la sierra (4) solo cuando la mesa no se oculta en posicion extendida (fig. L).
Fije la contraguía de aserrado (5) con la asignación requerida en la mirilla y asegúrela con el mango de bloqueo de la contraguía de aserrado (15).
Parada auxiliar (fig. J1)
Al aserrar piezas de trabajo estrechas y ángulos de bisel, la parada auxiliar (5c) deben montarse en la contraguía de aserrado (5), como se muestra en la figura J1.
Al aserrar piezas de trabajo estrechas, estas=Puedo quedar atascadas entre la contraguia de aserrado y la hoja de la sierra, quedar atrapadas por la rotacion de la hoja de la sierra y salir disparadas de laquina. Por ello,ajuste la parada auxiliar (5c) de forma que el borde de guia se situe entre el diente de la hoja de sierra frontal y el extremo frontal del separator.
Uso de la guia de ingletes (fig. K).
Presione la guía de ingletes en una ranura (1a) de la mesa de la sierra (1).
Afloje la empunadura de bloqueo (6a).
Gire la guía de ingletes (6b) hasta que el ángulo requerido está fjado.
La escala (6c) muestra el ángulo configurado.
Vuelva acretar la empunadura de bloqueo (6a).
Mesa de extension (fig. L)
La mesa de extension (16) peut utiliser para piezas de trabajo especialmente anches.
- Afloje el mango de bloqueo (14) y saque la extension del ancho de la mesa hasta la longitudrequireida.
Ajuste del ángulo de la hora (fig. M)
Fije el angulorequireido de bisel de 0 a 45 grados.
Afloje el tirador de bloqueo de ajuste del bisel (10).
Presione la rueda de inclinacion de la hoja (13) y girela hasta el angulo deseado.
Configure el ángulo deseado y vuelva a bloquear el tirador (10).
Instruetiones de trabajo
Después de cada nuevo ajuste, es recomendable realizar una prueba para comprobar las dimensiones fjadas. Después de encender la sierra, espere a que la hija alcance la velocidad maxima de rotación antes de empezar el corte.
Las piezas de trabajo largas deben sujetarse al final del corte para que no se caigan (por exemple, con una base movable).
Tenga especial cuidado al empezar el corte!
Cortes longitudinales
El corte longitudinal (tambien conocido como corte en tiras) consiste en'utilizar la sierra paraURTAR a lo长大o de la veta de la madera. Presione un borde de la pieza de trabajo contra la contraguia de aserrado (5) con el lado plano hacla mesa de la sierra (1). El protector de la hoja (2) siempre debe bajar a la pieza de trabajo. Cuando haga un corte longitudinal, no adopts nunca una posicion de trabajo que este en linea con la direccion de corte.
Encienda la sierra.
Coloque las manos (con los dedos cerrados) planas en la pieza de trabajo y presione la pieza de trabajo a lo largo y en la hora (4).
Guie a un lado con la mano izquierda o derecha (según la posición) solo hasta el borde frontal del protector de la hoja de la sierra (2).
Presione ahora la pieza de trabajo hasta el final del separator (3) utilizing la varilla de empujé (19), como se muestra en la figura N.
La pieza cortada permanece en la mesa de la sierra (1).
Las piezas de trabajo largas deben sujetarse al final del corte para que no se caigan (con una base movable, etc.).
iAdvertencia! Use someday una varilla de empuje (19)
cuando corte piezas pequeñas.
No corte piezas demasiado pequeñas.
Tronzado
Bloquee la guia de ingletes (6) en 0 grados.
Fije el angulo de bisel a 0 grados.
Ajuste la alta de la hoja de la sierra (4)
Sostenga la pieza de trabajo horizontalmente sobre la mesa (1) y hacía la contraguía. Mantenga la pieza alejada de la hoja.
Mantenga ambas manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra.
ESPANOL
- Encienda laquina ycede que la cucilla de la sierra alcance la velocidad Tmaxima.
Sostenga la pieza de trabajofirmamente contra la contraguia y mueva lentamente la pieza de trabajo jusqu con la contraguia hasta que la pieza de trabajo隐身a a la parte inferior del protector de la hoja superior.
Deje que Sean los dientes los que corte, sin forzar la pieza a工程技术 de la hora. La velocidad de la hora de la tierra debe maintenerse constante.
Después de terminar deURTAR,apague la maquina,deje que separe la hoja de la sierra y saque la pieza de trabajo.
iAdvertencia! Nunca empuje ni sujete la parte de corte de la pieza.
Que hacer en caso de atasco de la hoja
Asegürese de que laquina está desconectada de la fuente de energia.
Extraiga la pieza de trabajo. Tenga cuidado de no tocar la hoja de la sierra con las manos.
Presione el protector contra sobrecargas (21) y vuelva a conectar el enchufe. Laquina puede volver a funciona.
Despues del uso
- Después del uso, limpie con un paño o similar las virutas y el polvo adheridos a la herramienta.
Lubrique las partes deslizantes con aceite para maquinaria para evaporar la herrumbre.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.
Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BES720 Tipo 1 | ||
| Tensión V 230 | ||
| Frecuencia Hz 50 | ||
| Potencia de entrada W 1800 | ||
| Velocidad en vacio /min 5200 | ||
| Diámetro de la hora mm 254 | ||
| Grosor del cuerpo de la cucilla mm | 2.0 | |
| Rango permittedo de anchura del corte | mm | 2.5 |
| Tamaño del orificio mm | 30 | |
| Grosor de la cucillaSeparateda | mm | 2.8 |
| Profundidad的最大ima de corte a 45° | mm | 58 |
| Profundidad最大的corte a 90° | mm | 80 |
| Rango de bisel de la hoja | 0 - 45° | |
| Peso | kg | 27.56 |
| Nivel de presión acústica según EN 62841: |
| Lpa(presión acústica) 95 dB(A), incertid芒果 (K) 3 dB(A) |
| LwA(potencia acústica) 108 dB(A), incertid芒果 (K) 3 dB(A) |
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS

Sierra de mesa BES720
Black & Decker declar que los produits descriritos en la "ficha技术水平" cumplen con:
EN62841-1:2015, EN62841-3-1:2014+A11:2017
Estos productos también cumplen con la Directiva 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

A.P. Smith
Director Técnico
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizo. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre新品os productos y.Ofertas especials.
PORTUGUES
1. Segurarca na area de trabajo
2. Avisos sobre procedimientos de corte
Regule o angulo do bisel pretendido de 0 para 45 graus.