METABO MHE 5 - Marteau

MHE 5 - Marteau METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHE 5 METABO au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice METABO MHE 5 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Marteau perforateur pneumatique, puissance de 600 W, énergie de frappe de 5 J, fréquence de frappe de 2900 coups/min.
Utilisation Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et les matériaux durs.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, vérifier le bon fonctionnement du câble d'alimentation avant chaque utilisation.
Informations Générales Poids de 5,5 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MHE 5 METABO

Comment puis-je changer le burin sur le METABO MHE 5 ?
Pour changer le burin, assurez-vous que l'outil est débranché. Appuyez sur le bouton de verrouillage du burin et retirez le burin usagé. Insérez le nouveau burin jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis relâchez le bouton de verrouillage.
Quel type d'outils de montage puis-je utiliser avec le METABO MHE 5 ?
Le METABO MHE 5 est compatible avec des outils de montage de 30 mm de diamètre, y compris des burins et des forets conçus pour le béton.
Que faire si le METABO MHE 5 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'outil ne démarre toujours pas, contrôlez le câble d'alimentation pour des signes de dommages et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer le METABO MHE 5 après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides qui pourraient endommager l'outil.
Quelle est la puissance du METABO MHE 5 ?
Le METABO MHE 5 a une puissance de 600 W, offrant une performance optimale pour les travaux de démolition et de perçage dans le béton.
Comment puis-je régler la vitesse de frappe sur le METABO MHE 5 ?
Le METABO MHE 5 dispose d'un réglage de la vitesse de frappe qui peut être ajusté via le sélecteur de vitesse sur le boîtier de l'outil, permettant de l'adapter aux différents matériaux.
Quelle est la garantie offerte avec le METABO MHE 5 ?
Le METABO MHE 5 est généralement livré avec une garantie de 3 ans, sous réserve de l'enregistrement de l'outil auprès de METABO.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le METABO MHE 5 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés METABO ou directement via le site Web de METABO.

Questions des utilisateurs sur MHE 5 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHE 5 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHE 5 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI MHE 5 METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces marteaux-perforateurs et marteaux burineurs, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.

MHE 5:2000/14/EG: procedure d'évaluation de la conformité selon annexe VI. (Organisme de contrôle: SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH (identification n^0494 ), Burgstädtter Str. 20, 09232 Hartmannsdorf, Allemagne).

2. Utilisation conforme

Équipé des accessoires adaptés, le KHE 5-40 est prévu pour la perforation et le burinage dans le béton, la brique, la pierre et les matériaux assimilés.

Équipé des accessoires adaptés, le MHE 5 est prévu pour le burinage dans le beton, la brique, la pierre et les matériaux assimilés.

L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.

Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes générales de sécurité

METABO MHE 5 - Consignes générales de sécurité - 1

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

METABO MHE 5 - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

Remetre l'outilélectrique uniquement arrivagné de ces documents.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

METABO MHE 5 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT - Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans les

avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

3.1 Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophore explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

3.2 Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.

3.3 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujour porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections

acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

3.4 Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à

couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

3.5 Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

4. Consignes de sécurité particulières

Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.

Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.

Lors de travaux où la machine risque de rencontres des cables électriques non apparents ou son propre cable d'alimentation, tener l'appareil par les cotsés isolés des poignées. Le contact avec un cable électrique sous tension peut égalementmettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un chic électrique.

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.

Toujours travailler avec la poignée supplémentaire correctement installée.

Toujours tenir la machine avec les deux mains au niveau des poignées, adopter une position stable et travailler de manière concentrée.

Portez toujours des lunettes de protection, des gants de travail, un masque à poussières et des chaussures de sécurité lorsqu'vous travailliez avec votre outil électrique!

Vérifiez que l'endetroit où vous allez intervenir ne compte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal).

Toujours travailler avec l'outil correctement installé.
Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est correctement fixé.
(Il faut pouvoir bouger l'outil de quelques centimètres dans le sens axial.)

Pour les travaux au-dessus du niveau du sol : vérifie que la zone située en dessous est bien dégagée.

Ne touche pas l'outil ou des pieces situées à proximé de cet outil aussitôt après le travail; en effet, ils peuvent être extrémement chauds et occasionner des brûlures cutanées.

Toujours diriger le cable d'alimentation vers l'arrière de la machine.

FRANÇAISfr

Une poignée supplémentaire endommagée ou fissurée doit être remplacee. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est defectueuse.

Empêcher la piece de se déplacer ou de tourner (par ex. en la serrer à l'aide de serre-joints à serrage à vis).

Réduction de la pollution due aux poussières :

Certaines poussières produit par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congenitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : le plomb des peintures à base de plomb, la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie, et l'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement.

Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.

Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules.

Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agreées, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialément pour filtrer les particules microscopiques.

Respectez les directives applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets).

Collectez les particules émises sur le lieu d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement.

Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'eviter l'émission incontrolée de particules dans l'environnement.

Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté.

Réduisez l'émission de poussières en :

  • évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échévement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
  • utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
  • aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
  • Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les bâttre ni les brosser.

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 Poignée supplémentaire
2 Vis à oreilles (pour le réglage de la butée de profondeur de perçage)
3 Butée de profondeur de perçage *
4 Boute n de serrerage*

5 Poignée étrier (poignée supplémentaire) *
6 Capot de protection contre la poussière
7 Verrouillage de l'outil
8 Bouton de commande
9 Metabo VibraTech (MVT): système d'amortissement intégré

10 Levier de blocage (pour désactiver le fonctionnement continu)

11 Gachette
12 Poignée
13 Molette de réglage
14 Indicateur de surcharge et de service
15 Indicateur de mode de fonctionnement

*en fonction de l'équipement

6. Mise en service

Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques du réseau de courant.
Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en avant.

Utiliser exclusivement des rallonges de cable d'une section minimale de 1,5mm^2 . Les rallonges de cable doivent etre adaptees a la puissance absorbee de l'outil electrique (voir caractéristiques techniques). Si vous utilisez un tambour portecable, deroulez always entierement le cable.

6.1 Montage de la poignée étrier ou de la poignée supplémentaire

Pour des raisons de sécurité, tous jours utilisier la poignee etrier (5) ou la poignee supplémentaire (1).

MHE5:

Ouvoir la bague de serrage en tournant le bouton de serrage vers la gauche (4). La poignée étrier (5) peut être fixée dans la position souhaitation et avec l'angle voulu. Serrer fermement le bouton de serrage.

KHE 5-40 :

Ouvrir la bague de serrage en tournant la poignée supplémentaire (1) vers la gauche. La poignée supplémentaire peut être fixée avec l'angle souhaite. Serrer fermement la poignée supplémentaire.

7. Utilisation

7.1 Réglage de la butée de profondeur (uniquement pour modèle KHE 5-40)

Desserrer la vis à oreilles (2). Régler la butée de profondeur (3) sur la profondeur de perçage voulue. Resserrer la vis à oreilles (2).

7.2 Montage et démontage de l'outil

Avant l'insertion, nettoyer l'extrémité de l'outil et laGRAISSE avec laGRAISSSE spéciale fournie

(ou disponible comme accessoire, ref. 6.31800) ! Utiliser exclusivement des outils SDS-max !

Le capot de protection contre la poussière (6) empêche la poussière de perçage de pénétrez dans la machine durant le fonctionnement. Lors de l'insertion de l'outil, veiller à ce que le capot de protection contre la poussière (6) ne soit pas endommagé.

Montage de l'outil :

Lors de l'installation de l'outil, maintainir le dispositif de verrouillage de l'outil (7) dans la position antérieure. Tourner l'outil et l'enforcer jusqu'au cran. L'outil est verrouillé.

Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est correctement fixé. (Il faut pouvoir bouger l'outil de quelques centimétres dans le sens axial.)

Démontage de l'outil :

Tirer le verrouillage de l'outil (7) dans le sens de la flèche vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b). Voir page 3.

7.3 Mode de fonctionnement et réglage de la position du burin

METABO MHE 5 - Mode de fonctionnement et réglage de la position du burin - 1

Éviter tout mouvement de levier sur la machine lorsque le burin est fixé.

KHE 5-40 :

METABO MHE 5 - KHE 5-40 : - 1

Actionner le bouton de commande (8) uniquely lorsqu'le moteur est arrêté.

METABO MHE 5 - KHE 5-40 : - 2

Uniquement tourner le bouton de commande (8) dans le sens de la flèche.

Choisir le mode de fonctionnement désire en tournant le bouton de commande (8).

METABO MHE 5 - KHE 5-40 : - 3

Perforation

Burinage

Régler la position du burin: le burin peut être bloqué dans différentes positions.

  • Insérer le burin.
  • Tourner le bouton de commande (8) dans la position intermédiaire (entre la position et la position).
  • Tournier le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position voulue.
  • Tourner le bouton de commande (8) dans la position.
  • Tournier le burin jusqu'à ce qu'il s'encliquête.
    Lorsque le burin est monté, la machine peut uniquement être utilisée en mode « burinage »

MHE5:

METABO MHE 5 - MHE5: - 1

Actionner le bouton de commutation (8) uniquely lorsque le moteur est arrêté.

METABO MHE 5 - MHE5: - 2

Burinage

METABO MHE 5 - MHE5: - 3

Réglage pour placer le burin dans la position souhaïée.

Le burin peut être bloqué sur différentes positions.

  • Insérer le burin.

  • Tourner le bouton de commande (8) dans la position .

  • Tournier le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position voulue.
  • Tourner le bouton de commande (8) dans la position.
  • Tournier le burin jusqu'à ce qu'il s'encliquête.

METABO MHE 5 - MHE5: - 4

Lorsque le burin est monté, la machine peut uniquement être utilisée en mode « burinage »

7.4 Marche/arret

KHE 5-40 :

Pourmettre lamachine en marche,appuyer sur la gachette (11). Pourdesactiver lamachine;lacherla gachette (11).

MHE5:

Pourmettre la machine en marche,appuyer sur la gachette (11) :la gachette (11)s'encliquete (fonctionnement continu).

METABO MHE 5 - MHE5: - 1

Lorsque l'outil est en position de marche, il continue, il continuera de tourner s'il vous apppe des mains. Afin d'eviter tout apportement inattendu de l'outil, le tener avec les six mains au niveau des poignées, veiller à un équilibre et travailler de manière concentrée.

Pour désactiver la machine, pousser le levier de blocage (10) vers le haut et l'acher la gachette (11).

7.5 Réglage de la puissance de frappe

En tournant la molette (13), il est possible de modifier la puissance de frappe (et la vitesse). Les positions A à F permettent d'augmenter la puissance de frappe et l'indicateur de mode de fonctionnement (15) clignote. Dans la position G, l'outil est à sa puissance de frappe maximale, l'indicateur de mode de fonctionnement (15) reste allumé dans cette position.

Domaine d'application Molette deréglage
Crépi/matériaux de construction légers A - B
Briques / descèllement de carrelage C - D
Perçage / burinage dans le béton E - F

7.6 Metabo VibraTech (MVT)

Pour travailler avec moins de vibrations et donc en menageant les articulations.

Ne pas presser l'outil trop fortement ou trop faiblement au niveau de la poignee arriere. La réduction des vibrations est la plus efficace dans la position centrale (9).

FRANÇAISfr

8. Nettoyage, maintenance

Aspirer régulierement, souvent et soigneusement l'outil électriche à travers toutes les fentes d'aération ou souffler avec de l'air sec. Débrancher préalablement l'outil électricque du courant et porter des lunettes de protection et un masque anti-poussières.

METABO MHE 5 - Nettoyage, maintenance - 1

Un capot de protection contre la poussière endommagé (6) doit être immédiatement remplaced.

Pour remplacer le capot de protection contre la poussière (6), pousser le verrouillage de l'outil (7) vers l'arrière. Saisir le capot de protection contre la poussière et le retarder en biais par l'avant avec force. Placer le nouveau capot de protection contre la poussière en biais sur la broche et pousser fermement.

9. Dépannage

Indicateur de surcharge et de service (14) :

Lorsque l'indicateur de surcharge et de service clignote (14), les balais de charbon sont pratiquement totalement usés (durée restante environ 8 heures). Lorsque les balais de charbon seront complètement usés, la machine s'arrête automatique. Faire replacer les balais de charbons par le service après-vente.

En cas de surcharge de 30% , l'indicateur de surcharge et de service s'allume (14). Ne pas utiliser longtemps l'outil avec une telle charge.

10. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo

Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.

11. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien!

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.

12. Protection de l'environnement

Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

METABO MHE 5 - Protection de l'environnement - 1

Uniquement pour les pays de l'UE : ne jetez pas les apparéils électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la

directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou éclectroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparèils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

13. Caractéristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

P1 =puissance absorbée

P2 =puissance débitée

T=couple derotation

n1 =vitesse de rotation à vide

D1 = diamètre de perçage max. dans le beton avec forets marteaux

D2 = diamètre de perçage max. dans le béton avec trépan

D3 =Diametre de perçage max. dans le béton avec couronne de fraisage

S_max = cadence de frappe maximale

W=energie par frappe

S = p u i s s

C = nombre de positions du burin

m = poids sans cable d'alimentation

Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.

Machine de classe de protection II

courant alternative

Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

A Valeurs d'émission

! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTRIques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.

Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60745 :

ah, HD =Valeur d'émission de vibrations (perforation dans le beton)

ah, Cheq =Valeur d'émission de vibrations (burinage)

Niveaux sonores types A évalués :

L_pA = niveau de pression acoustique

LWA = niveau de puissance acoustique

K_pA, K_WA = incertitude

Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.

L_WA(M) =niveau de puissance acoustique mesurésuivant 2000/14/CE

L_WA(G) =niveau de puissance acoustique garantie suivant 2000/14/CE

Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A).

METABO MHE 5 - A Valeurs d'émission - 1

Porter des protège-oreilles!

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : MHE 5

Catégorie : Marteau