BLACK & DECKER KSTR8 - Scie électrique

KSTR8 - Scie électrique BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSTR8 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER KSTR8 - page 16
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1200 W
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 65 mm à 90°
Poids 3,5 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, matériaux de construction
Système de sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la lame, lubrification des pièces mobiles
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KSTR8 BLACK & DECKER

Comment puis-je changer la lame de ma scie BLACK & DECKER KSTR8 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord la scie. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usée et insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien en place. Serrez la vis de la lame avec la clé avant de rebrancher la scie.
Que faire si ma scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé. Si la scie ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème avec le moteur et il est conseillé de contacter le service client.
Comment nettoyer et entretenir ma scie BLACK & DECKER KSTR8 ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les vis et les boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quel type de lame dois-je utiliser avec ma scie BLACK & DECKER KSTR8 ?
La scie BLACK & DECKER KSTR8 est compatible avec des lames de type standard de 20 cm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper, qu'il s'agisse de bois, de plastique ou de métal.
Que faire si la coupe n'est pas droite ?
Si la coupe n'est pas droite, vérifiez que la lame est bien installée et qu'elle n'est pas usée. Assurez-vous également que la surface de coupe est stable et que vous maintenez la scie correctement pendant l'utilisation. Pour des coupes précises, utilisez un guide de coupe.
Comment puis-je réduire les vibrations de la scie lors de son utilisation ?
Pour réduire les vibrations, assurez-vous que la lame est bien fixée et en bon état. Utilisez également une surface de coupe stable et évitez de forcer la scie lors de la coupe. Des gants anti-vibrations peuvent également être utiles pour un meilleur confort.
Est-ce que la scie BLACK & DECKER KSTR8 est équipée d'un dispositif de sécurité ?
Oui, la scie BLACK & DECKER KSTR8 est équipée d'un interrupteur de sécurité qui empêche le démarrage accidentel de l'outil. Assurez-vous de toujours activer cet interrupteur avant de commencer à utiliser la scie.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la scie BLACK & DECKER KSTR8 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage de la scie. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de BLACK & DECKER en recherchant le modèle KSTR8 dans la section support.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSTR8 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSTR8 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI KSTR8 BLACK & DECKER

Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonc- tionnant avec piles (sans l).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques d’électrocution.

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.17 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Entretenez les outils électroportatifs. Vériez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.

a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs

Attention ! Prendre encore plus de précautions avec les scies sauteuses et à mouvement en va-et-vient. u Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d’éviter que l’accessoire de coupe ne tou- che les ls cachés ou le câble de l’outil. En touchant un l sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique. u Utilisez des pinces ou autres pour xer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez perdre le contrôle. u Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchez jamais à atteindre le matériel par dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces à proximité de la xation de la lame et de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle. u Maintenez les lames aiguisées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériau de la pièce à couper. u Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez- vous qu’il n’y a ni eau, ni l électrique, etc. autour. u Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame immédiate- ment après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes. u Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vériez l’emplacement des câblages et tuyaux. u Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie (Off), attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l'outil. Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des personnes autour. Portez un masque antipoussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité des personnes u Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient en- cadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup- plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. u Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation de pous- sières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan- neaux en MDF). Vibration La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir compte d'une estima- tion de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes de l’outil Les symboles ci-dessous se trouvent sur l’outil :

Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker agréé pour éviter tout danger. Caractéristiques Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.

1. Sélecteur de vitesse

2. Bouton de verrouillage

3. Levier de blocage de lame

6. Bouton de sélection Auto Select

7. Guide de coupe droite

Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l’outil et assurez-vous que la lame est arrêtée. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes. Installation et retrait de la lame de scie (gure A) u Maintenez la lame (8) avec les dents orientées vers l'avant. u Soulevez le levier de blocage de lame (3). u Insérez la tige de la lame dans la xation (4) le plus loin possible. u Dégagez le levier. u Pour retirer la lame (8), soulevez le levier de blocage (3) et sortez la lame. Rangement de la lame (gure B et C) Les lames de scie peuvent être rangées dans le boîtier de rangement (9) sur le côté de l’outil. u Ouvrez le couvercle du boîtier de rangement (9) en poussant la patte sur le haut du couvercle vers l'extérieur (gure B). u Retirez ou rangez les lames de scie dans le boîtier de rangement (gure C). u Fermez le couvercle du boîtier de rangement (9) et vériez le verrouillage.19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si celle- ci est desserrée. Mise en marche et arrêt (gure D) Le sélecteur de vitesse permet de choisir entre plusieurs vitesses pour améliorer la coupe dans différents matériaux. u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil dépend de la pression sur le bouton. u En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez le sélecteur de vitesse. Cette option n’est disponible qu’à vitesse maximale. u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour arrêter l’outil quand celui-ci est en mode continu, appuyez de nouveau sur le sélecteur, puis relâchez-le. Bouton de sélection Auto Select

(gures E - G) Le bouton de sélection Auto Select

permet de passer de choisir les différents réglages (coupe droite ou autres). Coupe droite dans le bois (gures E et F) u Tournez le bouton de sélection Auto Select

(6) dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner la posi- tion de coupe droite. Dans ce mode, le guide de coupe droite passe sous la se- melle, puis dans la rainure et la lame coupe avec un mouve- ment pendulaire. Le mouvement pendulaire améliore la coupe en ajoutant un mouvement elliptique à la lame. Attention ! Vériez l’alignement du guide de coupe avant chaque utilisation. Si le guide de coupe droite est tordu ou en- dommagé, l’outil doit être renvoyé au centre d’entretien local. Autres coupes et coupe de courbe dans d’autres matériaux (bois, métal, pvc, etc.) (gures E et G) u Tournez le bouton de sélection Auto Select

(6) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélection- ner une autre position de coupe. Dans ce mode, le guide de coupe droite se rétracte et le mouvement de balancier s’arrête. Scier u Tenez toujours l'outil avec les deux mains. u Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques secondes avant de commencer la découpe. u N’appliquez qu’une légère pression sur l’outil pendant la découpe. u Si possible, travaillez avec la semelle (5) appuyée contre la pièce. L'outil sera mieux contrôlé et les vibrations seront réduites. Il y a aussi moins de risque d'endommager la lame. Conseils pour une utilisation optimale Généralités u La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du PVC et la vitesse lente à la coupe des métaux autres que l’aluminium. Coupe de contreplaqué Comme la lame coupe en montant, des éclats peuvent se former sur la surface proche de la semelle. u Utilisez une lame à dents nes. u Sciez à partir de l’arrière de la pièce. u Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à travers cette épaisseur. Coupe du métal Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. u Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. Utilisez une lame avec des dents nes pour les métaux ferreux et une lame plus grossière pour les métaux non ferreux. u Pour couper une ne épaisseur de métal, serrez une pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à travers l'épaisseur. u Répartissez un let d’huile le long de la ligne de coupe. Accessoires La qualité de travail réalisé par votre outil dépend des acces- soires utilisés. Les accessoires Black & Decker et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction. Cet outil est compatible avec les lames à embout en U ou en

Entretien Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction- nement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l’outil. Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien, éteignez et débranchez l'outil. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre outil et chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chif- fon sec.20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. u Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur l’axe du rouleau de support de lame. Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : u Mettez au rebut la vieille prise.u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.u Branchez le l bleu à la borne neutre. Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A. Protection de l'environnement

Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.

La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques KSTR8 (Type 1) Tension d’entrée V

Coupe métal (a h, M ) 2.8 m/s

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE

KSTR8 Black & Decker conrme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la che tech- nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Kevin Hewitt Vice-Président - ingénierie internationale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 27/06/2011 Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certicat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes- sionnel, ou a été loué; u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents; u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr22 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica e lamiera. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : KSTR8

Catégorie : Scie électrique