PP610 - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PP610 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra eléctrica de mango largo |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | PP610 |
| Alimentación | 120 V ~ 60 Hz, doble aislamiento |
| Tipo de cadena | Cadena cortante antirrebote (RC1000) |
| Guía de cadena | Antirrebote con punta de radio pequeño |
| Sistema de lubricación | Automático, depósito de aceite integrado |
| Freno de cadena | Automático, detiene la cadena al soltar el gatillo |
| Dispositivo de seguridad | Botón de bloqueo, dispositivo antirrebote, doble aislamiento |
| Longitud del mango | Telescópico ajustable (mango extensible) |
| Uso | Poda y desrame de árboles, corte de madera |
| Mantenimiento | Afilado y reemplazo de cadena, limpieza regular, lubricación cada 10 minutos |
| Piezas de repuesto | Cadena RC1000, guías de cadena compatibles |
| Garantía | 2 años, uso doméstico |
Preguntas frecuentes - PP610 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre PP610 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PP610 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PP610 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO PP610 BLACK & DECKER
CONSERVER CES DIRECTIVES
LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES DIRECTIVES.
LA MOTOSIERRA DE ASTA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO N° LPP120
PP610

GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tene una consulta o某个inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para Obtener respuestos instantaneas las 24 horas del dia. Si no esencia la的回答sta o no Tiene acces a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunnes a viernes de 8 a.m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente. Cuando lame,onga a mano el numero de catalogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMESTICO.
Visit www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprender este manual. La informacion que contiene se relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENICION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguense utilizean para ayudar lo reconocer esta informacion.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguridad. indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos electricos para jardineria, siempre deben respetarse las precauciones BASicas de seguridad para reduir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Para un funcionaarto seguro, lea y compendia el manual del propietario
- Evite los entornos peligrosos. No utilise la motosierra de esta en lugarares humedos o mojados.
No utilise la unidad bajo la lluvia.
- Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben mantenerse a cierta distancia del area de trabajo.
Use la vestimenta adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Pueden
que'dar atrapadas en las piezas moviles. Al trabajo al aire libre, se recomienda usar quantes de goma y calzado resistente. Recójase y cubra el cabello长大o.
- Use lentes de sécurité Utilice siempre máscaras faciales o para polvo si la operation produce polvillo.
- Utilice el aparato correcto. Nunca utilise la motosierra de esta para otraarea que no sea aquella para la que fue creada.
- Se debe contar con la proteccion de un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en ingles) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizean para la motosierra de asta. Existen receptaculos disponibles con proteccion GFCI incorpora y pueda utiliser para esta medida de seguidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga electrica, utilise uniquamente un cable prolongador para uso en exterioroes, como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
- Cable prolongador. Asegürese de que el cable prolongador está en buena conditiones. Cuando utilise un cable prolongador, asegürese de queonga la capacité suficiente para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacité provocara una caida en el voltaje de la linea, lo cual producirá una perdida de potencia y sobrecalentmente. La tablasuma眼看 la capacité correcta que debe utilizesse segun la longitud del cable y el amperaje indicado en la placac de identificacion. En caso de duda,utilice el calibre inmediamente superior. Cuanto menor sea el numero de calibre, mayor sera la capacité del cable.
| Voltics | Calibre minimo para cables prolongadores | |||
| Largo total del cable en pies | ||||
| 120 V | 0-25 | 26-50 | 51- | |
| 240 V | 0-50 | 51-100 | 10 | |
Capacidad nominal en amperios
Más de No más AWG
que de que
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 |
12-16 14 12 No recomendado
- Para reducir el riesgo de desconectar el cable de la motosierra de asta del cable prolongador durante el funcionaimiento, realize un nudo como se muestra en la Figura a continuacion.

- Utilice el sujetador para cable prolongador (15) descripto en este manual.
- Evite un arranque accidental. No transporte la motosierra de esta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegüre de que el interruptor está apagado al enchufar el artefacto.
- No maltrate el cable. Nuncia transporte la motosierra de esta por el cable ni lo jale para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los cordes aflados.
- No sujete las hojas de corte expuestos ni los bordes filosos cuando levante o sostenga la motosierra de asta.
- No fuerce la motosierra de esta. Funcionaré mejor y con menos probabilitárdes lesiones si se opera a la velocidad para la que se diseño.
- No se estire. Conserve la realizidad y el equilibrio adecuados en todo momento.
- Mantengase alerta. Fijese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilise la motosierra de esta cuando este cisado.
- Desconecte la motosierra de asta. Desconecte la motosierra de asta de la fuente de alimentacion cuando no este en uso, antes de realizarle mantenimiento, al cambiar accesorios como cadenas y enotiros casos similares.
- Cuando no este en uso, guarde la motosierra de esta bajo techo.
Cuando no este en uso, la motosierra de esta debe guardarse bajo techo en un lugar seco y alto o bajo lave, lejos del alcance de los niños. - Mantenga la motosierra de esta con cuidado. Mantenga limpio y relacion el borde cortante para Obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar yCambiar los accesos. Inspeccione periodically el cable de la motosierra de asta y, si está danado, hagal reparar en un centro de mantenimiento autorizzato. Inspeccione periodically los cables prolongadores y
reemplácelos si está danados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa.
- Verifique que no haya piezas danadas. Antes de volver a utiliser la motosierra de esta, se debe revisar cuidadosamente un protector u另一边 pieza que se haya danado para determinar si esta funciona para correctamente y cumplirá la función para la que se diseno. Verifique la alineación de las piezasVRTES y si estas presentan atascambio, la rotura de piezas, el montaje y cualquier othera condidon que pueda afectar su operacion. Cualquier protector u另一边 pieza que estede danada debe reparsearse correctamente o ser reemplazada en un centro de mantenimiento autorizzato, a menos que este manual indique othera casa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Seguridad eletrica
Esta herramunta sees a doble aislamento; por lo tanto, no se necesa un cable de connexion a tierra. Siempre verifiesque la fuente de energia coincida con el voltaje signalado en la placac de clasificacion.
- Se debeatar con la proteccion del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en ingles) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizean para el aparato de jardineria. Existen receptaculos disponibles con proteccion GFCI incorpora y puedautilizarsepara this medida de seguidad.
ADVERTENCIA: Algunos temas de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otherasactividadesde constructiono, contienen químicos que se sabe causan cancer, defectos de nacimiento y otherdo daños reproductivos. Algunos ejemplos de thesequímicos son:
- plomo procedente de pinturas con base de plomo,
- oxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y others.
products de mamposteria, y - arsenico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado).
El peligro derivado de la exposión a这些东西 varía en función de la Frequencia con que se realizé este tipo de trabajo.
Para reducir su exposión a这些 químicos: trabajo en una zona bien ventilada y展览会 propuestos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disenadas para filtrar particulas microscólicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otheras activités de construcción. Vista ropas protectoras y lave las Areas de la piel expuestos con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, pueda favorecer la absorcción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilizacion de esta herramienta可以使 generar polvo o dispersarlo, lo que podra causar lesiones graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otros problemas. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particulas en direc tion contraria a la cara y el cuerpo.
Doble aislamento
Las ferramentas de doble aislamento estan fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamento eletrico, que protege al usuario del sistemas eléctrico de la herramipta. Las ferrimentas fabricadas con este sistemas de aislamento norequirecen connexión a tierra. En consecuencia, esta herramipta está equipada con un enchufe de dos connectores que le permite utilizing cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la connexion a tierra. NOTEA: El doble aislamento no sustituya las precauiones normales de seguridad que se deben tomar al utilizing la herramipta. El sistema de aislamento es una medida de proteccion adiconal contraequalquier lesionresultante de una possible falla eléctrica del sistemas de aislamento interno de la herramipta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las herrrientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Para disminuir el riesgo de descargas electricas, este equipo posee un enchufe polarizzato (una pata es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizesc con un cable prolongador polarizzato adecuado de 2 6 3 conductores. Las conexiones polarizadas encajaran entre si solamente de una manera. Asegürese de que el extremo del receptaculo del cable prolongador posea ranuras para conectores grandes y微量元素. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todaya no encaja bien en el tomacorriente, comuniquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta o el cable prolongador de ninguna manera.
Antes de operar la motosierra de asta
- Para operarla en forma segura, lea y comprenda bien todas las instrucciones antes de usar la motosierra de esta. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento con una Guinea de las instrucciones de sécurité enumeradas más abajo pueda resultar en lesiones corporales seriias.
- Fijese en lo que está hacer. Utilice su sentido común. No opere la motosierra de asta cuando este cisado.
- Use la motosierra de esta solo paraURTAR madera. No utilise la motosierra de esta para algo para loequal no fue disenada.No la use paraURTAR un material que no sea madera.
- Lla motosierra de esta sóloDebe ser operada por unadulto bien instruido sobre su uso. Nunca permitita que sea operada por niños.
- No permitted que niños o individuos no instruados en su uso efectivo, estaupon.
- Cuando opere la motosierra de asta, use el siguientes equipo de seguridad:
- guantes altamente resistentes
- calzado de seguidad con puntas reforzadas de acero y suelas anti-deslizantes.
-
anteojos, gafas o mascara de seguidad, que cumplan con ANSI Z87
-casco de seguidad -
orejeras o tapones para los oídos
- máscara antipolvo (si trabajo en un lugar muy polvoriento)
- Vista pantalones largos gruesos y BOTAS. No vista ropa suelta, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, niande descalzo.
- Amárrese el cabello si lo tienelargeado que quede encima de los+hombres para evitar que se enrede conrialquier pieza en movimiento.
- Antes deURTar,siempre tenga lo suiviente:
- un lugar de trabajo despejado
- un lugar segurodonde pararse
- un trayecto planificado para salir del camino de ramas que caigan
- Revise el árbol antes de PODARo. Deje suficiente espacio para que las ramas caigan sin problemas al suejo.
No utilise su garrocha podadora para botar árboles jóvenes.
Durante el uso de la motosierra de asta
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no utilise launidad sobre superficies mojadas. No exponer a la lluvia. Guardela bajo techo.
PELIGRO: Evite un arranque accidental: No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegürese de que el interruptor está apagado al enchufar el artefacto.
- Mantengase alerta. Utilice el sentido common cuando opera la unidad.
- Mantenga limpia el area de trabajo. Los lugarares abarrotados son propuestos a las heridas.
- Siempre desenchufe la motosierra de asta cuando termine deURTAR o cuando lacede sin vigilancia.
- Mantenga a niños, animales y transeulentes como minimum a 15 m (50 pies) de la motosierra de esta. En el area de trabajo soloDebe estar el usuario de la motosierra de esta.
No utilise la motosierra de esta paraURTAR arboles. - No sujete laceda expuesta de la motosierra cuando levante o sostenga la motosierra de asta.
- Sostenga la motosierra de asta con firmeza: una mano en el tubo y la othera en el mango.
- Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que este listo para efectuar cortes.
-
Antes de arrancar la motosierra de esta, asegurese de que la caden no este tocando nada.
-
Cuando la motosierra de esta está的功能ando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de laarena.
- No fuerce la motosierra de esta~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~
- Transporte la motosierra de esta de un lugar a otro
- antes de quitar el cable
- con los dedos fuera/lejos del gatillo
- sosteniendo el tubo por su punto de equilibrio
- con la barra quía y laceda hacía extras y con lafundasinstalada
- N o corte matorrães微量元素 y árboles nyuves con la motosierra de asta. El material delgado可以选择ularapado en la cadena y dar un latigazoHCI usted.Ademas,esto peutecherleperderel equilibrio.
No utilise la unidad conoca iluminacion. - Párese con firmeza y equilibrio. No se estire. El estirarse puede provocar perdida del equilibrio o exposión a las superficies calientes.
- Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de las piezasVRTiles.
- Nunca, bajo ninguna circunstancia, use cinco aditamento o Accessories en este producto, que no haya sido provisto con el producto o identificado en este manual de instrucciones como adequado para utiliser con este producto.
- Inspecciona la motosierra de esta antes de cada uso y.afteres de una caía u otheros impactos. Asegúrese de que no existan defectos o daños importantes.
No opere la motosierra de asa:
- si se encuesta bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas
- si está lloviendo o en Areas humidas o mojadas
en la presencia de liquidos o gases altamente inflamables - si la motosierra de asta está dañana, mal ajustada o ensamblada parcial o Incorrectamente
- si el gatillo no enciende y apaga la motosierra de esta. La cadena debe detenerse cuando suele el gatillo. Hagakaar el commutador averiado en un centro de servicios autorizzato. Vea "Informacion de service".
- si está apurado
- si está en un árbol o una escalera.
- si está sobre una pluma, tolya o plataforma airea.
- cuando hay vientos fuertes o durante tormentas
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de descarga electrica. Si seenta en contacto con lines de alto voltaje puede producirse lesiones graves o la muerte por electrocunc. Nunca utilise la unidad cerca de fuentes electricas, cables u除外 lines de alto voltaje.
PELIGRO: Para un funciona bajo seguro, lea y compendra el manual del propietario. Use un protector facial (y/o anteojos de seguidad) y un casco para protegerse con la caida de fragmentos. Siempre disponga un area de trabajo despejada, una via de retirada y este atento a laubicacion de las ramas para eludir las ramas y fragmentos que caen. Mantenga a los transeuntes a 15m (50 pies) de distancia cuando utilise la motosierra. Para reducir el risgo de descarga electrica, no utilise la unidad sobre superficies mojadas. No exponga la unidad a la lluvia. Guardela bajo techo.
- Para protegerse de ramos que caigan, no se pare directamente bajo de la rama aURT.Esta unidad no deben sostenear a un angulo mayor a 60 grados del sueño.
- Mantenga los mangos secs, limpios ylibraries de aceite.
- Antes de arrancar la unidad, asegúrese que laadena no está en contacto con ningún的对象。
- Asegürese que laceda de corte se haya detenido antes deponer a un lugar launities.
Servicio
- El servicios a la herramenta sólo deben ser realizado por personal de reparación calificado. Si el servicios o mantenimiento es realizado por personal no calificado,ouldaresultar en riesgo de lesión. Vea "Información de servicios".
- Cuando se repare una herramipta,sole se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la section de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento con las Instrucciones deostenimiento能把 create un riesgo de descarga electrica o lesion.
Protector contra rebote
ADVERTENCIA: Puede occurrir REBOTE cuando la punta de
la barra guía entra en contacto con un objecto, o cuando la madera se cierra sobre la cadena durante el corte. El contacto de la punta en algunos casos可能导致 una reación inversa rápida, haciendo rebootatar la barra guía hacía arriba y hacía除外, donde está el operador. Si la cadena de la parte superior de la barra guía se pincha,oulda empujar la barra guía rápidamente hacía除外,donde está el operador.Cualquiera de estas reacciones pueda hacer que pierda el control de la sierra, lo cual coulda resultar en lesiones graves al usuario.
Para minimizar las posibilidades de rebate, siga las siguientes precauaciones:
- Sostenga la motosierra de esta con firmeza. Sostenga la podadora firmamente con ambas manos cuando la unidad está encendida. Sosténgala firmamente, con los dedos agarrados Completely del mango y de la garrocha.
No se sobreextienda. - Manténgase sempre bien apoyo y equilibrado.
- No permitted that the punta de la barra guía entre en contacto con un tronco, una rama, el sueño u otherwise.
- No extienda el mango de la motosierra de esta más arriba de la astá de los hombres.
- Use dispositivos tales como cadenas de bajo reboot, un sistema de detencion de laadena y barras de guía especialas que reducen los riesgos asociados al reboot.
- Use solo bars y cadenas de repuesto especialidas por el fabricante, o su equivalente.
- Nunca deje que lacedena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
- Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones tales como otheras arboles, ramas, rocas, cercos, tocones, etc. Elimine o evite综合素质 tipo de obstruccion que laceda de su podadora pourrait ser contactar cuando corte un tronco o rama en particular.
- Mantenga aflida y debidamente tensada la cadena de su herramienta. Una cadena sueita o roma pueda augmentar las posibilidades de reboot. Revise la tension frenuentemente, con el motor detenido y la batería desconnectada.
Comience a cortar y siga cortando solo cuando laadena se esté
moviendo a su velocidad Tmaxima. Si laceda se está moviendo a una velocidad menor, existe una mayor posibiliad de que ocurre rebote.
Corte una rama por vez.
- Tenga mucho cuidado al volver a entrada con la podadora en un corte previamente iniciado. Haga penetrar las puntas del soporte en la madera y permitita que laceda alcance su velocidad Tmaxima antes de empezar aURT.
No intenteURTAR en picada.
- Este atento a ramas desplazándose u或其他 fuerzas que podrián cerrar el corte y pinchar o caer sobre lacedena.
\section*{Characteristicas de seguridad contra rebote}
ADVERTENCIA: Su garrocha podadoraiene equipada con las siguientes functions para ayudarle a reducir el peligro de rebote; sin embargo, estas functions no eliminaran totalmente la posibidad de que occurra esta peligrosa reacion. Como usuario de la sierra de cadena, no confie solamente en dispositivos de segundar. Debe seguir todas las precauiones de segundar, instrucciones y mantenimiento de este manual para ayudarle a evaporar rebote y otheras fuerzas que podrian resultar en graves lesiones.
- Barra guía de rebote reducido, diseñada con una punta de radio(PC)pequeña,la cui reduce la zona de peligro de rebote en la punta de la barra. Una barra guía de rebote reducido es una que seHaya demostrado que reduce significativamente la cantiago y seriesidad de rebotes cuando ha sido probada, según los requisitos deseguidar para motosierras de capena.
- Cadena de rebote reducido, diseñada con un indicator de profundidad curvo y ESLabones protectores que desvián la fuerza de rebote y permiten que la madera se deje penetrar gradualmente por el cortador. Una cadena de rebote reducido es una cadena que cumple con los requisitos de desempero contra rebote ANSI B175.1, durante pruebas a una muestra representativa de sierras de cadena.
Simbolos
La etiqueta de su herramienta peute incluir los siguientesustralianos. V.....voltios A .amperios
Hz.....hertz W.......vatios
min.....minutos o AC.....corriente alterna
= = = o DC. corriente directa n_0 . .velocidad sin
carga
Construccion Class II terminal a tierra . ..min. revoluciones seguidad por minuto
Lea el manual de instrucciones antes del uso
Use proteccion adecuada para las vias respiratorias
.Use proteccion adecuada para los ojos
O....Use proteccion adecuada para los oidos
COMPONENTES
Antes de usar su garrocha podadora, familiaricese con todas las caractécticas de operation y seguridad.



- Cabezal de la motosierra
- Interruptor de gatillo
- Botón de bloqueo en apagado
- Agarradora de espuma
- Tubo de extension
- Acoplamento de extension
- Cubierta de la ruea dentada
- Tornillo de cabeza Allen
- Barra guia
- Cadena de la motosierra
- Tapa del deposito de aceite
12.Funda
13. Llave Allen
14. Tornillo de ajuste de tension de la cadena/tensor frontal de la cadena
15. Sujetador para el cable prolongador
16. Pues parachoques
17. Pua parachogues inferior
18. Cable de alimentación
REGLAS IMPORTANT
Nombres y terminología para la motosierra de asta
- Freno de cada - Un dispositivo utilisé para detener la motosierra de asta.
- Rueda dentada o piñón - La parte con dientes que impulsa la capena de la sierra.
- Barra guía - Una estrutura solida con rieles que soportan y guián la cadena de la sierra.
- Funda de la barra guía - Funda para la barra guía, que evita que los dientesthern en contacto con algunos obstáculo cuando la sierra no está en uso.
- Rebote - El movimiento hacía atrás, hacía arriba o ambos, de la barra guía. Ocurré cuando la cadena de la sierra que se encontraría cerca a la punta de la parte superior de la barra guía entre en contacto con uno objeto, como un tronco o rama, o cuando la madera se cierra en el corte y pincha la cadena de la sierra.
- Cadena de reboot reducido - Una cadena que cumple con los requisitos de desempo contra reboot ANSI B175.1-1991, durante pruebas a una ].nuestra Representativa de sierras de cadena.
- Barra guía de rebote reducido - Una barra guía que se ha
demostrado que reduce significativamente las posibilidades de rebote. - Caden de repuesto para la sierra - Una cadena que cumple con los requisitos de desempo contra rebote ANSI B175.1-1991, durante pruebas a sierras de cadena espécificas. Puede que no cumpla con los requisitos de desempo ANSI al ser probada conoras sierras.
- Cadena de la sierra - Un bucle de cadena con dientes de corte que cortan la madera, impulsada por el motor y soportada por la barra guía.
- Soporte con+puntas - El o los diente(s) puntiagudos usados al PODAR para poder qirar la sierra manteniendo su posición,@m间隙 se corta.
- Conmutador - Un dispositivo que completa o interrumpe un circuito de corrente electrica al motor de la sierra de capena cuando es activado.
- Seguro del commutador - Un seguro desplazable que previene la activacion no intencionada del commutador, hasta sermanualmenteactivado.
- Poda - El proceso deURTAR Ramas en un arbol.
- Corte inferior - Un corte ascendente iniciado en la parte inferior de un tronco o una rama. Este se realiza en una posicion de corte
normal, con la parte de arriba de la barra guía.Preparación para el uso de su garrocha podadora
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprendidas. El incumplimiento con una de las instrucciones enumeradas más abajo pueda resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
- Guardela bajo techo. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un excesso de calor o frío y lejos del alcance de los niños.
- Siempre vuela a reducir la tension de la casaupon de finalizar el trabajo. La casa se contrae a medida que se enfiña. Si no se reduce la tension, thispuedanar la motosierra.
Transporte de la motosierra de asta
- Cuando transporte la motosierra de asta, siempre desenchufe el cable prolongador de esta y cubra laceda con lafunda.
PREPARACION DE LA MOTOSIERRA DE ASTA PARA SU USO
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualesera de las instrucciones enumeradas a continuacion可以使varuna descarga elctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BARRA Y LA CADENA DE LA MOTOSIERRA
Laceda de la motosierra (10) y la barra guia (9) vienen embaladas por分开ado en la caja. Laceda debe instalarse en la barra y ambas deben instalarse en el cuero de la herramenta.
Para instalar:
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evaporar el funciona accidental, aseguerese de que la herramipta este desenhufada de realizar las seguides operaciones. El的结果ado no hacero poder ser lesiones personales graves.
PRECAUCION: Cadena filosa. Siempre utilise guantes de proteccion al instalar o retiring la cadena. La cadena es filosa y可以更好 cortarle cuando no está funciona.
PRECAUCION: Unaceda de motosierra esta debveolver a tensarse con mayor fecuencia que una que ya ha estado en uso durante un periodo prolongado.
- Coloque la motosierra sobre una superfici firme.
Gire el tornillo de cabeza Allen (8) de la cubierta de la rueda dentada (7) hacia la izquierda con la llave provista como se muestra en la Figura A.
- Quite la cubierta de la rueda dentada y el tornillo de cabeza Allen.
- Usando guantes de proteccion, sujete laadena de la motosierra (10) y coloquela alrededor de la barra guia (9), asegurandose de que los dientes de corte apunten en la direction correcta haciendo coincidir la flecha de laadena con el grafico en la cubierta de la rueda dentada (7) (consulte la Figura B).
Coloque la cadena de la motosierra (10) alrededor de la rueda dentada (19) y simultaneamente alinee el agujero de la barra guia con la clavija de ajuste de tension de la cadena (20) en la base de la herramienta como se muestra en la Figura C.



- Mientras susjeta la barra en su lugar y nivelada, vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (7).
- Inserte el tornillo de cabeza Allen en la cubierta de la rueda dentada. Ajuste el tornillo girandolo hacía la derecha con la llave. No ajuste el tornillo de cabeza Allen por completeo en la cubierta de la rueda dentada hasta que la cadenaonga la tensión adecuada.
Gire el tensor frontal de la cadena (14) en la parte delantera de la carcasa realizando el extremo de destornillador plano de la llave como se muestra en la Figura D. Girar el tornillo hacía la derechaurrenta la tension de la cadena. La tension es la correcta cuando la cadena vuela a ajustarse en su lugar afterwards de tirar de ella分开andola 3mm 1/8 pug.) de la barra de la cadena con una leve fuerza del dedo indic y el pulgar como se muestra en la Figura E. - No sobretense la cadena ya que este provocar a un desgaste excessivo y reducirá la vida uyil de la barra y la cadena.
- Una vez que la tensión de laceda sea la correcta,ajuste con firmeza el tornillo de cabeza Allen en la cubierta de la rueda dentada.
NOTA: Si laadena es nueva, verifique la tension con Frequencia (después de desenchufar el cable prolongador) durante las primeras 2 horas de uso ya que unaadena nuevo se estira levamente.
Para quitarla:
ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar el configuraciono accidental, asegúrese de que la herramienta está desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El的结果ado de no hacerlo pueda ser lesiones personales graves.
PRECAUCION : Cadena filosa. Siempre utilise guantes de
protección al instalar o retirar laadena. Laadena es filosa y puede cortarle cuando no está funciona.
- Coloque la motosierra sobre una superficie firme.
- Gire el tensor frontal de la受害者 (14) en la parte delantera de la carcaja realizando el extremo de destornillador plano de la llave como se muestra en la Figura D. Girar el tornillo hacía la izquierda permitte que la barra guía se aleje y reduce la tensión sobre la受害者 para poder quitarla.
- Quite el tornillo de cabeza Allen de la cubierta de la rueda dentada (5) girandolo hacía la izquierda con la llave provista como se muestra en la Figura A.
- Quite la cubierta de la rueda dentada y el tornillo de cabeza Allen.
- Ahora peute accederse a la barra guia y la cadena.
- Usando guantes de proteccion, sujete la cnnada de la motosierra y levante la cnnada desgastada fuera de la ranura de la barra guia.
Voltee la barra guia. - Limpie todos los residuos o aserrin alrededor de los orificios del sistema de autolubricacion y de la rueda dentada utilizing un cepillo suave.
- Siga las instrucciones anteriores sobre como instalar la barra y lacedena.
AJUSTE DE TENSION DE LA CADENA
PRECAUCION: Siempre vuelva a reducir la tension de la cadenaupones de finalizar el trabajo. La cadena se contrae a medida que se enfiña. Si no se afloja, thise poda dañar la motosierra.
PRECAUCION : Unaceda de motosierraueva debe volver a tensarse con mayor frequencia que una que ya ha estado en uso durante un periodo prolongado.
- Con la motosierra sobre una superficie firme, verifie la tension de la cadena. La tension es la correcta cuando la cadena vuela a ajustarse en su lugar antes de tirar de ellaSeparatedola 3 mm (1/8 pulg.) de la barra de la cadena con una levee fuerza del dedo
indice y el pulgar como se muestra en la Figura E. No debe existir "pandeo" entre la barra guía y la cadena que se encontrartra en la parte inferior como se muestra en la Figura F.
- Paraajustar la tension de la cadena de la motosierra, afloje el tornillo de cabeza. Allen en la cubierta de la rueda dentada.
- Gire el tensor frontal de la cadena (14) en la parte delantera de la carca找了 como se meuda en la Figura D.
- No sobretense la cadena ya que this provocar a desgaste excessivo y reducirá la vidautilde la barra y la cadena.
- Una vez que la tension de laceda sea la correcta,ajuste el tornillo de cabeza Allen en la barra de sujection.
- Cuando laceda sea neue, verifie la tension con fecuencia (despues de desenchufar el cable prolongador) durante las primeras 2 horas de uso ya que unaceda nuevo se estira levamente.
Sistema de autolubricacion
Esta motosierra de asta está equipada con un sistemas de autolubracion que mantiene la calidad de la motosierra y la barra guía constantelement lubricadas.
NOTA: Para la lubricacion de la cadena y la barra, utilise un aceite de calidad alta para barra y cadena. Como sustituto temporal, pueda utiliser un aceite de motor no detergente grado SAE30. Al poder arboles, se recomienda el uso de un aceite de base vegetal para barra y cadena. No se recomienda el aceite mineral porque pueda darar los arboles. Nunca utilize aceite de desecho o aceite muy espeso. Estos能把 darar la motosierra de esta.
Llenado del deposito de aceite
- Quite la tapa del deposito de aceite (11) y llene el deposito con el aceite para barra ycedena recomendado hasta que el nivel de
aceite haya alcanzado la parte superior de la abertura del deposito de aceite. El uso de un embudo evitará los derrames.
Vuelva a colocar la tapa del deposito de aceite.
Apague la motosierra de esta cada cierto tiempo, desenchufe el cable prolongador y verifique el nivel de aceite. Rellene según sea necesario. Además, verifique la barra y lacedena para asegurar de que se estén lubricando debidamente.
ENSAMBLAJE
Colocacion del cable prolongador
El mango del interruptor tiene incorpored un susjetador para el cable prolongador (15). Este evita que el cable prolongador se desenchufe.
- Doble el cable prolongador e insertelo en la ranura (21) en el extremo del area del mango como se muestra en la Figura G. Enganche elazo formado al doblan el cable sobre el sujetador para el cable (16). Tire suavamente del cable para asegurar de que quede firmamente retenido en el mango. Enchufe el extremo del receptaculo del cable prolongado de la motosierra de asta.

NOTA: Siempre mantenga el cable lejos del area de corte y colque el cable de modo que no pueda quedar atrapado en las ramas y除外as materiales durante el corte.
PROLONGACION DEL TUBO DE EXTENSION
ADVERTENCIA: Siempre verifies para asegurar de que el acoplimiento de extension está Completely ajustado y de que el tubo de extension no se retraiga. Si no ajusta el acoplimiento por complete lo的结果ido suece, es el cabezal de la motosierra, se mueva de forma imprevista, provocando una condidon peligrosa. Verifie periodically the conexion para asegurar de que el acoplimiento este completely ajustado.
Siempre asegúrese de su estabilidad y sujete la motosierra de estafirmamente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor del tubo.
- Gire el acoplimiento de extension (6) hacía la izquierda hasta que se detenga como se muestra en la Figura H.
- Mientras susjeta la agarradora de espuma (4) con una mano, deslice el cabeza al la motosierra (1) alejandolo del acoplamento de extension. Esto dejaral descubierto el tubo de extension (5) como se muestra en la Figura I. La motosierra de esta peut utilizezse con qualier longitud del tubo de extension.
- Una vez obtenida la longitud de extension眼看ada, gire el acoplamento de extension (6) hacla la derecha hasta que se detenga y asegure por Completely el tubo de extension en su lugar.
USO DE LA MOTOSIERRA DE ASTA
ADVERTENCIA: Lea y comprende todas las
instrucciones. El incumplimiento de在哪quiera de las instrucciones enumeradas a continuación能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales.
PRECAUCION: Siempre vuelva a reducir la tension de la cadena antes de finalizar el trabajo. La cadena se contrae a medida que se enfiña. Si no se afloja, thise peut darar la motosierra de esta.
IMPORTANTE: Nunca utilise una motosierra de asta que este dañada o indefidamente ajustada, o que no está ensambladacomplete yfirmamente. Asegürese de que laceda de la motosierra se detenga al soltar el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la barra guia o laceda de la motosierra cuando el motor este funcionaando.
Interruptor de encendido/apagado
Siempre asegürese de su estabilidad y sujete la motosierra de esta firmmente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor del mango.
- Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado (3) con el pulgar y bajo oprima el gatillo (2) con los dedos como se muestra en la Figura J. (Una vez que la herramienta está funcionaundoastede saltarel botón debloqueo enapagado).
- Para apagar la herramenta, suele gatillo.

Sistema para frenado de la cnnada con detencion automatica
Su motosierra de alta está equipada con un sistema para frenado de la受害者 con detencion automática que detendra la受害者 rápidamente cada vez que suele el interruptor de gatillo. Este sistemaspeuedeprobarantesdecauso.
PODA CON LA GARROCHA LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA:
- Nunca separe directamentedebajo de la rama acortar. Siempre párese en un lugar fuera del trayecto de caía de desechos.
- Use sempre proteccion en la cabeza, para los ojos, en los pies y para el cuerpo. El uso proteccion para el cuerpo usa a reduir el riesgo de lasiones cuando opere estaiedad.
- Nunca separe sobre una escalera u othero soporte poco estable cuando use la motosierra de asta. Siempre evite cualquier posicion que pudiera hacerle perdier el equilibrio y lesionarse seriamente.
- Mantenga a另一边 personas a al menos 15m (50 pies) del area de trabajo. Las distrractiones你能 hacerle perdre el control.
- Peligro de electrocución. Para evitar descargas electricas, no opere esta herramienta a menos de 15 m (50 pies) de distancia de cables de electricidad. Siempre revise el area buscando cables de electricidad.
- No extienda el mango del conmutador de la motosierra de esta más arriba de la astá de los hombres.
Posión de operación




Siempre vista:
Protection para la cabeza
Protection ocular
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.
ADVERTENCIA: Al podar árboles:
- Protéjase del retroceso; este pueda provocar lesiones graves o la muerte. Consulte la sección "RETROCESO", para evaporar el riesgo del retroceso.
- No se estire. Asegürese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso en forma uniforme sobreodos pies.
- Utilice ambas manos para sutar la motosierra de alta como se muestra en la Figura K. Agárrela con firmeza. Los pulgares y los dedos deben rodear el mango y el tubo de la motosierra de alta.

- Nunca la utilise cuando está en un árbol, en una posición complicada o en una escalera u另一边 superficie inestable. Puede perdcer el control de la motosierra de alta, la que le provocarás lesiones graves.
Siga las instrucciones a continuacion para recortar un arbol.
- Asegúrese de que la motosierra de alta está的功能ando a maior velocidad antes de realizar un corte. Al起初 un corte, aplicée laceda enmovemento contra la rama. Sostengafirmamente en su lugar la motosierra de alta para evitar un possible rebote o que patine (movimiento lateral).
- Haga el primer corte a 150 mm (seis pulgadas) de distancia del tronco del árbol en la parte inferior de una rama. Utilice la parte superior de la barra guía para hacer este corte. Guie la motosierra de alta aplicando una leve presión para hacer un corte que corresponda a 1/3 del diametro de la rama. Luego, realice el corte de finalización desdela parte superior como se muestra en la Figura L.
No fueze la motosierra de alta. El motor se sobrecargar yuede quemarse. Funcionaray sera mas segura si lautiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
NOTA: Si intentaURTARramasgruesasdesela parte inferior,la rama se cerraray atraparalacadena del motosierra en el corte. Si intentaURTARramasgruesasdesela parte superior, sin un corte pocos profundopor abajo,la rama se astillara yarrancaracorteza del arbol. 3.Quite la motosierra de alteul der corte,mñtrasestéfunciondo amaxima velocidad.Detenga la motosierra de alteul soltando el gatillo. Asegüresede que la capeda se hayadetenidoantesdejar lamotosierra de alteul en el suelo.
Filó de laceda de la motosierra
PRECAUCION: Cadena filosa. Siempre use quantes de proteccion cuando manipule la cadena. La cadena es filosa yuede cortarle cuando no esta functionando.
SECCION DE DETECTION DE PROBLEMAS
Si la sierra no funciona correctamente, verifie lo siguientes: Problema Causa possible Solucion possible
| ·La herramienta no enciende. | ·Fusible quemado o disyuntor activado. ·Cable prolongador desenchufado. | ·Verifique el fusible o el disyuntor. ·Verifique para asegurar de que el cable prolongador está enchufado en un tomacorridente que funciona. |
| ·Barra/cadena sobrecalentada. | ·Lacedena está demasiado ajustada. ·Necesita lubricación. | ·Consulte la sección sobre el ajuste de la tensión de lacedena. ·Consulte las secciones sobre la lubricación de lacedena. |
| ·Lacedena está suelta. | ·La tensión de lacedena no es la correcta. | ·Consulte la sección sobre la tensión de lacedena. |
| ·Mala calidad de corte. | ·La tensión de lacedena no es la correcta. ·Lacedena debe reemplazarse. | ·Consulte la sección sobre el ajuste de la tensión de lacedena. Note: La tensión excessiva produce un desgaste excessivo y una reduccion en la vidaCTLutil de la barra y lacedena.Lubriqueoboxes de 10minutos de uso.Consulte la sección sobre la instalación de lacedena. |
| ·Launidad funciona pero noURT. | ·Lacedena está instalada al revés. Consulte la ilustración B. ·¿Está instalada lacedena? | ·Consulte las secciones sobre la instalación y el retiro de lacedena. |
IMPORTANTE: Los cortadores de laceda perdan el filo de inmediato si tocan el suelo, piedras, mamposteria o un clavo,msteadas cortan.
Para Obtener el mejor rendimiento posible de laceda de la
mososierra es importante tener los dientes de la cedra filosos.
Existen servicios de aflado de cedra disponibles en el centro de
mantenimiento de Black+Decker mas cercano.
NOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algo de sus cuales de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se recommenda afilar la cadena más de quatre vezes.
Tensión de la capena de la motosierra
Esto debe verificarse con regularidad. Consulte "Ajuste de tension de la cadena".
ACCESORIOS
La受害者 y la barra de repuestos está disponible en el centro de Maintenimiento de Black+Decker más cercano. Cadena de repuestos n. RC1000. El uso de accesos no recommendados en este manual pueda ser peligioso.
Sección De ManteniMiento De la MotoSierra De aSta
El mantenimiento regular asegura una vidaCTL prolongada y eficaz para la herramienta.
Després de cada 10 Minutes de uso, asegürese de desenchufar el cable prolongador y (itenga presente que la受害者 va la barra poder estar calientes!) verifique la tension correcta en la barra y la受害者 y lubrique según el manual de instrucciones de la motosierra de alta.
- Voltee la barra cada vez que afile la cadena y cada vez que reemplace la cadena. Esto ayuda a evaporar el desgaste en un solo lado, especiallyne en la punta y la parte inferior de la barra.
- Mantenga limpio y afilado el borde cortante para Obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones.
- Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar los accesos.
- Inspeccione periodicamente el cable del aparato y, si está danado, hagalo reparar en un centro de mantenimiento autorizzato.
-
Inspeccione periodicamente los cables prolongadores y reemplacelos si estan danados.
-
Mantenga los mangos secs, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Para limpiar la herramienta, utilise uniquamente jabón suave y un paño humedo. Nunca permitta que penete liquido bajo de la herramienta y nuncasuma una;ninguna pieza de esta en un liquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y elajuste deben realizarse en loscentros demantimiento autorizados o en otherasorganizationesde mantenimiento calificadas, utilizing siempre piezas de repecto identicas.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
- Todos los Centros de servicios de Black+DeckerCNTAN con personalmente capacidad dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramentas electricas. Si necesita consejo专业技术, reparaciones o piezas de reponosto originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service de
Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicios local, consulte la sección "Herramentas electricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, lame al 1-800-544-6986 o visite nuestro situow www.blackanddecker.com. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operacion está sujeta a las dos conditiones seguidentes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismouede acpetarrialquierinterferencia recibida, incluso interferecia que podria provocar una operation no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites están dibenados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia en fecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencia perjudicial en las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no occurs in una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television, lo que se pueda determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corrigir la interferencia mediana una o más de las siguientes medidas:
- Cambiar la orientacion o laubicacion de la antenna de recepcion.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente dequelal que está conectado el receptor.
- Consultar al vendedor o pedir latips de un technique en radio y television con experiencia.
Loseturns o las modifications que se le realizen a esta unidad sin aprobacion expresa delteringresponsible del complimiento.
puede anular la autorizacion del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de la classe B se conforma con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un periodo de dos (2) años desde la Fecha de compra,semblé y cuando el producto se utilise en un entorno dométrico.Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier other persona ajena a Black & Decker y suscentros de mantenimiento autorizados.Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía existables en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos manos: La primaera,que unicamente dará lugar a intercambios,consiste en devolver el producto al commerciente minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tiendaSEO comerciante minorista participante).Las devoluciones deben realizarse Dentro del periodo establishido en la的政治a para intercambios del commerciente minorista. Es possible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al commerciente minorista sobre su的政治a españica de devoluciones con respecto a los limits de tiempo para devoluciones o intercambios.
Lasegundaoptioneslevarovenviar(pagado poradelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propidad o con autorizaciondeBlack&Deckerparausrepraracionoreemplazo adisrecienciadeBlack&Decker.Esposibleque se requiera uncomprobante de compra.Loscentrosdemantimientoode propidad oconautorizaciondeBlack&Deckerseindican bajoHerramrientas-Eléctricas"enlas páginasamarillas del directoriotelefónica o en linea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesos.Esta garantía le otorga dearestros legalespecificos y es possible que tengatórosdedechos que varian de un estado a other. En caso de que tengastaúnaguna pregunta, comuniquese con el generete del centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano austed. Este producto no estádisnado para uso commercial y, en consecuencia,icho usocomercialdeeste producto anulará la garantía. Por medio delpresente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemás garantias, explicitas o implicitas.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a produits vendidos en América Latina. Para los produits que se venden en América Latina, consulte la información de garantía española del País contentada en el empaque, llame a la compañero local o visite el sitio web para Obtener dicha información.
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la Fecha de compra contra在哪quier defecto de su funcionaamento, asi como在哪quier falla debido a materiales empleados para su fabricacion o mano de oa defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo algoño para el cliente incluyendo la mano dearters, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr裱plimiento de esta garantía en los domicilio diversos signalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su ferramenta y esta póliza sellada por el establecimiento comercialdonse se adquirido el producto.
Nos comprometemos aentarag el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de-Recepcion del misismo en nuestros talleres de service autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICACUANDO:
El producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctasalasnormales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.
El producto hubièse sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas,
S.A.de C.V.
Super Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla. Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black+Decker,
S.A.de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A.de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Prec
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramientos y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portáiles de Chihuahua,
S.A.de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacan
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro
Tel. 01 442 245 25 80
PARAOTRASLOCALIDADESlaMEAL018008472309o018008472312.
BLACK+DECKER S.A. DE C.V