MHE 5 - Martello METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MHE 5 METABO in formato PDF.
Domande degli utenti su MHE 5 METABO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MHE 5 - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MHE 5 del marchio METABO.
MANUALE UTENTE MHE 5 METABO
it Istruzioni per l'uso originali 26
es Manual original 32
Istruzioni per l'uso originali
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che i presenti martelli perforatori e martelli scalpellatori, identificati dal modello e dal numero di seri ^1 ), sono conformi a tutte le dispositionsi pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4)- vedere pagina 3.
MHE 5:2000/14/CE:Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI. (Istituto di controllo:SLG Pruf- und Zertifizierungs GmbH (Indentification No 0494), Burgstädtler Str. 20, 09232 Hartmannsdorf, Germania).
2. Utilizzo conforme
Il KHE 5-40, equipaggiato con gli apposti accessori, è adatto alla foratura a percussione e alla scalpellatura in calcestruzzo, laterizio, pietra e materiali simili.
Il MHE 5, equipaggiato con gli apposti accessori, è adatto alla scalpellatura in calcestruzzo, laterizio, pietra e materiali simili.
Per eventuali derivanti da un uso improprio dell'utensile è responsable esclusivamente l'utilizzatore.
È obblatorio rispetto are prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avventenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliorare cura dell'eletttroutensile stesso, atteneri alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!
ATTENZIONE - Al fine di ridurre il rischio di lesioni leggere le Istruzioni per l'uso.
L'elettROUTensile andra consecnato escludivamente insieme al presente documento.
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici

ATTENZIONE - Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni.
Eventuali omissioni nell'adempimento delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro! Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro
a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile elettrico in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre personne durante I'impiego dell'utensile elettrico.
Eventuali distrazioni potranno accomportare la perdita del controllo sull'utensile.
3.2 Sicurezza elettrica
a) La spina dell'utensile elettrico per la presa di corrente dovrè essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzato adattatori insieme a utensili elettrici con messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
c) Custodire l'utensile elettrico al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad augmentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'utensile elettrico, oppure di togliere la spina alla presa di corrente. Mantenere l'utensile elettrico al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti di utensili in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile elettrico all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Quando non è possibile evitare l'uso dell'utensile elettrico in ambienti umidi, impiegare un interruptore differenziale.
L'impiego di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3.3 Sicurezza delle personne
a) É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'utensile elettrico in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile elettrico potra causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché occhiali protettivi. Se si avraccura d'indossare
equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antiscivolo di sicurezza, il casco protettivo o la protezione per l'udito, a seconda dell'impiogo previsto per l'utensile elettrico, si potra ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'utensile. Accertarsi che l'utensile elettrico sua spento prima di collegarlo all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra
l'interruttore o di collegare l'utensile elettrico acceso all'alimentazione di corrente potra essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in rotazione potranno causare lesioni.
e) Evitare di mantenere posizioni anomale del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di Maintainere I'equilibrio. In quello modo sera possibile controllare meglio l'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositi vi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati alla sua errori. L'utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere può essere limitare i rischi derivanti alla polvere.
3.4 Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
Utilizzato l'utensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambitodela gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzato utensili elettrici con erruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrá essere riparato.
c) Prima di regolare o riporre l'utensile e sostituire accessori, estrarre la spina alla presa e/o rimuovere la batteria. Tale
precauzione eviterà che l'utensile elettrico possa essereMESSO in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Nonfare usare l'utensile a persona che non sono abituate ad uso o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Effettuare accuramente la manutenzione dell'utensile elettrico. Verificare che le parti mobili dell'utensile funzionino perfettamente e
non s'inceppino, che non ci siano peszzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'utensile elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'utensile.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio.
Gli utensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, gli utensili, ecc. sostanto in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
I'impiego. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potr'a dar luogo a situazioni di pericolo.
3.5 Assistenza
a) Fare riparare l'utensile elettrico solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'utensile.
4. Avvertenze specifiche di sicurezza
Indossare le protezioni acustiche. Il rumore cui provocare la perdita dell'udito.
Utilizzare le impugnature supplementari fornite con l'apparecchio. La perdita del controllo può provocare infortuni.
Tenere l'apparecchio sulle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l'utensile entri in contatto con conduitture elettriche nascoste o con il cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo molto tensione può mettere molto tensione却又 i componenti metallici del dispositorio e provocare molto una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire qualunque intervento di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia.
Lavorare escludivamente con l'impugnatura supplementare.
Afferrare sempre saldamente la macchina per le impugnature previste usingo entrambe le mani, assumere una postura stabile e lavorare concentrati.
Quando si lavora con il proprio utensile elettrico indossare sempre occhiali protettivi, quanti da lavoro, mascherina antipolvere e calzature antinfortunistiche rigide!
Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad esempio utilizzato un metal detector).
Lavorare esclusivamente con gli utensili applicati. Verificare se l'utensile è posizionato correttamente nella sua sede, tirandolo. (E necessario che l'utensile si possa muovere di quale centimetro in direzione assiale)
ITALIANOit
Se si lavora sopra il livello del suolo: assicurarsi che la zona sottostante sia libera.
Dopo ave seeguito il lavoro non toccare direttamente l'utensile o parti nelle sue vicinanze, poiché queste potrebbero essere molto calde e provocare usioni alla pelle,
Allontanare il cavo alla macchina sempre all'indietro.
Un'impugnatura supplementare eventually danseggiata o crepata deve essere sostituita. Non mettere in funzione la macchina qualora I'impugnatura sia difettosa.
Fissare il pezzo in lavorazione in modo che non possa spostarsi o girare insieme all'utensile (p.e. fissandolo con Morse o morsetti da falegname).
Riduzione della formazione di polvere
Le particelle che si formano durante l'utilizzo di questa macchina possono contentere sostenze che potrebbero provocare tumori, reazioni allergiche, malattie alle vie respiratoriè, difetti alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Ecco alcuni esempi di queste sostenze: piombo (in vernici contenti piombo), polvere minerale (mattoni, calcestruzzo e sim.), additivi per il trattamento del legno (cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio), metalli, amianto.
Il rischio dipende alla durata di esposizione da parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Impedire alle particelle di raggiungere il corpo.
Per ridurre l'esposizione a queste sostanze: garantire una buona ventilazione nel luogo di lavoro e indossare un equipaggiamento di protezione adeguato, come mascherine in grado di filtrare le particelle microscopiche.
Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. disposizioni sulla sicurezza del lavoro, smaltimento).
Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si depositino nell'ambiente circostante.
Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In quello modo, nell'ambiente si diffonde in maniera incontrlata una minore quantità di particelle.
Utilizzato unsystemadiaspirazioneadatto.
Ridurre la formazione di polvere procedendo come segue:
- Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente dell'aria di scarico della macchina su di se o sulle persona che si trovano nelle vicinanze, né sulla polvere depositata.
- Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un depuratore d'aria.
- Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulitotramite aspirazione.Passando la scopa o soffiando, si provoca un movimento vorticoso della polvere.
- Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non soffiare, scuotere o spazzolare.
5. Sintesi
Vedere pagina 2.
1 Impugnatura supplemente
2 Vite ad alette (per regolazione della battuta della profondità di foratura) *
3 Battuta della profondità di foratura *
4 Manopola di serraggio *
5 Impugnatura a staffa (impugnatura supplementare)
6 Protezione antipolvere
7 Bloccaggio utensile
8 Interrupttre a manopola
9 Metabo VibraTech (MVT):systema di ammortizzazione integrato
10 Leva di arresto (per sbloccare il funzionamento continuo) *
11 Pulsante interruptore
12 Impugnatura
13 Rotella di regolazione
14 Indicatore di sovraccarico e assistenza
15 Indicatore funzionamento
- in base alla dotazione
6. Messa in funzione
Prima della messa in funzione verificare che la frequenza e la tensione di alimentazione elettrica corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetta del modello.
Applicare sometime a monte un interruptore di sicurezza FI (RCD) con corrente di scatto max. di 30mA
Utilizzare sostanto prolonghe con sezione minima di 1.5mm^2 . Le prolonghe devono essere adatte per l'assorbimento di potenza della macchina (confrontare i dati tecnici). Se si impiega un rotolo di cavo, srotolarlo sempre completeness.
6.1 Montaggio dell'impugnatura a staffa o supplementare
Per motivi di sicurezza,utilizzare sempre l'impugnatura a staffa (5) o l'impugnatura supplementare (1) fornita in dotazione.
MHE 5:
Allentare l'anello di serraggio ruotando verso sinistra il pomello di serraggio (4). L'impugnatura a staffa (5) cui quere regolata nella posizione desiderata e con l'angolazione desiderata. Stringere con forza la manopola di bloccaggio.
KHE 5-40:
Allentare l'anello di serraggio ruotando
l'impugnatura supplementare (1) in senso
antiorario. L'impugnatura supplementare più
essere regolata con l'angolazione desiderata.
Serrare con forza l'impugnatura supplementare.
7. Utilizzo
7.1 Impostazione della battuta della profondità di foratura
(solo per KHE 5-40)
Allentare la vite ad alette (2). Regolare la battuta (3) alla profondità desiderata. Riavvitare la vite ad alette (2).
7.2 Applicazione e rimozione dell'utensile
Prima dell'insertimento pulire l'estremità ad innesto dell'utensile e lubrificarla con il grasso speciale accluso (come accessorio: n. di ordinazione 6.31800)! Utilizzato solo utensili SDSmax!
La protezione antipolvere (6) impedisce l'infiltrazione della polvere prodotta durante il lavoro. Attenzione a non danneggiare l'utensile durante l'applicazione della protezione antipolvere (6).
Applicazione dell'utensile:
Durante l'inserimento dell'utensile, tenere il blocco. utensile (7) nella posizione anteriore. Ruotare l'utensile e insereire fino all'arresto. L'utensile è bloccato.
Verificare se l'utensile è posizionato correttamente nella sua sede, tirandolo. (È necessario che l'utensile si possa muovero di quale centimetro in direzione assiale)
Rimuovere l'utensile:
Tirare indietro il bloccaggio utensile (7) in direzione della freccia (a) ed estrarre l'utensile (b). Vedere pagina 3.
7.3 Impostazione della modalità operativa

Non fare leva sul trapano con lo scalpello inserto.
KHE 5-40:

Azionare l'interruttore a manopola (8) solo a motore spento.

Girare l'interruttore a manopola (8) escludivamente nel senso della freccia.
Ruotando l'interruttore a manopola (8) è possibile selezionare la modalità operativa desiderata.

Foratura a percussione

Scalpellatura
Regolazione della posizione dello scalpello: lo scalpello può essere arrestato in diverse positizioni.
-Inserireloscalpello.
- Portare l'interruttore a manopola (8) nella posizione intermedia (tra le posizioni e).
- Ruotare lo scalpello fino a portarlo nella posizione desiderata.
- Ruotare l'interruttore a manopola (8) in posizione.
- Ruotare lo scalpello fino allo scatto in posizione.

A scalpello inserto,utilizzare l'utensile esclusivamente nella modalità
Scalpellatura.
MHE 5:

Azionare l'interruttore a manopola (8) solo a motore spento.

Scalpellatura

Posizione per portare lo scalpello nella posizione desiderata.
Lo scalpello più essere arrestato in diverse postizioni.
- Inserire lo scalpello.
- Ruotare l'interruttore a manopola (8) in posizione N.
- Ruotare lo scalpello fino a portarlo nella posizione desiderata.
- Ruotare l'interruttore a manopola (8) in posizione.
- Ruotare lo scalpello fino allo scatto in posizione.

A scalpello inserto,utilizzare l'utensile esclusivamente nella modalità Scalpellatura
7.4 Attivazione/disattivazione
KHE 5-40:
Per mettere in funzione la macchina premere il pulsante interrottore (11). Per spegnerla, rilasciare il pulsante interrottore (11).
MHE 5:
Per mettere in funzione la macchina premere il pulsante interrottore (11): il pulsante interrottore (11) scatta in posizione (funzionamento continuo).
Con il funzionamento continuo, la macchina continua a funzionareanche se viene liberata alla presa. Pertanto, tenere sempre saldamente l'apparecchio con entrambe le mani afferrandolo per le apposite impugnature, assumere una postura stabile e concentrarsi durante il lavoro.
Per disattivare la macchina, sollevare la leva di arresto (10) e rilasciare il pulsante interrottore (11).
7.5 Regolazione dell'intensità di percussione
Agendo sulla rotella di regolazione (13) è possibile modificare l'intensità di percussione (e il numero di giri). Dalla posizione A alla F, l'intensità di percussione aumento e l'indicatore di funzionamento (15) lampeggia. Nella posizione G, l'utensile funzione con la massima intensità di percussione, perché l'indicatore di funzionamento (15) resta illuminato.
| Campo di applicazione Rotella di | regolazione |
| Intonaco/materiali da costruzione leggeri A - | B |
| Laterizi/distacco di piastrelle C - D |
Foratura/scalpellatura in calcestruzzo E - F
7.6 Metabo VibraTech (MVT)
Per lavorare a basse vibrazioni, evitando un'eccessiva sollecitazione delle articolazioni.
Premere la macchina sull'impugnatura posteriore con una forza non troppo esigua, né eccessiva. La posizione centrale (9) consente di ridurre al meglio le vibrazioni.
8. Pulizia, manutenzione
Aspirare aria dall'elettroutensile regolarmente, spesso e a fondo,attraverso tutte le fenditure anteriori e posteriori oppure soffiare con aria asciutta. Staccare prima l'utensile dall'alimentazione elettrica e indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere.

Una protezione antipolvere (6) danneggiata va immediatamente sostituita.
Per sostituire la protezione antipolvere (6), spingere all'indietro il blocco utensile (7). Rimuovere la protezione antipolvere afferrandola ed extraendola con forza in avanti i posizione obliqua. Applicare sul mandrino la nuova protezione antipolvere, sempre in posizione obliqua, e premere con forza.
9. Eliminazione dei guasti
Indicatore di sovraccarico e assistenza (14):
Se l'indicatore di sovracco e assistenza (14) lampeggia, significica che le spazzole di carbone sono quasi completeness usurate (tempo residuo utile ca. 8 ore). Con le spazzole di carbone completeness usurate, l'utensile si spegne automaticamente. Fare sostituire le spazzole di carbone presso un centro assistenza.
In caso di sovraccarico di circa il 30% , l'indicatore di sovraccarico e assistenza (14) si accende.
L'elettroutensile non vautilizzato a lungo con un simile carico.
10. Accessori
Utilizzare solo accessori originali Metabo.
Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.
La gamma completa degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.
11. Riparazione
Le riparazioni degli eletttroutensili sono riservate esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati!
Nel caso di eletttroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per i relativi indirizzi, consultare il site www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.
12. Tutela dell'ambiente
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatible e al riciclaggio di machine fuori servizio, imballaggi e accessori.

Solo per i Paesi UE: non smaltire gli eletttroutensili con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elet
trici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separamente e sottomosti ad unsystema di ricericlaggio ecologico.
13. Dati tecnici
Per le spiegazioni relative ai dati, vedere pagina 3. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo technologico.
P_1 =assorbimento di potenza nominale
P2 =potenza erogata
T=coppia
n1 =numero di giri a vuoto
D1 =max. diametro di foratura nel calcestruzzo con punte per foratura a percussione
D2 =max.diametro di foratura nel calcestruzzo con corone per foratura a percussione
D3 =max. diametro di foratura nel calcestruzzo con corone a fresare
s_ = numero di colpi max
W = energia percussione singola
S = potenza del colpo
C = numero posizioni scalpello
m = p e s o s e
Valori misurati a norma EN 60745.

acchina di classe di protezione II.
Corrente alternata
I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi (secondo gli standard specifici vigenti).

Valori di emissione
Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego,allo stato dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effettivo cui risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzato.
Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolo secondo la norma EN 60745:
a_h,HD = valore emissione vibrazioni (foratura a percussione nel calcestruzzo)
ah, Cheq =valore emissione vibrazioni (scalpellatura)
K_h,HD/Cheq = incertezza (vibrazione)
Livello sonoro classe A tipico:
LDA = livello di pressione acustica
LWA = livello di potenza acustica
K_pA, K_WA = incertezza
Valori rilevati secondo EN 60745.
L_WA(M) =livello di emissione sonora misurato secondo 2000/14/CE
LWA(G) =livello di emissione sonora garantito secondo 2000/14/CE

Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A).

Indossare le protezioni acustiche!
Manual original
P1 =nimellisottoteho
P2 =päästöteho
T=vaantomomentti